A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Stapel
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Bei
Betrachtung
des
Antrags
durch
die
italienischen
Behörden
,
die
Verlängerung
um
zehn
Monate
ab
der
Entscheidung
der
Kommission
zu
berechnen
,
wird
jedoch
bei
Erwägung
der
Tatsache
,
dass
die
Werft
das
nicht
fertige
Schiff
C.180 (
ex
C.173)
im
August
2004
vom
Stapel
gelassen
hat
,
offensichtlich
,
dass
die
Werft
es
auch
nicht
geschafft
hätte
,
das
Schiff
innerhalb
des
ursprünglichen
beantragten
Verlängerungszeitraums
von
zehn
Monaten
auszuliefern
. [EU]
Todavia
,
considerando
o
pedido
apresentado
pelas
autoridades
italianas
para
que
a
prorrogação
de
10
meses
tivesse
início
aquando
da
decisão
da
Comissão
,
tendo
em
conta
o
facto
que
o
estaleiro
já
tinha
lançado
ao
mar
o
navio
não
concluído
C.180 (ex C.173)
em
Agosto
de
2004
, é
evidente
que
o
estaleiro
também
não
conseguiria
entregar
a
embarcação
dentro
do
prazo
inicial
de
prorrogação
de
10
meses
solicitado
.
Der
Begriff
umfasst
nicht
Rennwagen
,
verkehrsferne
Fahrzeuge
(z.B.
Schnee-
und
Golfmobile
),
Motorräder
,
Anhänger
,
land-
und
forstwirtschaftliche
Traktoren
,
Wohnwagen
,
Spezial-Lkw
und
-lieferwagen
(z.B.
Spritzen-
und
Werkstattwagen
),
Muldenkipper
,
Kraftkarren
(z.B.
Last-
,
Stapel
-
und
Portalkraftkarren
)
und
Militärfahrzeuge
. [EU]
Encontram-se
excluídos
os
automóveis
de
competição
,
os
veículos
destinados
a
ser
utilizados
fora
da
rede
rodoviária
(por
exemplo
,
os
veículos
para
a
neve
ou
para
o
golfe
),
os
motociclos
,
os
reboques
,
os
tractores
agrícolas
e
florestais
,
as
caravanas
,
os
veículos
especiais
(por
exemplo
,
os
veículos
de
combate
contra
os
incêndios
ou
as
oficinas
móveis
),
os
dumpers
,
os
carros
automotores
(por
exemplo
,
os
carros
empilhadores
,
carros
elevadores
e
carros
com
plataforma
) e
os
veículos
militares
destinados
às
forças
armadas
.
Ferner
müssen
die
Genehmigungsanträge
vor
der
Bestellung
der
Schiffe
gestellt
werden
,
da
der
Abschreibungszeitraum
beginnt
,
sobald
die
Schiffe
auf
Stapel
gelegt
werden
. [EU]
Relativamente
ao
procedimento
de
emissão
da
autorização
,
está
igualmente
previsto
que
os
pedidos
de
autorização
referentes
a
navios
devem
ser
apresentados
antes
da
sua
encomenda
, a
partir
do
momento
em
que
os
navios
entram
no
estaleiro
e
são
amortizados
.
Ferner
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
nach
Aussagen
der
italienischen
Behörden
der
Bau
des
Schiffes
C.180 (
ehemals
C.173)
zu
circa
66
%
vorangeschritten
sei
,
die
Arbeiten
aber
unterbrochen
worden
seien
und
das
Schiff
im
August
2004
vom
Stapel
gelassen
wurde
;
sie
waren
also
der
Ansicht
,
dass
die
Verlängerung
um
zehn
Monate
ab
der
Entscheidung
zu
berechnen
sei
,
mit
der
die
Kommission
die
beantragte
Verlängerung
genehmigt
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
observa
que
as
autoridades
italianas
comunicaram
que
tinham
sido
concluídos
cerca
de
66
%
dos
trabalhos
de
construção
do
navio
C.180 (ex C.173),
mas
que
os
trabalhos
tinham
sido
suspensos
e
que
a
embarcação
tinha
sido
lançada
à
água
em
Agosto
de
2004
;
as
mesmas
consideravam
portanto
que
a
prorrogação
de
10
meses
devia
iniciar
aquando
da
decisão
da
Comissão
de
autorização
da
prorrogação
solicitada
.
Im
Juli
2005
haben
die
italienischen
Behörden
als
Reaktion
auf
die
Einleitung
der
Prüfung
der
Kommission
mitgeteilt
,
dass
etwa
66
%
des
Baus
fertiggestellt
worden
sei
,
aber
dass
die
Werft
den
Bau
unterbrochen
habe
und
das
Schiff
im
August
2004
vom
Stapel
gelassen
wurde
,
in
Erwartung
,
dass
die
Kommission
die
Verlängerung
des
Liefertermins
genehmige
. [EU]
Em
Julho
de
2005
,
em
resposta
ao
início
da
investigação
,
as
autoridades
italianas
comunicaram
à
Comissão
que
tinham
sido
concluídos
cerca
de
66
%
dos
trabalhos
de
construção
,
mas
que
o
estaleiro
a
tinha
suspendido
e
que
a
embarcação
tinha
sido
lançada
à
água
em
Agosto
de
2004
,
na
pendência
da
autorização
da
Comissão
para
prorrogar
o
prazo
de
entrega
.
In
einem
Stapel
dürfen
nur
2
Geräte
gelagert
werden
.
Gesamt
stapel
höhe
höchstens
3,5
Meter
. [EU]
Os
resíduos
devem
ser
armazenados
de
forma
evitar
a
libertação
de
CFC
,
HCFC
ou
HFC
; o
número
de
unidades
em
cada
pilha
não
deverá
exceder
2; a
altura
global
de
cada
pilha
não
deverá
exceder
3,5
metros
.
infolge
eines
Abklatsches
im
Stapel
oder
im
Rollenwickel
[EU]
por
maculagem
(set-off)
no
empilhamento
ou
na
bobina
,
offenes
Lager
(
nicht
umschlossener
Haufen
,
Stapel
usw
.,
in
Säcke
oder
Zylinder
abgefüllt
...) [EU]
colocação
livre
(pilha,
rima
,
etc
.,
não
confinada
,
em
sacos
,
cilindros
,
etc
.)
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stapel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners