DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for Stahlwerke
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Bezeichnung Stahlwerke [EU] Título Aciarias

CPA 28.91.11: Konverter, Gießpfannen, -formen für Ingots, Masseln oder dergleichen; Gießmaschinen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe, Metallwalzwerke [EU] CPA 28.91.11: Conversores, cadinhos ou colheres de fundição, lingoteiras, máquinas de vazar; laminadores de metais

Die folgenden Punkte sind wichtig für integrierte Stahlwerke, um die Gesamtenergieeffizienz zu verbessern: [EU] Os itens seguintes são relevantes para as siderurgias integradas, a fim de melhorar a eficiência energética geral:

Diese Beihilfe dient hauptsächlich der Konsolidierung der vier wichtigsten Stahlwerke in Polen, die zum größten polnischen Stahlhersteller - der Polskie Huty Stali S.A (nachstehend "PHS" genannt) - zusammengeschlossen wurden, die sich nach dem Verkauf an die Holding LNM, die unlängst in Mittal Steel umgestaltet wurde, jetzt Mittal Steel Poland nennt (nachstehend "MSP" genannt). [EU] A maior parte do auxílio foi atribuído à consolidação das quatro principais empresas de produção de aço na Polónia, que foram fundidas no maior produtor de aço da Polónia, a Polskie Huty Stali S.A. (a seguir designada como «PHS»), actualmente designada como Mittal Steel Poland (a seguir designada como «MPS»), na sequência da sua venda à holding LNM, que foi transformada recentemente em Mittal Steel.

Die Vorschriften und Schwellenwerte für die Anwendung des Massenbilanzansatzes wurden für Kokereien, Sinteranlagen sowie Eisen- und Stahlwerke verschärft. [EU] O dispositivo e os limiares para a aplicação da abordagem de balanço de massas foram tornados mais rigorosos no que diz respeito a instalações produtoras de coque, sínter, ferro e aço.

Ein geeignetes Management der integrierten Stahlwerke sowie der Rückstände, einschließlich von Abfällen aus anderen Anlagen und Sektoren, ermöglicht eine größtmögliche interne und/oder externe Nutzung als Rohstoffe (siehe auch BVT 8, 9 und 10). [EU] A aplicação de uma gestão adequada das siderurgias integradas e dos resíduos, incluindo desperdícios, provenientes de outras instalações e setores, permite uma utilização maximizada interna e/ou externa desses produtos como matérias-primas (ver também MTD 8, 9 e 10).

Entscheidung der Kommission vom 8. Juli 1999 über die staatliche Beihilfe, die Deutschland zugunsten der Gröditzer Stahlwerke GmbH und ihres Tochterunternehmens Walzwerk Burg GmbH gewährt hat (ABl. L 292 vom 13.11.1999). [EU] Decisão da Comissão de 8 de Julho de 1999 relativa a um auxílio estatal concedido pela Alemanha à Gröditzer Stahlwerke GmbH e à sua filial Walzwrk Burg GmbH, JO L 292 de 13.11.1999.

Erstens befanden sich die Produktionsstätten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in der Nähe der Stahlwerke, während die Kosten für den Transport vom Einfuhrhafen und die Versicherungskosten für die Einfuhren in der Regel höher waren. [EU] Em primeiro lugar, as instalações de produção da indústria comunitária estavam localizadas perto de siderurgias, enquanto, para as importações, os custos de transporte e seguros a partir de portos de entrada na Comunidade eram, geralmente, mais elevados.

Gießformen zum Gießen von Ingots, Masseln oder dergl. sowie Gießpfannen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe [EU] Lingoteiras e cadinhos ou colheres de fundição, para metalurgia, aciaria ou fundição

Gießmaschinen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe [EU] Máquinas de vazar [moldar], para metalurgia, aciaria ou fundição

In der Sache Gröditzer Stahlwerke habe auch der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften implizit anerkannt, dass eine staatliche Bürgschaft, die für die Liquidation des Unternehmens relevant sei, berücksichtigt werden dürfe. [EU] No processo Gröditzer Stahlwerke, o Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias também reconheceu implicitamente que uma garantia dada pelo Estado, que era relevante para a liquidação da empresa, devia ser tida em conta [27].

In ihrem Schreiben vom 22. Februar 2002 vertrat die Vereinigung der unabhängigen europäischen Eisen- und Stahlwerke (EISA) die Auffassung, dass die Beihilfe vor allem deshalb nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sei, weil a) der Stabstahlmarkt an Überkapazitäten leide, b) die Investition niemals rentabel sein werde und nur zu Wettbewerbsverfälschungen führe, und c) kein privater Investor bei den gegenwärtigen Marktbedingungen sein Kapital für die Herstellung solcher Erzeugnisse aufs Spiel setzen würde. [EU] Na sua carta de 22 de Fevereiro de 2002, a European Independent Steelworks Association (EISA) considerava que o auxílio era incompatível com o mercado comum principalmente porque a) o mercado das barras de aço padece de um excesso de capacidade, b) o investimento nunca será rentável e dará origem a falseamentos da concorrência e c) nas actuais condições do mercado, nenhum investidor privado arriscará o seu capital para fabricar estes produtos.

ISPAT Hamburger Stahlwerke GmbH, Hamburg, Deutschland [EU] ISPAT Hamburger Stahlwerke GmbH, Hamburgo, Alemanha;

Konverter für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betrieben [EU] Conversores para metalurgia, aciaria ou fundição

Konverter, Gießpfannen, -formen für Ingots, Masseln oder dergleichen; Gießmaschinen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe, Metallwalzwerke [EU] Conversores, cadinhos ou colheres de fundição, lingoteiras, máquinas de vazar; laminadores de metais

Konverter, Gießpfannen, Gießformen zum Gießen von Ingots, Masseln oder dergleiche Gießmaschinen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe [EU] Conversores, cadinhos ou colheres de fundição, lingoteiras e máquinas de vazar (moldar), para metalurgia, aciaria ou fundição

Konverter, Gießpfannen, Gießformen zum Gießen von Ingots, Masseln oder dergleichen und Gießmaschinen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe [EU] Conversores, cadinhos ou colheres de fundição, lingoteiras e máquinas de vazar (moldar), para metalurgia, aciaria ou fundição

Konverterstahl bei Konverterstahl (z. B. LD, OBM) sind alle Anlagen für die Eisen- und Stahlherstellung zusammen zu berücksichtigen, d. h. die höchstmögliche Produktion des Stahlwerks kann durch die Verfügbarkeit von flüssigem Roheisen begrenzt sein; in diesen Fällen muss die höchstmögliche Produktion des Stahlwerks auf der Grundlage des verfügbaren Eisens berechnet werden, wobei von seiner normalen Aufteilung auf Stahlwerke, Gießereien, Granulieranlagen und den Verkauf sowie von der für 1 Tonne Fertigerzeugnisse erforderlichen, normalen Schrottmenge auszugehen ist. [EU] Aços de convertidor no caso dos aços de convertidor (por exemplo, LD, OBM, etc.) todas as instalações para produção de gusa e aço devem ser consideradas em conjunto, isto é, a MPP das aciarias pode ser limitada pela disponibilidade de metal quente; nestes casos, a MPP das aciarias deve ser calculada com base na gusa disponível, tendo em conta a distribuição normal da gusa entre aciarias, fundições, instalações de granulação e vendas, de forma apropriada, e a carga normal de sucata necessária para 1 tonelada de produto acabado.

Laut NUP existieren in Polen 17 Stahlwerke, die sich in drei Gruppen unterteilen lassen. [EU] Segundo o PNR, 17 empresas siderúrgicas na Polónia, repartidas por três grupos.

Lech-Stahlwerke, Meitingen, Deutschland [EU] Lech-Stahlwerke, Meitingen, Alemanha;

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners