A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1218 results for Strecken
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Air
One
auf
den
Strecken
Cagliari–
;Mailand,
Alghero–
;Mailand
und
Alghero–
;Rom [EU]
Air
one
,
nas
ligações
Cagliari/Milão
,
Alghero/Milão
e
Alghero/Roma
Air
One
auf
den
Strecken
Cagliari–
;Mailand,
Alghero–
;Mailand
und
Alghero–
;Rom [EU]
Air
One
nas
rotas
Cagliari–
;Milão,
Alghero–
;Milão e
Alghero–
;Roma
aktuelle
und
zweckdienliche
Luftfahrtkarten
für
die
vorgesehene
Flugstrecke
und
alle
Strecken
,
von
denen
sinnvollerweise
anzunehmen
ist
,
dass
der
Flug
auf
diese
umgeleitet
werden
könnte
[EU]
Cartas
aeronáuticas
atualizadas
e
adequadas
para
a
rota
do
voo
proposta
e
para
todas
as
rotas
para
as
quais
seja
razoável
prever
o
eventual
desvio
do
voo
Alitalia
kam
schließlich
in
den
Genuss
einer
Ausgleichsleistung
für
einen
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
,
wie
dies
in
der
Ausschreibung
und
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
vorgesehen
war
,
aber
dies
betraf
nur
die
Strecken
Rom
-
Crotone
und
Mailand
-
Crotone
.
Beide
Strecken
wurden
übrigens
von
der
Gesellschaft
wieder
abgetreten
und
der
Betrieb
wird
am
30
.
April
2005
eingestellt
. [EU]
A
Alitalia
beneficiou
de
compensações
de
serviço
público
,
conforme
previsto
pelo
anúncio
de
concurso
e
pelo
Regulamento
(CEE) n.o
2408/92
[27],
unicamente
nas
rotas
Roma-Crotone
e
Milão-Crotone
(ambas
foram
,
aliás
,
extintas
pela
companhia
e
as
operações
cessarão
a
30
de
Abril
de
2005
).
Alle
Einzelheiten
der
öffentlichen
Dienstleistungen
, z. B.
die
Festlegung
der
Strecken
,
die
für
eine
Finanzhilfe
infrage
kommen
,
Regelmäßigkeit
,
Häufigkeit
,
Leistungsfähigkeit
,
Fahrpreise
sowie
Höhe
der
Zuschüsse
,
wurden
von
den
schottischen
Behörden
entschieden
und
CalMac
jährlich
schriftlich
mitgeteilt
. [EU]
Todos
os
pormenores
relativos
ao
serviço
público
,
como
as
rotas
elegíveis
para
apoio
, a
regularidade
, a
frequência
,
as
capacidades
,
as
tarifas
e
os
montantes
da
subvenção
,
foram
decididos
pelas
autoridades
escocesas
e
comunicados
à
CalMac
por
meio
de
cartas
anuais
.
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
allen
Anforderungen
entsprechen
,
die
auf
den
Strecken
gelten
,
auf
denen
der
Zug
verkehrt
[EU]
Todos
os
veículos
do
comboio
devem
cumprir
cabalmente
os
requisitos
aplicáveis
nos
itinerários
em
que
o
comboio
irá
circular
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
allen
Anforderungen
entsprechen
,
die
auf
den
Strecken
gelten
,
auf
denen
der
Zug
verkehrt
[EU]
Todos
os
veículos
do
comboio
devem
satisfazer
cabalmente
as
prescrições
aplicáveis
nos
itinerários
em
que
o
comboio
irá
circular
Alle
Fahrzeuge
im
Zugverband
müssen
den
Anforderungen
entsprechen
,
die
auf
den
Strecken
gelten
,
auf
denen
der
Zug
verkehrt
,
und
[EU]
Todos
os
veículos
no
comboio
devem
estar
em
conformidade
com
os
requisitos
aplicáveis
aos
itinerários
nos
quais
o
comboio
irá
circular
; e
Allerdings
hat
Italien
auf
Ersuchen
der
Kommission
im
Anschluss
an
die
von
der
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
Ernest
&
Young
durchgeführten
Analysen
,
die
zum
Stand
Ende
Dezember
2004
negative
Bruttomargen
für
die
neuen
Strecken
nach
Skandinavien
ausweisen
,
einige
ergänzende
Informationen
vorgelegt
. [EU]
Todavia
, a
pedido
da
Comissão
na
sequência
da
análise
feita
pelo
seu
consultor
, a
Ernst
&
Young
,
que
indicam
margens
brutas
negativas
para
as
novas
rotas
com
destino
à
Escandinávia
em
finais
de
Dezembro
de
2004
, a
Itália
forneceu
algumas
informações
complementares
.
Allerdings
ist
zu
betonen
,
dass
Adriatica
im
Zeitraum
zwischen
dem
30
.
Oktober
1990
und
Juli
1994
,
der
teilweise
mit
dem
für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
untersuchten
Zeitraum
zusammenfällt
,
an
einer
Absprache
beteiligt
war
,
die
die
Höhe
der
Tarife
für
Nutzfahrzeuge
auf
den
Strecken
von
Patrasso
nach
Bari
und
Brindisi
betraf
. [EU]
Convém
,
todavia
,
referir
que
,
no
período
compreendido
entre
30
de
Outubro
de
1990
e
Julho
de
1994
,
que
corresponde
em
parte
ao
período
em
análise
para
os
fins
da
presente
decisão
, a
Adriatica
participou
num
acordo
sobre
o
nivelamento
dos
preços
a
aplicar
aos
veículos
comerciais
,
nas
linhas
de
Patras
a
Bari
e
Brindisi
[44].
Allerdings
weist
der
Wirtschaftsprüfer
auch
darauf
hin
,
dass
die
Alitalia
übermittelten
Elemente
auf
einen
positiven
feeder
value
für
diese
drei
Strecken
hindeuten
.
Dieser
feeder
value
besteht
im
Beitrag
zur
Steigerung
der
Grenzerlöse
,
den
die
Fluggäste
auf
diesen
Strecken
für
andere
Flüge
des
Alitalia-Netzes
bewirken
,
wenn
sie
einen
Anschlussflug
im
Einklang
mit
der
von
der
Gesellschaft
entwickelten
Hub-Strategie
nehmen
. [EU]
Todavia
, o
perito
assinala
outrossim
que
os
elementos
transmitidos
pela
Alitalia
indicam
um
feeder
value
positivo
para
estas
três
rotas
.
Tal
feeder
value
constitui
o
contributo
em
termos
de
receitas
incrementais
que
os
passageiros
destas
rotas
aportam
a
outros
voos
da
rede
Alitalia
quando
prosseguem
para
outros
destinos
,
coerentemente
com
a
estratégia
de
hub
desenvolvida
pela
empresa
.
alle
Strecken
innerhalb
der
Europäischen
Union
. [EU]
todas
as
linhas
da
União
.
Alle
TSI-
Strecken
klassen
-
nur
für
neue
Bauwerke
auf
neuen
oder
vorhandenen
Strecken
-
Bestimmung
3 [EU]
Todas
as
categorias
ETI
de
linhas
-
apenas
para
estruturas
novas
em
linhas
novas
ou
existentes
–
;
disposição
3.
Alle
TSI-
Strecken
klassen
-
nur
für
neue
Bauwerke
auf
neuen
oder
vorhandenen
Strecken
[EU]
Todas
as
categorias
ETI
de
linhas
–
;
apenas
para
estruturas
existentes
em
linhas
novas
ou
existentes
Alle
TSI-
Strecken
klassen
-
nur
für
neue
Bauwerke
auf
neuen
oder
vorhandenen
Strecken
[EU]
Todas
as
categorias
ETI
de
linhas
–
;
apenas
para
estruturas
novas
em
linhas
novas
ou
existentes
Alle
TSI-
Strecken
klassen
-
nur
für
neue
Bauwerke
auf
neuen
und
vorhandenen
Strecken
[EU]
Todas
as
categorias
ETI
de
linhas
–
;
apenas
para
estruturas
novas
em
linhas
novas
ou
existentes
Alle
Wagen
,
die
für
den
permanenten
oder
gelegentlichen
Verkehr
auf
1520
mm
Spurweite
in
Polen
und
in
der
Slowakei
auf
ausgewählten
Strecken
oder
in
Litauen
,
Lettland
und
Estland
mit
1520
mm
vorgesehen
sind
,
müssen
folgende
Anforderungen
erfüllen:
[EU]
Todos
os
vagões
destinados
a
circular
ocasionalmente
em
vias
com
bitola
de
1520
mm
na
Polónia
e
na
Eslováquia
e
em
determinadas
linhas
com
bitola
de
1520
mm
na
Lituânia
,
Letónia
e
Estónia
deverão
preencher
os
seguintes
requisitos:
Als
Beitrag
zur
Erbringung
von
Personenverkehrsdiensten
auf
Strecken
,
die
eine
öffentliche
Dienstleistungsverpflichtung
erfüllen
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
den
für
diese
Dienste
zuständigen
Behörden
zu
gestatten
,
eine
Abgabe
für
Personenverkehrsdienste
,
die
in
ihren
Zuständigkeitsbereich
fallen
,
zu
erheben
. [EU]
A
fim
de
contribuir
para
a
exploração
de
serviços
de
transporte
de
passageiros
nas
linhas
que
cumprem
uma
obrigação
de
serviço
público
,
os
Estados-Membros
deverão
poder
autorizar
as
autoridades
responsáveis
por
esses
serviços
a
cobrar
uma
taxa
pelos
serviços
de
passageiros
da
competência
dessas
autoridades
.
Als
Beitrag
zur
Erbringung
von
Personenverkehrsdiensten
auf
Strecken
,
die
eine
öffentliche
Dienstleistungsverpflichtung
erfüllen
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
den
für
diese
Dienste
zuständigen
Behörden
zu
gestatten
,
eine
Abgabe
für
Personenverkehrsdienste
,
die
in
ihren
Zuständigkeitsbereich
fallen
,
zu
erheben
. [EU]
Tendo
em
vista
contribuir
para
a
exploração
de
serviços
de
transporte
de
passageiros
nas
linhas
que
cumpram
uma
obrigação
de
serviço
público
,
os
Estados-Membros
deverão
poder
autorizar
as
autoridades
responsáveis
por
esses
serviços
a
cobrar
uma
taxa
pelos
serviços
de
passageiros
da
competência
dessas
autoridades
.
Als
die
Bildung
der
Allianz
mitgeteilt
wurde
,
hatten
sie
sehr
große
Marktanteile
auf
diesen
sieben
O &
D-
Strecken
,
und
zwar
sowohl
was
Fluggäste
betrifft
,
für
die
Zeit
und
Flexibilität
eine
Rolle
spielt
,
als
auch
was
Fluggäste
betrifft
,
die
vor
allem
auf
den
Preis
achten
. [EU]
Isto
é
valido
tanto
para
os
passageiros
que
valorizam
o
tempo
e a
flexibilidade
,
como
para
os
que
valorizam
os
preços
[7].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strecken"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners