A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Strafvollstreckung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
032
Datum
des
Haftbefehls
oder
des
Urteils
(
036
)
In
einem
Begleitpapier
können
sowohl
Ersuchen
zur
Strafverfolgung
sowie
zur
Strafvollstreckung
zusammengefasst
werden
[EU]
032
Data
do
mandado
de
detenção
ou
da
sentença
(036)
Pode
juntar-se
um
documento
com
uma
síntese
dos
pedidos
respeitantes
à
acção
penal
e à
execução
de
uma
sentença
Absatz
1
findet
auf
das
Stadium
vor
dem
Strafverfahren
,
im
Strafverfahren
selbst
und
bei
der
Strafvollstreckung
Anwendung
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
anwendbaren
Verfahrensvorschriften
einschließlich
der
Vorschriften
über
die
Untersuchungshaft
,
die
rechtliche
Einordnung
des
Tatbestands
,
Art
und
Umfang
der
Strafe
sowie
die
Vollstreckungsvorschriften
. [EU]
O n.o 1 é
aplicável
na
fase
que
antecede
o
processo
penal
,
durante
o
processo
penal
propriamente
dito
ou
na
fase
de
execução
da
condenação
,
nomeadamente
no
que
diz
respeito
às
regras
processuais
aplicáveis
,
inclusive
as
que
dizem
respeito
à
prisão
preventiva
, à
qualificação
da
infracção
,
ao
tipo
e
ao
nível
da
pena
aplicada
,
ou
ainda
às
normas
que
regem
a
execução
da
decisão
.
Die
nachstehend
genannten
Informationen
sind
zu
übermitteln
;
Angaben
zur
Strafverfolgung
bzw
.
Strafvollstreckung
sind
grundsätzlich
alternativ
zu
liefern:
[EU]
Devem
ser
fornecidas
obrigatoriamente
as
informações
seguintes
.
As
informações
tendo
em
vista
a
acção
penal
ou
a
execução
de
sentenças
penais
são
,
em
princípio
,
fornecidas
em
alternativa:
Diese
Kontrollen
sollten
für
Güter
gelten
,
die
in
erster
Linie
für
Zwecke
der
Strafverfolgung
und
Strafvollstreckung
verwendet
werden
,
sowie
-
sofern
solche
Kontrollen
nicht
unverhältnismäßig
wären
-
für
andere
Ausrüstungsgegenstände
und
Produkte
,
die
aufgrund
ihrer
Konzeption
und
ihrer
technischen
Merkmale
zum
Zwecke
der
Folter
und
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
missbraucht
werden
könnten
. [EU]
Esse
controlo
deverá
ser
efectuado
sobre
todos
as
mercadorias
utilizadas
essencialmente
para
manter
a
ordem
pública
e, a
menos
que
se
revele
desproporcionado
,
sobre
quaisquer
outros
equipamentos
ou
produtos
que
possam
ser
utilizados
de
forma
abusiva
para
infligir
tortura
ou
outras
penas
ou
tratamentos
cruéis
,
desumanos
ou
degradantes
,
tendo
em
conta
a
sua
concepção
e
características
técnicas
.
Eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ergangene
Verurteilung
sollte
gleichwertige
Wirkungen
entfalten
wie
eine
im
Inland
ergangene
Entscheidung
,
und
zwar
sowohl
in
der
Phase
vor
dem
eigentlichen
Strafverfahren
als
auch
während
des
Strafverfahrens
und
der
Strafvollstreckung
. [EU]
Os
efeitos
atribuídos
às
decisões
de
condenação
proferidas
noutro
Estado-Membro
deverão
ser
equivalentes
aos
das
decisões
nacionais
,
quer
se
trate
da
fase
que
antecede
o
processo
penal
,
quer
do
processo
penal
em
si
,
quer
ainda
da
fase
de
execução
da
pena
.
Folgende
Informationen
sind
zu
übermitteln:
Angaben
zur
Strafverfolgung
bzw
.
Strafvollstreckung
sind
grundsätzlich
alternativ
zu
liefern:
[EU]
As
seguintes
informações
são
obrigatórias
(as
informações
relativas
à
fase
da
acção
penal
ou
à
execução
de
uma
sentença
são
,
em
princípio
,
fornecidas
em
alternativa
):
"Strafverfahren"
die
Phase
vor
dem
Strafverfahren
,
das
Strafverfahren
selbst
und
die
Strafvollstreckung
[EU]
«Processo
penal»
, a
fase
anterior
ao
julgamento
, a
fase
do
julgamento
propriamente
dito
e a
execução
da
condenação
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strafvollstreckung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners