A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Staatsbesuch
Staatsbügerschaft
Staatsgast
Staatsoberhaupt
Stab
Stabeisen
stabil
Stabilgebiet
Stabilisierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
253 results for
Stab
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Absicht
der
spanischen
Behörden
war
es
,
Veränderungen
herbeizuführen
oder
zu
beschleunigen
,
durch
die
die
Regierung
ihrem
Ziel
eines
leistungs-
und
wettbewerbsfähigeren
Bergbaus
näher
käme
.
Diese
Veränderungen
wären
ohne
Beihilfen
der
Regierung
nicht
umgesetzt
bzw
.
in
großem
Maß
stab
angewandt
worden
. [EU]
A
intenção
das
autoridades
espanholas
era
realizar
ou
acelerar
essas
mudanças
,
que
representam
um
importante
contributo
para
os
objectivos
do
Governo
de
ter
uma
indústria
mineira
mais
eficaz
e
competitiva
e
que
não
teriam
sido
conseguidas
nem
aplicadas
a
grande
escala
sem
um
auxílio
financeiro
estatal
.
Als
Maß
stab
gilt
,
dass
Länder
mit
einem
übermäßigen
Defizit
eine
jährliche
finanzpolitische
Anstrengung
-
konjunkturbereinigt
und
ohne
Anrechnung
einmaliger
und
befristeter
Maßnahmen
-
unternehmen
müssen
. [EU]
Como
valor
de
referência
,
os
países
que
apresentem
um
défice
excessivo
devem
realizar
anualmente
um
esforço
orçamental
mínimo
,
em
termos
corrigidos
de
variações
cíclicas
e
líquidos
de
medidas
pontuais
ou
temporárias
.
Als
Vergleichsmaß
stab
für
den
Zins
bzw
.
Aufschlag
dieser
Finanzierung
dient
der
LIBOR-Satz
plus
dem
von
den
Banken
verlangten
Spread
. [EU]
O
juro/margem
de
lucro
para
este
financiamento
está
indexado
à
taxa
LIBOR
,
sendo
acrescido
da
margem
facturada
pelos
bancos
.
Als
Vergleichsmaß
stab
für
die
Aufschlagsätze
im
Rahmen
der
EFS-Regelung
dienen
die
gewogenen
durchschnittlichen
Erträge
aus
sechsmonatigen
pakistanischen
Schatzbriefen
(
"Pakistan
Treasury
Bills"
). [EU]
As
taxas
de
margem
baseiam-se
nos
rendimentos
médios
ponderados
dos
títulos
de
tesouro
do
Paquistão
a
seis
meses
.
Als
Vergleichsmaß
stab
für
die
Zinssätze
einer
Finanzierung
im
Rahmen
der
LTF-EOP-Regelung
dienen
,
abhängig
vom
Finanzierungszeitraum
,
die
gewogenen
durchschnittlichen
Erträge
aus
einjährigen
Schatzbriefen
(
"Treasury
Bills"
)
und
aus
drei-
bzw
.
fünfjährigen
pakistanischen
Staatsanleihen
(
"Pakistan
Investment
Bonds"
). [EU]
As
taxas
de
juro
para
o
financiamento
concedido
através
deste
regime
são
e
stab
elecidas
de
acordo
com
os
rendimentos
médios
ponderados
dos
títulos
do
tesouro
a
12
meses
e
dos
títulos
de
investimento
paquistaneses
a
três
e
cinco
anos
,
em
função
do
período
de
financiamento
.
Anhand
dieser
Analyse
wählt
WIK
Vergleichsunternehmen
aus
, d. h
bestimmt
die
Zusammensetzung
der
Gruppen
,
die
als
Vergleichsmaß
stab
dienen
und
aus
denen
Benchmarks
für
den
angemessenen
Gewinn
abgeleitet
werden
können
. [EU]
Com
base
nesta
análise
, a
WIK
escolhe
as
empresas
que
servem
para
a
comparação
,
isto
é,
determina
a
composição
dos
grupos
de
referência
que
permitam
deduzir
o
lucro
razoável
de
referência
.
Anmerkung:
Bei
den
Vertikalen
und
Horizontalen
ist
der
Maß
stab
unterschiedlich
. [EU]
Nota:
As
escalas
são
diferentes
para
as
linhas
verticais
e
horizontais
.
Anmerkung:
Bei
den
Vertikalen
und
Horizontalen
ist
der
Maß
stab
unterschiedlich
. [EU]
Nota:
As
escalas
são
diferentes
para
as
linhas
vertical
e
horizontal
.
Auch
wenn
dieses
Darlehen
in
die
gleiche
Zeit
wie
die
Garantie
G-I
fällt
,
hält
die
Kommission
es
nicht
als
Vergleichsmaß
stab
in
Bezug
auf
die
Kosten
der
fraglichen
Maßnahme
für
geeignet
. [EU]
Apesar
de
este
empréstimo
ser
contemporâneo
da
garantia
G-I
, a
Comissão
não
considera
que
constitua
uma
comparação
adequada
para
o
custo
dessa
medida
.
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
mit
den
beiden
Vorhaben
Sovello1
und
Sovello2
,
auch
wenn
sie
dieselbe
technische
Funktion
erfüllen
(
Herstellung
von
Solarmodulen
nach
derselben
Technologie
),
unterschiedliche
Ziele
verfolgt
wurden
.
Ziel
von
Sovello1
war
es
zu
prüfen
,
ob
die
Herstellung
von
Solarmodulen
(
nach
der
String-Ribbon-Technologie
in
Kombination
mit
Fertigungstechnologien
von
Q-Cells
)
technologisch
und
wirtschaftlich
in
industriellem
Maß
stab
machbar
ist
,
während
Sovello2
dazu
diente
,
die
Serienproduktion
solcher
Module
zu
entwickeln
. [EU]
Face
ao
exposto
, a
Comissão
considera
que
a
Sovello1
e a
Sovello2
,
embora
tenham
a
mesma
função
técnica
precisa
(produção
de
módulos
solares
com
base
na
mesma
tecnologia
),
prosseguem
objectivos
diferentes:
o
objectivo
da
Sovello1
era
verificar
se
a
produção
de
módulos
solares
(com
base
na
tecnologia
String-Ribbon
com
binada
com
as
tecnologias
de
produção
da
Q-Cells
)
era
exequível
à
escala
industrial
do
ponto
de
vista
tecnológico
e
económico
,
enquanto
o
objectivo
da
Sovello2
era
desenvolver
a
produção
em
série
destes
módulos
.
Aufgrund
ihrer
Merkmale
ist
die
Ware
in
den
KN-Code
44129490
als
anderes
Lagenholz
mit
Block-
,
Stab
-
,
Stäbchen-
oder
Streifenholzmittellage
einzureihen
(
siehe
auch
die
HS-Erläuterungen
zu
Position
4412
Nummer
3). [EU]
Dadas
as
suas
características
, o
produto
deve
ser
classificado
no
código
NC
44129490«outras
madeiras»
com
alma
aglomerada
,
alveolada
ou
lamelada
(ver
igualmente
as
Notas
Explicativas
do
Sistema
Harmonizado
relativas
à
posição
4412
, 3),
terceiro
parágrafo
).
Aus
den
allgemeinen
Grundsätzen
zur
Kontrolle
staatlicher
Beihilfen
und
den
besagten
Bestimmungen
ergibt
sich
das
Prinzip
,
auf
dem
die
Mitteilung
über
Bürgschaften
und
Garantien
beruht:
Bei
der
Beurteilung
der
Frage
,
ob
eine
Bürgschaft
etwaige
Elemente
staatlicher
Beihilfen
enthält
,
ist
der
Markt
als
Maß
stab
heranzuziehen
. [EU]
Dos
princípios
gerais
sobre
o
controlo
dos
auxílios
estatais
e
das
disposições
referidas
supra
decorre
o
princípio
subjacente
à
comunicação
sobre
as
garantias:
o
ponto
de
referência
para
avaliar
se
uma
garantia
é
isenta
de
auxílios
estatais
é o
mercado
.
Auslegung
des
Begriffs
"industrieller
Maß
stab
"
in
Bezug
auf
die
in
diesem
Anhang
beschriebenen
Tätigkeiten
der
chemischen
Industrie
. [EU]
À
interpretação
dos
termos
«em
quantidade
industrial»
usados
a
respeito
das
actividades
da
indústria
química
descritas
no
presente
anexo
.
Ausmaß
,
in
dem
das
Vorhaben
den
Bau
von
Anlagen
und
Infrastrukturen
im
industriellen
Maß
stab
und
im
Maß
stab
1:1
beinhaltet
und
insbesondere
Folgendes
betrifft:
[EU]
A
medida
em
que
o
projecto
inclui
a
construção
de
instalações
e
infra-estruturas
à
escala
real
e à
escala
industrial
e
em
que
tem
especialmente
em
conta:
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
der
Sitze
in
geeignetem
Maß
stab
,
ihrer
Verankerungen
am
Fahrzeug
und
ihrer
Einstell-
und
Verriegelungseinrichtungen
. [EU]
desenhos
dos
bancos
,
da
sua
fixação
ao
veículo
e
dos
seus
sistemas
de
regulação
e
de
bloqueamento
, a
uma
escala
apropriada
e
suficientemente
pormenorizada
.
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
und
die
eine
Vorderansicht
der
HSB-Einheit
(
gegebenenfalls
mit
genauer
Darstellung
der
Riffelung
der
Abschlussscheibe
)
und
einen
Querschnitt
enthalten
;
außerdem
müssen
in
den
Zeichnungen
der
(
die
)
Leuchtkörper
und
die
Kappe(n)
sowohl
in
Vorderansicht
als
auch
in
Seitenansicht
im
Maß
stab
2:1
dargestellt
sein
;
in
der
Zeichnung
muss
die
vorgesehene
Anordnung
der
Genehmigungsnummer
und
der
zusätzlichen
Zeichen
,
bezogen
auf
den
Kreis
für
das
Genehmigungszeichen
,
dargestellt
sein
[EU]
desenhos
em
triplicado
,
suficientemente
pormenorizados
para
permitir
a
identificação
do
tipo
e
representando
uma
perspectiva
frontal
da
unidade
HSB
(com
pormenores
das
nervuras
da
lente
,
caso
existam
) e
uma
secção
transversal
;
por
conseguinte
, o(s)
filamento
(s) e o(s)
escudo
(s)
devem
também
ser
mostrados
nos
desenhos
à
escala
de
2:1
,
tanto
em
perspectiva
frontal
com
o
em
perspectiva
lateral
; o
desenho
deve
indicar
a
posição
destinada
ao
número
de
homologação
e
aos
símbolos
adicionais
em
relação
ao
círculo
da
marca
de
homologação
Außerdem
teilt
die
Kommission
den
Standpunkt
Deutschlands
,
wonach
für
das
Kriterium
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
andere
vergleichbare
,
rentable
Weingüter
als
Vergleichsmaß
stab
herangezogen
werden
sollten
(
siehe
Randnummer
64
). [EU]
Além
disso
, a
Comissão
partilha
do
ponto
de
vista
da
Alemanha
de
que
,
para
avaliar
o
critério
do
investidor
numa
economia
de
mercado
,
deveriam
usar-se
como
base
de
comparação
outras
explorações
vitícolas
semelhantes
que
sejam
rentáveis
(ver
considerando
64
).
Bedenken
hinsichtlich
Neurotoxizität
,
Reproduktionstoxizität
,
Mutagenität
und
Karzinogenität
infolge
der
Exposition
bei
der
Verwendung
von
auf
Acrylamid
basierenden
Vergussmitteln
in
Bauanwendungen
in
großem
Maß
stab
. [EU]
Preocupação
suscitada
por
neurotoxicidade
,
efeitos
tóxicos
na
reprodução
,
mutagenicidade
e
carcinogenicidade
,
devido
a
exposição
resultante
da
utilização
,
em
aplicações
construtivas
de
grande
escala
,
de
caldas
técnicas
(grouts)
com
acrilamida
.
Bei
den
anderen
tritt
daher
ein
Steuervorteil
ein
,
wenn
die
Kosten
für
die
ein
Mal
mehr
zu
beschaffende
Liquidität
als
Betriebsausgabe
von
der
Steuer
absetzbar
sind
,
während
dies
bei
einer
von
Anfang
an
baren
,
ansonsten
aber
identischen
Investition
,
die
den
relevanten
Vergleichsmaß
stab
darstellt
,
nicht
der
Fall
wäre
. [EU]
Assim
,
nos
outros
casos
há
uma
vantagem
fiscal
se
os
custos
da
nova
liquidez
necessária
forem
dedutíveis
dos
impostos
enquanto
despesas
de
exploração
, o
que
não
aconteceria
no
caso
de
um
investimento
feito
desde
o
início
em
dinheiro
,
mas
de
resto
idêntico
, e
que
representa
o
padrão
de
referência
comparativa
relevante
.
Bei
den
meisten
finanziellen
Vermögenswerten
ist
der
beizulegende
Zeitwert
als
Bewertungsmaß
stab
den
fortgeführten
Anschaffungskosten
vorzuziehen
. [EU]
Para
a
maioria
dos
activos
financeiros
, o
justo
valor
é
uma
medida
mais
apropriada
do
que
o
custo
amortizado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stab":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners