DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for Stahlwerke
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Portuguese

Siehe beispielsweise Rechtssache C-334/99, Gröditzer Stahlwerke, Randnr. 138. [EU] Ver, por exemplo, Processo C-334/99 Gröditzer Stahlwerke, n.o 138.

Siehe diesbezüglich das Urteil der Kammer für Handelssachen des Landgerichts Amberg vom 23. Juli 2001 über die Beihilfe, die Deutschland der "Neuen Maxhütte Stahlwerke GmbH" gewährt hat (Entscheidung der Kommission vom 18. Oktober 1995 (ABl. L 53 vom 2.3.1996, S. 41)). [EU] De salientar, neste contexto, o acórdão da Câmara Comercial do Tribunal de Amberg, de 23 de Julho de 2001, relativamente ao auxílio concedido pela Alemanha à Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH (Decisão da Comissão de 18 de Outubro de 1995, JO L 53 de 2.3.1996, p. 41).

Siehe Rechtssache C-334/99, Gröditzer Stahlwerke, Randnrn. 134 ff. [EU] Ver Processo C-334/99, Gröditzer Stahlwerke, n.os 134 e seguintes.

Siehe verbundene Rs. T-129/95, T-2/96 und T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke, Slg. 1999, II-17, Rdnr. 119. [EU] Processos apensos T-129/95, T-2/96 e T-97/96 Neue Maxhütte Stahlwerke, n.o 119, Coletânea 1999, p. II-17.

Sonstige Stahlwerke und Stranggussanlagen [EU] Outras aciarias e vazamento contínuo

Teile von Konvertern, Gießformen und -Maschinen für Gießereien, Stahlwerke und andere metallurgische Betriebe [EU] Partes das máquinas da posição 8454

Teile von Konvertern, Gießpfannen, Gießformen zum Gießen von Ingots, Masseln oder dergl. Gießmaschinen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe, a.n.g. [EU] Partes de conversores, cadinhos ou colheres de fundição, lingoteiras e máquinas de vazar [moldar] para metalurgia, aciaria ou fundição, n.e.

Unter Stahlwerke fallen neben den Stahlwerken auch Stranggussanlagen. [EU] As aciarias incluem aciarias e vazamento contínuo.

Urteil des Gerichtshofs vom 28. Januar 2003 in der Rechtssache C-334/99, Gröditzer Stahlwerke, Slg. 2003, S.I- 1139, Randnrn. 136 ff. [EU] Acórdão do Tribunal de Justiça de 28 de Janeiro de 2003 no Processo C-334/99 Gröditzer Stahlwerke, n.os 136 e seguintes, Colectânea 2003, p. I-1139.

Urteil des Gerichts vom 21. Januar 1999, Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH und Lech-Stahlwerke GmbH/Kommission der Europäischen Gemeinschaften (Rechtssachen T-2/96 und T-129/95, Slg. 1999, S. II-17, Randnr. 116). [EU] Acórdão do TPI, de 21 de Janeiro de 1999, Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH e Lech-Stahlwerke GmbH/Comissão das Comunidades Europeias (2/96 e 129/95, Col., p. II-17, ponto 116).

Urteile in den verbundenen Rechtssachen T-129/95, T-2/96 und T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke/Kommission, Slg. II-17, Randnr. 124; in den verbundenen Rechtssachen C-278/92, C-279/92 und 280/92, Spanien/Kommission, bereits zitiert, Randnr. 26. [EU] Acórdãos no Processo C-482/99, França contra Comissão (Stardust Marine), citado, número 71; no Processo T-16/96, Cityflyer Express contra Comissão, citado, número 76, e nos Processos apensos T-228/99 e T-233/99, Westdeutsche Landesbank Girozentrale contra Comissão, citado, número 246.

Verbundene Rs. T-129/95, T-2/96 und T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke, Slg. 1999, II-17, Rdnr. 121. [EU] Processos apensos T-129/95, T-2/96 e T-97/96 Neue Maxhütte Stahlwerke, n.o 121, Coletânea 1999, p. II-17.

Vgl. Rechtssache C-334/99, Gröditzer Stahlwerke, Slg. 2003, I-1139, Randnummer 133 ff., und die Entscheidung der Kommission vom 30. April 2008 in der Sache C 56/08, Bank Burgenland (noch nicht veröffentlicht). [EU] Ver Processo C-334/99 Gröditzer Stahlwerke [2003] Col. I-1139, pontos 133 et seq. e a Decisão da Comissão de 30 de Abril de 2008 no Processo C 56/08 Bank Burgenland (ainda não publicada).

Von der Krise wurden alle großen Stahl erzeugenden EU-Länder in Mitleidenschaft gezogen, so dass die Stahlwerke die Produktionstage kürzten und auf diese Weise verstärkt Produktionskapazitäten stilllegten. [EU] A crise produziu um impacto em todos os principais países produtores de aço na UE e, em consequência, os produtores de aço reduziram o número de dias de produção, aumentando dessa forma a capacidade não utilizada.

Vorbringen Deutschlands vom 17. Dezember 2009 zum Urteil des EuG in den verbundenen Rechtssachen T-129/95, T-2/96 und T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH und Lech-Stahlwerke GmbH/Kommission, Slg. 1999, II-17, Randnr. 119. [EU] Argumento apresentado pela Alemanha em 17 de dezembro de 2009 em relação ao Acórdão do TPI nos processos apensos T-129/95, T-2/96 e T-97/96, Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH e Lech-Stahlwerke GmbH contra Comissão, Colet. 1999, II-17, n.o 119.

Zum Beispiel Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C-334/99, Gröditzer Stahlwerke. [EU] Ver acórdão do Tribunal de Justiça no Processo C-334/99, Gröditzer Stahlwerke.

Zur Unterscheidung zwischen der höchstmöglichen Produktion und der tatsächlichen Produktion (nur für die Statistik über Kapazitäten) oder zur Unterscheidung der Art der Anlage (Chargenmischanlage, Walzwerke, Hochöfen und Roheisen-Elektroöfen, Elektrizitätswerke, Stahlwerke, sonstige Anlagen) [EU] Para distinguir a máxima produção possível da produção real (utilizada apenas para as estatísticas da capacidade) ou para distinguir o tipo de instalação (instalação para preparação de carga, departamentos de laminagem, altos fornos e fornos eléctricos, centrais eléctricas, aciarias, outras instalações) (utilizada apenas para as estatísticas sobre o consumo de combustível e de energia)

← More results

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners