A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Standardverbindungselementen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Außerdem
bat
er
um
ausführlichere
Informationen
über
die
Preise
des
indischen
Herstellers
und
sein
Produktionsvolumen
von
Standardverbindungselementen
. [EU]
Solicitou
também
informações
mais
precisas
sobre
os
preços
e o
volume
de
produção
de
parafusos
normalizados
do
produtor
indiano
.
Deshalb
wurde
überprüft
,
ob
das
Untersuchungsdossier
gegebenenfalls
Belege
für
die
Art
der
Beschichtung
-
falls
eine
solche
überhaupt
vorgenommen
wurde
-
enthielt
,
die
der
indische
Hersteller
bei
seinen
auf
dem
indischen
Inlandsmarkt
verkauften
Standardverbindungselementen
verwendete
. [EU]
Por
conseguinte
,
analisou-se
o
dossiê
do
inquérito
para
encontrar
quaisquer
elementos
de
prova
do
tipo
de
revestimento
,
eventualmente
utilizado
pelo
produtor
indiano
nas
suas
vendas
de
parafusos
normalizados
no
respetivo
mercado
interno
.
Die
Kommission
konzentrierte
sich
auf
zwei
wesentlich
Vergleichselemente
,
nämlich
die
Festigkeitsklasse
und
die
Unterscheidung
zwischen
Standardverbindungselementen
und
Spezialverbindungselementen
,
wie
in
den
Erwägungsgründen
48
bis
50
der
endgültigen
Verordnung
ausgeführt
. [EU]
A
Comissão
concentrou-se
em
dois
elementos
cruciais
de
comparação
, a
saber
, a
classe
de
resistência
e
parafusos
«normalizados»
versus
parafusos
«especiais»
,
conforme
indicado
nos
considerandos
48
a
50
do
regulamento
que
institui
um
direito
definitivo
.
Die
Kommission
teilte
den
besagten
Parteien
in
der
betreffenden
Phase
der
Überprüfung
mit
,
sie
untersuche
derzeit
,
welche
Arten
von
Beschichtung
der
indische
Hersteller
bei
Standardverbindungselementen
verwende
. [EU]
A
Comissão
informou
as
ditas
partes
de
que
,
nessa
fase
do
reexame
,
estava
a
analisar
os
tipos
de
revestimento
utilizados
pelo
produtor
indiano
de
parafusos
normalizados
.
Diese
Informationen
betrafen
insbesondere
die
Wareneigenschaften
,
die
der
Untersuchung
zufolge
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
relevant
waren
und
die
beim
Vergleich
mit
der
betroffenen
Ware
herangezogen
wurden
, d. h.
die
Tatsache
,
dass
bei
den
Inlandsverkäufen
in
Indien
zwischen
Verkäufen
von
"
Standardverbindungselementen
"
und
von
"Spezialverbindungselementen"
unterschieden
wurde
und
dass
für
jeden
einzelnen
Geschäftsvorgang
die
Festigkeitsklasse
angegeben
wurde
. [EU]
Esta
informação
abrangeu
designadamente
as
características
do
produto
que
foram
consideradas
pertinentes
para
a
determinação
do
valor
normal
e
que
foram
utilizadas
na
comparação
com
o
produto
em
causa
,
isto
é, o
facto
de
as
vendas
no
mercado
interno
indiano
terem
sido
divididas
em
vendas
de
parafusos
«normalizados»
e
vendas
de
parafusos
«especiais»
, e
de
se
ter
identificado
a
classe
de
resistência
de
cada
transação
.
In
einer
späteren
Anhörung
am
3.
Juli
2012
und
in
einem
Informationsvermerk
,
der
am
11
.
Juli
2012
in
das
zur
Einsichtnahme
durch
die
interessierten
Parteien
bestimmte
Dossier
aufgenommen
wurde
,
wurde
allen
Parteien
mitgeteilt
,
dass
der
indische
Hersteller
bei
der
Herstellung
von
Standardverbindungselementen
eine
Beschichtung
des
Typs
"A"
verwende
. [EU]
Durante
uma
audiência
subsequente
realizada
em
3
de
julho
de
2012
e
através
de
uma
nota
de
informação
colocada
em
11
de
julho
de
2012
no
dossiê
que
as
partes
interessadas
podem
consultar
,
todas
as
partes
foram
informadas
de
que
o
produtor
indiano
tinha
utilizado
o
revestimento
«A»
para
a
produção
de
parafusos
normalizados
.
Zwei
ausführende
Hersteller
wandten
sich
an
den
Anhörungsbeauftragten
der
GD
Handel
;
Gegenstand
ihres
Antrags
waren
die
Prüfung
der
vertraulichen
Daten
des
Herstellers
im
Vergleichsland
Indien
und
eine
Bestätigung
der
vertraulichen
Beschaffenheit
seiner
Inlandsverkäufe
,
die
Frage
der
Beschichtung
von
Standardverbindungselementen
,
das
Vorhandensein
von
Chrom
in
der
Beschichtung
und
die
Extraktion
von
Informationen
über
Länge
und
Durchmesser
von
Standardverbindungselementen
. [EU]
Dois
produtores-exportadores
solicitaram
a
intervenção
do
Conselheiro
Auditor
da
DG
Comércio
,
para
examinar
os
dados
confidenciais
do
produtor
do
país
análogo
(Índia) e
fornecer
garantias
quanto
à
natureza
confidencial
das
respetivas
vendas
no
mercado
interno
,
bem
como
para
examinar
a
questão
do
revestimento
dos
parafusos
normalizados
,
da
presença
de
crómio
no
revestimento
e
da
extração
de
informações
sobre
o
comprimento
e o
diâmetro
dos
parafusos
normalizados
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Standardverbindungselementen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners