A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Steuerparadies
Steuerrad
Steuerschrank
Steuerung
Steuerzahler
Steuerzeichen
Steward
Stewardess
Stich
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
36 results for
Steuerzahler
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Alle
direkten
Steuern
in
Gibraltar
müssen
das
optimale
Gleichgewicht
finden
zwischen
der
Maximierung
der
Steuereinnahmen
und
der
Begrenzung
der
maximalen
steuerlichen
Belastung
der
einzelnen
Steuerzahler
,
damit
ihre
Zahlungsfähigkeit
nicht
überschritten
wird
. [EU]
O
regime
fiscal
de
Gibraltar
deve
encontrar
equilíbrio
certo
entre
a
optimização
das
receitas
fiscais
e a
limitação
da
obrigação
fiscal
de
cada
contribuinte
,
por
forma
a
não
exceder
a
sua
capacidade
de
pagamento
.
Aufgrund
der
starken
Stellung
der
BGB
einschließlich
ihrer
Tochtergesellschaften
und
der
mit
ihr
oder
ihnen
verschmolzenen
Unternehmen
auf
mehreren
Märkten
und
in
mehreren
Segmenten
stellte
sich
die
Frage
,
ob
nicht
eine
Veräußerung
von
mehr
bzw
.
größeren
Tochtergesellschaften/Vermögenswerten
erfolgen
könnte
-
nicht
nur
unter
dem
Aspekt
von
Ausgleichsmaßnahmen
,
sondern
auch
als
signifikanter
,
das
Aufkommen
der
Steuerzahler
ergänzender
Eigenbeitrag
. [EU]
Devido
à
forte
posição
da
BGB
,
incluindo
as
suas
filiais
, e
das
empresas
que
com
ela
(ou
elas
)
se
fundiram
,
em
vários
mercados
e
segmentos
,
interessava
saber
se
não
se
poderia
proceder
à
alienação
de
mais
,
ou
maiores
,
filiais/activos
,
não
apenas
a
título
de
medidas
compensatórias
,
mas
também
como
um
significativo
contributo
próprio
para
complemento
das
receitas
dos
contribuintes
.
Außerdem
ist
der
Staat
niemals
von
nur
einem
Steuerzahler
abhängig
. [EU]
Além
disso
, o
Estado
nunca
está
na
dependência
de
um
contribuinte
.
Außerdem
ist
der
Staat
niemals
von
nur
einem
Steuerzahler
abhängig
. [EU]
Além
disso
, o
Estado
nunca
está
na
dependência
de
um
único
contribuinte
.
Bei
großen
Investitionsvorhaben
besteht
zudem
die
Gefahr
,
dass
die
Höhe
der
Beihilfe
über
das
zum
Ausgleich
regionaler
Nachteile
erforderliche
Minimum
hinausgeht
und
die
staatliche
Beihilfe
eine
verkehrte
Wirkung
hat
wie
z. B.
die
Wahl
ineffizienter
Standorte
oder
eine
stärkere
Verfälschung
des
Wettbewerbs
und
,
da
Beihilfen
teure
Transferleistungen
vom
Steuerzahler
an
den
Beihilfeempfänger
sind
,
zu
Nettowohlfahrtsverlusten
führt
,
was
der
Fall
ist
,
wenn
die
Kosten
der
Beihilfe
die
Vorteile
für
Verbraucher
und
Produzenten
überwiegen
. [EU]
Por
outro
lado
,
os
grandes
projetos
de
investimento
suscitam
o
risco
de
que
o
montante
de
auxílio
exceda
o
mínimo
necessário
para
compensar
as
desvantagens
regionais
e
que
o
auxílio
estatal
venha
a
ter
efeitos
desfavoráveis
(tais
como
a
escolha
ineficiente
de
localização
,
indução
de
um
maior
efeito
de
distorção
da
concorrência
e,
uma
vez
que
o
auxílio
se
traduz
numa
transferência
onerosa
de
recursos
dos
contribuintes
para
os
beneficiários
,
perda
líquida
de
bem-estar
,
como
por
exemplo
quando
o
custo
do
auxílio
excede
os
seus
benefícios
em
relação
a
consumidores
e
produtores
.
Beihilfebeträge
,
die
über
das
erforderliche
Mindestmaß
zum
Ausgleich
regionaler
Nachteile
hinausgehen
,
können
sehr
leicht
eine
widersinnige
Wirkung
erzielen
(z.B.
Wahl
ineffizienter
Standorte
),
die
Wettbewerbsbedingungen
stärker
verfälschen
und
zu
Nettowohlstandsverlusten
führen
,
da
Beihilfen
teure
Transferleistungen
vom
Steuerzahler
an
den
Beihilfeempfänger
sind
. [EU]
O
montante
de
auxílio
que
ultrapasse
o
mínimo
necessário
para
compensar
as
desvantagens
regionais
pode
causar
efeitos
negativos
(escolha
inadequada
de
localização
),
maior
distorção
da
concorrência
e
perdas
de
rendimento
líquido
,
uma
vez
que
os
auxílios
constituem
uma
transferência
onerosa
dos
contribuintes
para
o
beneficiário
do
auxílio
.
Bei
Unternehmen
,
die
in
den
Genuss
außerordentlicher
staatlicher
Beihilfen
gelangen
,
sollte
die
Priorität
darin
bestehen
,
ihre
Eigenkapitalausstattung
aufzubauen
und
die
Wiederbeschaffung
der
durch
die
Steuerzahler
geleisteten
Unterstützung
zu
ermöglichen
. [EU]
No
respeitante
às
entidades
beneficiárias
de
intervenção
pública
excepcional
,
as
prioridades
deverão
ser
definidas
em
função
da
sua
base
de
fundos
próprios
e
prever
a
recuperação
da
assistência
do
contribuinte
.
Damit
könnten
Steuerausfälle
,
aber
auch
die
Verwaltungskosten
der
Steuerbehörden
und
der
Befolgungsaufwand
für
die
Steuerzahler
verringert
werden
. [EU]
Assim
,
as
perdas
de
receitas
fiscais
poderão
ser
reduzidas
,
bem
como
os
custos
administrativos
suportados
pelas
administrações
fiscais
e
os
custos
de
conformidade
que
pesam
sobre
os
contribuintes
.
Der
Steuerzahler
kann
jährlich
entscheiden
,
ob
er
die
Maßnahme
anwendet
oder
nicht
.
Entscheidet
sich
ein
durch
die
Zahlung
von
Nettozinsen
betroffenes
Unternehmen
gegen
die
Anwendung
der
Maßnahme
,
muss
es
die
Steuerbemessungsgrundlage
nicht
auf
oben
beschriebene
Weise
erhöhen
und
kann
den
Gesamtbetrag
der
gezahlten
Zinsen
gemäß
der
normalen
Steuerregelung
in
Abzug
bringen
. [EU]
Os
contribuintes
podem
decidir
anualmente
se
pretendem
ou
não
aplicar
o
regime
.
Die
Abschaffung
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
zum
Juli
2005
wird
dafür
sorgen
,
dass
eine
Krise
mit
einem
derartigen
Entstehungsmechanismus
in
Zukunft
nicht
mehr
möglich
sein
bzw
.
frühzeitig
vom
Markt
erkannt
wird
bzw
.
dafür
nicht
mehr
der
Steuerzahler
mit
Milliardensummen
gerade
stehen
muss
. [EU]
A
cessação
destas
garantias
a
partir
de
Julho
de
2005
permitirá
evitar
uma
nova
crise
originada
por
um
mecanismo
semelhante
,
facilitando
ao
mercado
a
sua
identificação
precoce
e
não
mais
obrigando
os
contribuintes
a
suportar
os
respectivos
custos
na
ordem
dos
milhares
de
milhão
.
Die
britischen
Behörden
stellen
auch
die
wirtschaftlichen
Erwägungen
von
Greenpeace
zu
den
Auswirkungen
einer
möglichen
Stilllegung
der
Kraftwerke
von
BE
für
den
Steuerzahler
in
Frage
. [EU]
As
autoridades
britânicas
prosseguem
questionando
o
aspecto
económico
dos
argumentos
da
Greenpeace
sobre
o
impacto
no
contribuinte
do
eventual
encerramento
das
centrais
da
BE
.
Die
Entwicklung
der
Preise
für
Straßeninstandhaltungsdienste
(
siehe
Abschnitt
5.10)
war
günstig
für
die
finnischen
Steuerzahler
und
für
die
Wirtschaft
insgesamt
. [EU]
A
evolução
dos
preços
dos
serviços
de
manutenção
rodoviária
(ver
Secção
5.10)
foi
benéfica
para
os
contribuintes
finlandeses
e a
economia
em
geral
.
Die
geltenden
slowakischen
Rechtsvorschriften
gestatten
es
einem
Steuerzahler
nicht
,
die
Besteuerungsgrundlage
und
die
Einkommensteuer
juristischer
Personen
für
jede
Organisationseinheit
gesondert
zu
berechnen
. [EU]
A
legislação
eslovaca
aplicável
não
permite
aos
sujeitos
passivos
calcular
a
matéria
colectável
e o
montante
do
imposto
sobre
as
sociedades
separadamente
para
cada
unidade
organizativa
.
Die
Möglichkeit
,
einen
Zahlungsaufschub
zu
beantragen
,
steht
jedem
Steuerzahler
offen
. [EU]
A
possibilidade
de
solicitar
um
adiamento
dos
pagamentos
está
aberta
a
qualquer
contribuinte
,
Die
polnischen
Behörden
sind
der
Meinung
,
dass
eine
solche
Lösung
sowohl
für
den
Steuerzahler
als
auch
für
die
Steuerbehörden
einfacher
zu
kontrollieren
ist
und
dadurch
die
unrechtmäßige
Inanspruchnahme
von
Tonnagesteuer
für
diese
Tätigkeiten
verhindert
werden
dürfte
,
wenn
die
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
sind
. [EU]
As
autoridades
polacas
consideram
que
esta
solução
é
mais
simples
de
controlar
,
tanto
pelo
contribuinte
como
pelo
fisco
,
obviando
ao
aproveitamento
indevido
do
regime
para
estas
actividades
quando
não
são
satisfeitas
as
condições
exigidas
.
Die
Risikomanagementstrategien
von
CCPs
sollten
so
solide
sein
,
dass
Risiken
für
den
Steuerzahler
vermieden
werden
. [EU]
As
estratégias
de
gestão
de
riscos
das
CCPs
deverão
ser
suficientemente
sólidas
para
evitar
riscos
para
o
contribuinte
.
Diese
Pläne
werden
auf
den
Grundsätzen
der
Überlebensfähigkeit
,
der
Minimierung
der
Kosten
für
die
Steuerzahler
(
Lastenverteilung
)
und
der
Begrenzung
von
Wettbewerbsverzerrungen
beruhen
. [EU]
Esses
planos
basear-se-ão
no
princípio
da
viabilidade
,
minimizando
o
custo
para
os
contribuintes
(repartição
do
ónus
) e
limitando
as
distorções
da
concorrência
.
Die
Steuergutschrift
für
Kraftstoffgemische
war
nichtkumulativ
, d. h.
ihre
Höhe
blieb
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
als
Verbrauchsteuergutschrift
,
als
Einkommensteuergutschrift
,
als
direkte
Zahlung
an
den
Steuerzahler
oder
in
Form
einer
beliebigen
Kombination
der
genannten
Möglichkeiten
in
Anspruch
genommen
wurde
,
immer
gleich
. [EU]
O
crédito
fiscal
para
misturas
não
era
cumulativo
,
ou
seja
,
continuava
a
ser
o
mesmo
quer
a
subvenção
fosse
requerida
como
crédito
respeitante
ao
imposto
especial
sobre
o
consumo
,
crédito
respeitante
ao
imposto
sobre
o
rendimento
,
pagamento
direto
ao
contribuinte
ou
qualquer
combinação
destas
possibilidades
.
Die
Steuerzahler
reagieren
jedoch
auf
solche
Maßnahmen
,
indem
sie
Tätigkeiten
oder
Umsätze
in
ein
anderes
Steuergebiet
mit
niedrigerem
Schutzniveau
verlegen
. [EU]
No
entanto
,
os
contribuintes
reagem
a
essas
medidas
,
canalizando
as
suas
atividades
ou
transações
através
de
outras
jurisdições
com
um
nível
de
proteção
inferior
.
eine
effektivere
Strategie
zur
Sanierung
der
notleidenden
Aktiva
von
Zweck-gesellschaften
entwickeln
und
anwenden
,
um
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitrahmens
die
Erträge
für
den
Steuerzahler
zu
maximieren
." [EU]
Elaborar
e
aplicar
uma
estratégia
mais
eficaz
para
a
recuperação
dos
ativos
em
risco
dos
veículos
de
investimento
específico
("special
purpose
vehicles"
),
com
o
objetivo
de
maximizar
os
retornos
para
o
contribuinte
em
prazo
razoável
;»;
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Steuerzahler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners