A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Straßenwalze
Streb
Strebbau
Strebe
streben
streben nach
Strebenfuß
Strebepfeiler
strebsam
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
86 results for Streben
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Am
29
.
Juni
1998
billigte
der
Rat
die
"Leitlinien
für
eine
Unionspolitik
gegenüber
Drittländern
betreffend
die
Todesstrafe"
und
legte
fest
,
dass
die
Europäische
Union
nach
weltweiter
Abschaffung
der
Todesstrafe
streben
wird
. [EU]
A
29
de
Junho
de
1998
, o
Conselho
aprovou
as
«Directrizes
para
a
política
da
UE
em
relação
a
países
terceiros
no
que
respeita
à
pena
de
morte»
e
decidiu
que
a
União
Europeia
deveria
empenhar-se
em
assegurar
a
abolição
universal
dessa
pena
.
Auf
dem
15
.
Gipfeltreffen
EU-Russland
am
10
.
Mai
2005
verabschiedeten
die
EU
und
Russland
"road
maps"
für
die
Schaffung
von
vier
gemeinsamen
Räumen
mit
ähnlichen
Zielen
wie
die
ENP
,
insbesondere
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
und
weiteres
Streben
nach
regulatorischer
Konvergenz
und
Rechtsangleichung
hin
zu
höheren
Standards
. [EU]
Na
15
.a
cimeira
União
Europeia-Rússia
de
10
de
Maio
de
2005
,
as
duas
partes
adoptaram
roteiros
para
a
criação
de
quatro
espaços
comuns
que
definem
objectivos
semelhantes
aos
da
PEV
,
nomeadamente
intensificar
a
cooperação
bilateral
e
prosseguir
a
convergência
regulamentar
e a
aproximação
legislativa
alcandorando-as
a
níveis
mais
elevados
.
Auf
Staffelrabatten
basierendes
Gebührensystem:
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
das
Ziel
dieses
Systems
die
Erhaltung
hinreichender
Kapazitäten
für
die
ordnungsgemäße
Entsorgung
von
RDF-Abfall
ist
,
resultiert
daraus
selbstverständlich
das
Streben
nach
höchstmöglicher
Kapazitätsauslastung
,
um
die
Kosten
möglichst
stark
zu
begrenzen
. [EU]
Regime
de
tarifas
baseado
nas
reduções
por
volume:
uma
vez
que
o
objectivo
deste
regime
consiste
em
dispor
da
capacidade
suficiente
para
eliminar
adequadamente
os
resíduos
FTR
, a
consequência
natural
é
tentar
obter
uma
utilização
da
capacidade
máxima
, a
fim
de
reduzir
os
custos
tanto
quanto
possível
.
Bedenkt
man
die
Grundsätze
der
nachhaltigen
Entwicklung
und
das
Streben
nach
einer
ressourcenschonenden
Wirtschaft
mit
geringer
Umweltverschmutzung
,
die
beide
in
der
Strategie
Europa
2020
und
in
verschiedenen
wichtigen
Initiativen
verankert
sind
,
so
wird
die
unbedingte
Notwendigkeit
der
Entwicklung
eines
Datenrahmens
,
in
den
konsequent
sowohl
ökologische
als
auch
ökonomische
Aspekte
einbezogen
werden
,
noch
deutlicher
. [EU]
Em
conformidade
com
os
princípios
do
desenvolvimento
sustentável
e a
vontade
em
se
atingir
uma
economia
de
utilização
eficiente
dos
recursos
e
de
baixa
poluição
,
consagrados
na
Estratégia
«Europa
2020»
e
em
várias
iniciativas
importantes
,
torna-se
cada
vez
mais
imperativo
desenvolver
um
quadro
de
dados
que
reúna
,
de
forma
coerente
,
aspectos
ambientais
e
aspectos
económicos
.
Bei
der
Ausarbeitung
der
Pläne
gemäß
den
Absätzen
1
und
3
sowie
bei
der
Information
der
Öffentlichkeit
gemäß
Absatz
4
streben
die
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
eine
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
,
insbesondere
mit
den
Bewerberländern
,
an
. [EU]
Ao
elaborar
os
planos
previstos
nos
n.os 1 e 3 e
ao
informar
o
público
nos
termos
do
n.o 4,
os
Estados-Membros
devem
esforçar-se
por
cooperar
,
se
for
caso
disso
,
com
os
países
terceiros
e,
em
especial
,
com
os
países
candidatos
à
adesão
.
Bei
Rückhalteeinrichtungen
für
Kinder
,
bei
denen
Streben
oder
zusätzliche
Vorrichtungen
verwendet
werden
,
die
an
den
nach
Regelung
Nr
.
14
genehmigten
Verankerungen
angebracht
sind
,
und
durch
die
die
effektive
Anordnung
der
Verankerungen
außerhalb
des
Geltungsbereichs
der
Regelung
Nr
.
14
liegt
,
gelten
die
folgenden
Vorschriften:
[EU]
No
caso
de
dispositivos
de
retenção
para
crianças
que
utilizem
barras
ou
dispositivos
adicionais
instalados
nas
fixações
homologadas
nos
termos
do
Regulamento
n.o
14
e
que
colocam
a
posição
efectiva
das
fixações
fora
do
âmbito
de
aplicação
desse
mesmo
regulamento
,
são
aplicáveis
os
seguintes
pontos:
Bei
Rückhaltesystemen
für
Kinder
,
bei
denen
Streben
oder
zusätzliche
Einrichtungen
verwendet
werden
,
die
an
den
nach
der
Regelung
Nr
.
14
genehmigten
Verankerungen
angebracht
werden
und
durch
die
die
tatsächliche
Anordnung
der
Verankerungen
außerhalb
des
Geltungsbereiches
der
Regelung
Nr
.
14
fällt
,
gelten
die
folgenden
Punkte:
[EU]
No
caso
de
dispositivos
de
retenção
para
crianças
que
utilizem
barras
ou
dispositivos
adicionais
instalados
nas
fixações
homologadas
nos
termos
do
Regulamento
n.o
14
e
que
colocam
a
posição
efectiva
das
fixações
fora
do
âmbito
de
aplicação
desse
mesmo
regulamento
,
são
aplicáveis
os
seguintes
pontos:
Bekräftigung
des
Engagements
dafür
,
im
Einklang
mit
den
Zielen
des
NVV
nach
einer
sichereren
Welt
für
alle
zu
streben
und
die
Voraussetzungen
für
eine
atomwaffenfreie
Welt
zu
schaffen
;
in
der
Überzeugung
,
dass
auf
dem
Weg
zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
schon
Zwischenschritte
zu
bedeutend
mehr
Sicherheit
in
der
Welt
führen
können
[EU]
Reafirmar
o
empenhamento
na
busca
de
um
mundo
mais
seguro
para
todos
e
na
criação
das
condições
para
um
mundo
sem
armas
nucleares
,
em
conformidade
com
os
objectivos
do
TNP
;
estar
convicta
de
que
os
passos
intermédios
na
senda
deste
objectivo
podem
representar
também
um
aumento
significativo
da
segurança
para
todos
Beschließen
die
Staaten
Maßnahmen
,
um
die
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
zu
unterstützen
,
so
sollen
sie
danach
streben
,
in
geeigneter
Weise
die
Offenheit
gegenüber
anderen
Kulturen
der
Welt
zu
fördern
und
sicherzustellen
,
dass
diese
Maßnahmen
im
Einklang
mit
den
durch
dieses
Übereinkommen
verfolgten
Zielen
stehen
. [EU]
Quando
adoptem
medidas
de
apoio
à
diversidade
das
expressões
culturais
,
os
Estados
devem
procurar
promover
,
de
forma
apropriada
, a
abertura
às
outras
culturas
do
mundo
e
certificar-se
de
que
essas
medidas
estão
em
conformidade
com
os
objectivos
prosseguidos
pela
presente
Convenção
.
Dabei
ist
nach
Qualität
,
Vielseitigkeit
und
Abwechslung
im
Programmangebot
zu
streben
. [EU]
Essa
oferta
procurará
ser
de
qualidade
,
universal
e
variada
.
Damit
dieser
Gemeinsame
Standpunkt
die
größtmögliche
Wirkungskraft
hat
,
streben
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
GASP
nach
einer
Verstärkung
ihrer
Zusammenarbeit
und
einer
Förderung
ihrer
Konvergenz
im
Bereich
der
Ausfuhr
von
Militärtechnologie
und
Militärgütern
. [EU]
A
fim
de
conferir
à
presente
posição
comum
a
maior
eficácia
possível
,
os
Estados-Membros
desenvolvem
esforços
no
âmbito
da
PESC
para
reforçar
a
sua
cooperação
e
promovem
a
convergência
recíproca
no
domínio
das
exportações
de
tecnologia
e
equipamento
militares
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
streben
gemäß
dem
Vertrag
danach
,
binnen
zwei
Jahren
nach
Vorlage
eines
Vorschlags
der
Kommission
nach
Absatz
1
geeignete
Maßnahmen
zu
treffen
. [EU]
O
Parlamento
Europeu
e o
Conselho
devem
envidar
esforços
para
deliberar
,
nos
termos
do
Tratado
,
no
prazo
de
dois
anos
a
contar
da
apresentação
pela
Comissão
,
sobre
qualquer
proposta
apresentada
ao
abrigo
do
n.o 1.
Das
notwendige
Streben
nach
einer
Erleichterung
der
Verwaltungs-
und
Statistikformalitäten
für
die
Unternehmen
,
insbesondere
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
,
sollte
mit
der
Durchführung
wirksamer
Kontrollmaßnahmen
und
mit
der
sowohl
aus
wirtschaftlichen
als
steuerlichen
Gründen
unerlässlichen
Wahrung
der
Qualität
der
gemeinschaftlichen
Statistikinstrumente
in
Einklang
gebracht
werden
. [EU]
A
necessária
prossecução
do
objectivo
de
simplificação
das
formalidades
administrativas
e
estatísticas
,
nomeadamente
para
as
pequenas
e
médias
empresas
,
deverá
ser
conciliada
com
a
aplicação
de
medidas
eficazes
de
controlo
e
com
a
indispensável
preservação
,
tanto
por
razões
económicas
como
fiscais
,
da
qualidade
dos
instrumentos
estatísticos
comunitários
.
das
Streben
,
gegenseitiges
Verständnis
und
Toleranz
in
der
Europäischen
Union
zu
fördern
[EU]
Procurando
promover
a
compreensão
e a
tolerância
mútuas
na
União
Europeia
Das
US-EPA
und
die
Europäische
Kommission
streben
an
,
dass
der
Stromverbrauch
bzw
.
die
Leistungsaufnahme
von
DFE
(
Typ
1
oder
Typ
2)
bei
der
Messung
des
Stromverbrauchs
von
TSV-Produkten
bzw
.
der
Leistungsaufnahme
von
BM-Produkten
nach
Möglichkeit
abgezogen
oder
außer
Acht
gelassen
wird
. [EU]
É
intenção
da
EPA
e
da
Comissão
Europeia
que
,
sempre
que
possível
, a
potência
associada
ao
PFED
(Tipo 1
ou
Tipo
2)
seja
excluída
ou
subtraída
da
energia
CTEE
e
das
medições
da
potência
MF
.
Das
wichtigste
und
übergeordnete
Ziel
der
Zusammenarbeit
nach
dieser
Verordnung
ist
die
Beseitigung
der
Armut
in
den
Partnerländern
und
-regionen
im
Kontext
einer
nachhaltigen
Entwicklung
,
was
auch
das
Streben
nach
Verwirklichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
umfasst
,
sowie
die
Förderung
der
Demokratie
,
einer
verantwortungsvollen
Staatsführung
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Rechtsstaatlichkeit
. [EU]
O
objectivo
primordial
e
fundamental
da
cooperação
ao
abrigo
do
presente
regulamento
é a
eliminação
da
pobreza
nos
países
e
regiões
parceiros
no
contexto
do
desenvolvimento
sustentável
, o
que
inclui
a
prossecução
dos
Objectivos
de
Desenvolvimento
do
Milénio
(ODM),
bem
como
a
promoção
da
democracia
,
da
boa
governação
,
do
respeito
pelos
direitos
do
Homem
e
do
Estado
de
direito
.
Denn
hinsichtlich
der
Entsorgung
von
Abfall
haben
die
Mitgliedstaaten
gemäß
der
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
75/442/EG
formulierten
Zielsetzung
nach
Autarkie
zu
streben
. [EU]
Há
igualmente
um
interesse
público
e
comunitário
em
garantir
a
disponibilidade
de
suficiente
capacidade
de
eliminação
a
nível
nacional
,
dado
que
,
em
conformidade
com
o
objectivo
formulado
no
n.o 1
do
artigo
5.o
da
Directiva
75/442/CEE
,
os
Estados-Membros
devem
esforçar-se
por
ser
auto-suficientes
em
matéria
de
eliminação
.
den
politischen
Entscheidungsträgern
,
Bildungsanbietern
,
Ausbildungsträgern
sowie
den
Lernenden
selbst
ein
Referenzinstrument
auf
europäischer
Ebene
an
die
Hand
zu
geben
um
das
Streben
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
nach
gemeinsam
vereinbarten
Zielen
zu
unterstützen
[EU]
Proporcionar
aos
decisores
políticos
,
aos
professores
,
aos
empregadores
e
aos
próprios
aprendentes
um
instrumento
de
referência
a
nível
europeu
destinado
a
apoiar
os
esforços
realizados
a
nível
nacional
e
europeu
para
atingir
os
objectivos
acordados
em
comum
Der
Rat
bestätigte
,
dass
das
Hauptziel
der
Union
der
Schutz
der
Zivilbevölkerung
und
Unterstützung
dafür
ist
,
dass
für
die
Menschen
in
Libyen
ihr
Streben
nach
einer
demokratischen
Gesellschaft
Wirklichkeit
wird
. [EU]
Confirmou
que
a
União
tem
como
principal
objectivo
proteger
a
população
civil
e
ajudar
o
povo
líbio
a
concretizar
as
suas
aspirações
a
uma
sociedade
democrática
.
Der
Rat
und
die
Kommission
streben
eine
ausgewogene
Vertretung
von
Männern
und
Frauen
im
Verwaltungsrat
an
. [EU]
O
Conselho
e a
Comissão
devem
procurar
garantir
uma
representação
equilibrada
de
homens
e
mulheres
no
Conselho
de
Administração
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Streben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners