A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Steuerzeichen
Steward
Stewardess
Stich
Stichprobe
Stichstraße
Stichwort
Stichworte
sticken
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3363 results for
Stichprobe
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Abgesehen
von
den
Fällen
,
in
denen
systematische
Vor-Ort-Kontrollen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
oder
die
vorliegende
Verordnung
vorgesehen
sind
,
führen
die
zuständigen
Behörden
Vor-Ort-Kontrollen
durch
Stichprobe
eines
geeigneten
Prozentsatzes
von
Begünstigten/Erzeugern
auf
Basis
einer
Risikoanalyse
nach
Artikel
79
der
vorliegenden
Verordnung
durch
. [EU]
Excepto
nos
casos
em
que
o
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
ou
o
presente
regulamento
prevejam
controlos
no
local
sistemáticos
,
as
autoridades
competentes
efectuam
controlos
no
local
por
amostragem
, a
uma
percentagem
adequada
de
beneficiários/produtores
,
com
base
numa
análise
de
risco
em
conformidade
com
o
artigo
79
.o
do
presente
regulamento
.
Abweichend
von
Artikel
5a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
stellt
jeder
Mitgliedstaat
ein
Stichprobe
nprogramm
zur
Schätzung
der
Anzahl
von
gefangenem
Roten
Thun
nach
Größe
auf
;
dazu
ist
insbesondere
erforderlich
,
dass
die
Stichprobe
zur
Kontrolle
der
Größe
in
Käfigen
an
einer
Probe
(
=100
Exemplare
)
je
100
t
lebenden
Fisch
durchgeführt
wird
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
5.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
cada
Estado-Membro
deve
estabelecer
anualmente
um
programa
de
amostragem
com
vista
à
estimação
das
quantidades
por
tamanho
de
atum
rabilho
capturado
, o
que
exige
,
nomeadamente
,
que
a
amostragem
por
tamanho
nas
jaulas
seja
efectuada
sobre
uma
amostra
(=
100
espécimes
)
por
cada
100
toneladas
de
peixe
vivo
.
Abweichend
von
Artikel
5a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
stellt
jeder
Mitgliedstaat
ein
Stichprobe
nprogramm
zur
Schätzung
der
Anzahl
von
gefangenem
Roten
Thun
nach
Größe
auf
;
dazu
ist
insbesondere
erforderlich
,
dass
die
Stichprobe
zur
Kontrolle
der
Größe
in
Käfigen
an
einer
Probe
(=
100
Exemplare
)
je
100
t
lebenden
Fisch
durchgeführt
wird
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
5.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
cada
Estado-Membro
estabelecerá
um
programa
de
amostragem
com
vista
à
estimação
das
quantidades
por
tamanho
de
atum
rabilho
capturado
, o
que
exige
,
nomeadamente
,
que
a
amostragem
por
tamanho
nas
jaulas
seja
efectuada
numa
amostra
(=
100
espécimes
)
por
cada
100
toneladas
de
peixe
vivo
.
Abweichend
von
Artikel
5a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
973/2001
stellt
jeder
Mitgliedstaat
ein
Stichprobe
nprogramm
zur
Schätzung
der
Anzahl
von
gefangenem
Roten
Thun
nach
Größe
auf
;
dazu
ist
insbesondere
erforderlich
,
dass
die
Stichprobe
zur
Kontrolle
der
Größe
in
Käfigen
an
einer
Probe
(=
100
Exemplare
)
je
100
t
lebenden
Fisch
durchgeführt
wird
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
5.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
973/2001
,
cada
Estado-Membro
estabelecerá
um
programa
de
amostragem
com
vista
à
estimativa
das
quantidades
por
tamanho
de
atum
rabilho
capturado
, o
que
exige
,
nomeadamente
,
que
a
amostragem
por
tamanho
nas
jaulas
seja
efectuada
sobre
uma
amostra
(=
100
espécimes
)
por
cada
100
toneladas
de
peixe
vivo
.
Abweichend
von
Nummer
2.2
kann
Norwegen
hinsichtlich
der
auf
seinem
Staatsgebiet
geborenen
,
gehaltenen
und
geschlachteten
Rinder
beschließen
,
nur
eine
Stichprobe
zu
untersuchen
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
2.2, e
no
que
respeita
aos
bovinos
nascidos
,
criados
e
abatidos
no
seu
território
, a
Noruega
pode
decidir
examinar
apenas
uma
amostra
aleatória
.
Acht
chinesische
ausführende
Hersteller
oder
Gruppen
ausführender
Hersteller
und
sieben
Unionshersteller
oder
Gruppen
von
Herstellern
übermittelten
die
geforderten
Informationen
und
erklärten
sich
mit
der
Einbeziehung
in
eine
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Oito
produtores-exportadores
ou
grupos
de
produtores-exportadores
chineses
e
sete
produtores
ou
grupos
de
produtores
da
União
forneceram
a
informação
solicitada
e
aceitaram
ser
incluídos
na
amostra
.
Acht
der
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
oder
Gruppen
verbundener
Unternehmen
stellten
Anträge
auf
individuelle
Untersuchung
. [EU]
Foram
recebidos
pedidos
de
exame
individual
de
oito
empresas
ou
grupos
de
empresas
coligadas
não
incluídos
na
amostra
.
Acht
Einführer
lieferten
die
geforderten
Informationen
und
erklärten
sich
zur
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
bereit
. [EU]
Oito
importadores
facultaram
a
informação
solicitada
e
concordaram
em
ser
incluídos
na
amostra
.
Acht
Einführer
übermittelten
die
angeforderten
Informationen
und
erklärten
sich
zur
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
bereit
. [EU]
Oito
importadores
forneceram
as
informações
solicitadas
e
aceitaram
fazer
parte
da
amostra
.
acht
in
die
Stichprobe
einbezogene
Hersteller
[EU]
oito
produtores
incluídos
na
amostra
Achtzehn
Unionshersteller
(
alle
fünfzehn
Antragsteller
sowie
drei
weitere
Hersteller
,
auf
die
zusammen
78
%
der
Gesamtproduktion
der
Union
entfallen
)
legten
die
geforderten
Informationen
vor
und
erklärten
sich
mit
der
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
As
informações
solicitadas
foram
recebidas
de
18
produtores
da
União
(os
quinze
autores
da
denúncia
e
três
outros
produtores
,
representando
,
em
conjunto
,
78
%
da
produção
total
da
União
),
que
aceitaram
ser
incluídos
na
amostra
.
Aktionen
in
einzelnen
Erzeugerbetrieben
,
die
zu
der
Stichprobe
gemäß
Artikel
108
Absatz
2
gehören
,
werden
mindestens
einmal
besichtigt
,
um
die
Durchführung
zu
überprüfen
. [EU]
As
acções
em
explorações
individuais
abrangidas
pela
amostra
referida
no
n.o 2
do
artigo
108
.o,
nomeadamente
,
devem
ser
objecto
de
pelo
menos
uma
visita
,
destinada
a
verificar
a
sua
execução
.
Alle
ausführenden
Hersteller
der
Stichprobe
beantragten
die
MWB
nach
Artikel
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
oder
-
falls
die
Untersuchung
ergeben
sollte
,
dass
sie
die
Voraussetzungen
für
die
MWB
nicht
erfüllten
-
alternativ
eine
IB
. [EU]
Todos
os
produtores-exportadores
incluídos
na
amostra
solicitaram
o
TEM
ao
abrigo
do
artigo
2.o, n.o 7,
do
regulamento
de
base
ou
o
TI
,
caso
o
inquérito
concluísse
que
não
reuniam
as
condições
necessárias
para
beneficiar
do
TEM
.
Alle
drei
Hersteller
,
die
in
die
Stichprobe
der
Ausgangsuntersuchung
einbezogen
waren
,
hatten
die
Ausfuhr
von
Biodiesel
nach
der
Einführung
endgültiger
Maßnahmen
eingestellt
. [EU]
Os
três
produtores
incluídos
na
amostra
do
inquérito
inicial
tinham
cessado
a
exportação
de
biodiesel
após
a
instituição
de
medidas
definitivas
.
Alle
fünf
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Einführer
beantworteten
den
Fragebogen
vollständig
. [EU]
Cada
um
dos
cinco
importadores
incluídos
na
amostra
apresentou
uma
resposta
completa
ao
questionário
.
Alle
fünf
Unternehmen
der
Stichprobe
beantworteten
den
Fragebogen
,
während
von
den
nicht
antragstellenden
Herstellern
keine
Antwort
einging
. [EU]
As
cinco
empresas
incluídas
na
amostra
responderam
ao
questionário
;
em
contrapartida
,
nenhum
dos
produtores
não
autores
da
denúncia
respondeu
.
Alle
fünf
Unternehmen
galten
als
mitarbeitende
Unternehmen
und
wurden
für
die
Stichprobe
in
Betracht
gezogen
. [EU]
Considerou-se
que
todas
estas
empresas
tinham
colaborado
no
inquérito
,
pelo
que
foram
tidas
em
conta
para
inclusão
na
amostra
.
Alle
gaben
an
,
dass
sie
die
betroffene
Ware
im
UZ
in
die
Union
ausgeführt
hatten
und
äußerten
den
Wunsch
,
in
die
Stichprobe
einbezogen
zu
werden
. [EU]
Todos
eles
comunicaram
exportações
do
produto
em
causa
para
a
União
durante
o
PI
e
manifestaram
desejo
de
participar
na
amostra
.
Alle
gaben
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
im
Untersuchungszeitraum
an
und
erklärten
sich
bereit
,
in
die
Stichprobe
einbezogen
zu
werden
. [EU]
Todos
apresentaram
informações
sobre
exportações
para
a
Comunidade
durante
o
PI
e
manifestaram
o
desejo
de
serem
incluídos
na
amostra
.
Alle
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
kooperierten
und
beantworteten
den
Fragebogen
fristgerecht
. [EU]
Todos
os
produtores
comunitários
incluídos
na
amostra
colaboraram
e
enviaram
as
respostas
ao
questionário
dentro
dos
prazos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stichprobe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners