A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Staatsverwaltung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Am
5.
Juni
2008
wurde
die
"Gesellschaftliche
Vereinbarung
über
die
Nordseefischerei:
Nachhaltiges
Fischen"
(
Maatschappelijk
Convenant
Noordzeevisserij:
Duurzaam
Vissen
)
von
den
Vertragsparteien
aus
Fischereiwirtschaft
,
Naturschutzorganisationen
und
der
niederländischen
Staatsverwaltung
unterzeichnet
. [EU]
Em
5
de
junho
de
2008
,
foi
assinado
um
acordo
voluntário
sobre
a
pesca
sustentável
no
mar
do
Norte
(Maatschappelijk
Convenant
Noordzeevisserij:
Duurzaam
Vissen
)
entre
as
autoridades
nacionais
e
representantes
dos
setores
das
pescas
e
do
ambiente
.
Die
Abgaben
der
Arbeitgeber
für
die
in
der
zentralen
Staatsverwaltung
tätigen
Arbeitnehmer
betragen
ebenfalls
14
,1 %,
gleichgültig
,
wo
der
Arbeitnehmer
seinen
Wohnsitz
hat
. [EU]
As
contribuições
das
entidades
empregadoras
para
os
empregados
na
administração
central
estão
também
sujeitas
a
uma
taxa
de
14
,1 %,
independentemente
da
área
de
residência
do
empregado
.
Die
bei
der
Überwachungsbehörde
in
diesem
Zusammenhang
eingegangenen
Informationen
wurden
von
den
norwegischen
Behörden
in
einem
Schreiben
zusammengefasst
,
das
am
6.
Juli
2009
vom
Ministerium
für
Staatsverwaltung
und
-reform
in
elektronischer
Form
versandt
wurde
(
Vorgang
Nr
.
523766
). [EU]
As
informações
recebidas
pelo
Órgão
de
Fiscalização
neste
contexto
foram
consolidadas
pelas
autoridades
norueguesas
numa
carta
enviada
por
via
electrónica
,
em
6
de
Julho
de
2009
,
pelo
Ministério
da
Administração
Pública
e
das
Reformas
(doc. n.o
523766
) [11].2.
die
Effizienz
,
Effektivität
und
Unabhängigkeit
der
Staatsverwaltung
sowohl
auf
zentraler
als
auch
auf
lokaler
Ebene
zu
stärken
,
indem
wirksame
regulatorische
Kontrolle
und
Durchsetzungskapazität
aufgebaut
werden
[EU]
reforce
a
eficiência
, a
eficácia
e a
independência
da
administração
pública
,
tanto
a
nível
central
como
local
,
mediante
a
instituição
de
um
controlo
regulamentar
e
de
uma
capacidade
de
execução
eficazes
Die
in
diesem
Zusammenhang
bei
der
Überwachungsbehörde
eingegangenen
Informationen
wurden
von
den
norwegischen
Behörden
in
einer
E-Mail
des
Ministeriums
für
Staatsverwaltung
und
-reform
vom
10
.
Dezember
2007
zusammengefasst
(
Vorgang
Nr
.
456845
). [EU]
As
informações
recebidas
pelo
Órgão
de
Fiscalização
neste
contexto
foram
consolidadas
pelas
Autoridades
norueguesas
numa
carta
enviada
por
via
electrónica
em
10
de
Dezembro
de
2007
pelo
ministério
da
administração
e
da
reforma
do
Governo
(referência n.o
456845
).
Die
norwegischen
Behörden
antworteten
mit
dem
Schreiben
der
Vertretung
Norwegens
bei
der
Europäischen
Union
vom
25
.
Juni
2002
,
mit
dem
ein
Schreiben
des
Ministeriums
für
Arbeit
und
Staatsverwaltung
vom
20
.
Juni
2002
weitergeleitet
wurde
.
Beide
Schreiben
wurden
am
26
.
Juni
2002
von
der
Überwachungsbehörde
entgegengenommen
und
registriert
(
Dok
.
Nr
.
02-4850
A). [EU]
As
Autoridades
norueguesas
responderam
por
carta
da
Missão
da
Noruega
junto
da
União
Europeia
de
25
de
Junho
de
2002
,
enviando
uma
carta
de
20
de
Junho
de
2002
do
Ministério
do
Trabalho
e
da
Administração
Pública
,
ambas
recebidas
e
registadas
pelo
Órgão
de
Fiscalização
em
26
de
Junho
de
2002
(Doc. n.o:
02-4850
A).
Die
norwegischen
Behörden
antworteten
mit
Schreiben
der
norwegischen
Vertretung
bei
der
EU
vom
29
.
März
2006
,
mit
dem
Schreiben
des
Ministeriums
für
Staatsverwaltung
und
Reform
vom
27
.
März
2006
und
des
Ministeriums
für
Verkehr
und
Kommunikation
vom
24
.
März
2006
weitergeleitet
wurden
. [EU]
As
autoridades
norueguesas
responderam
por
carta
da
Missão
Norueguesa
junto
da
União
Europeia
,
de
29
de
Março
de
2006
,
que
incluía
as
cartas
do
Ministério
da
Administração
Pública
e
da
Reforma
,
de
27
de
Março
de
2006
, e
do
Ministério
dos
Transportes
e
das
Comunicações
,
de
24
de
Março
de
2006
.
Die
tatsächliche
Umsetzung
der
erforderlichen
Reformen
hängt
entscheidend
von
Rumäniens
Fähigkeit
ab
,
die
Effizienz
und
Effektivität
seiner
Staatsverwaltung
rasch
zu
verbessern
. [EU]
A
execução
eficaz
das
reformas
necessárias
depende
essencialmente
da
capacidade
de
a
Roménia
incrementar
sem
demora
a
eficiência
e a
eficácia
da
sua
administração
pública
.
Drittens
nahm
auch
das
Ministerium
für
Arbeit
und
Staatsverwaltung
eine
Bewertung
vor
;
das
Ministerium
legte
die
gleichen
Grundsätze
wie
Statsbygg
zugrunde
,
ging
aber
von
anderen
Annahmen
aus
. [EU]
Em
terceiro
lugar
, o
Ministério
da
Administração
realizou
igualmente
uma
avaliação
,
com
base
nos
mesmos
princípios
que
a
Statsbygg
,
mas
partindo
de
pressupostos
diferentes
.
In
dem
Schreiben
vom
7.
April
2006
verwies
das
Ministerium
für
Staatsverwaltung
und
Reform
auf
die
im
Beschluss
Nr
.
60/06/KOL
der
Überwachungsbehörde
wiedergegebene
Beschreibung
des
förmlichen
Schriftwechsels
mit
den
norwegischen
Behörden
. [EU]
Por
carta
de
7
de
Abril
de
2006
, o
Ministério
da
Administração
Pública
e
das
Reformas
referiu-se
à
descrição
apresentada
na
Decisão
n.o
60/06/COL
do
Órgão
de
Fiscalização
a
respeito
da
correspondência
formal
trocada
com
as
autoridades
norueguesas
.
In
einem
dem
oben
genannten
Schreiben
des
Ministeriums
für
Staatsverwaltung
und
Reform
beiliegenden
Schreiben
nahm
der
norwegische
Forschungsrat
(
nachstehend
RCN
,
"Research
Council
of
Norway"
)
zu
dem
Beschluss
Nr
.
60/06/KOL
der
Überwachungsbehörde
Stellung
. [EU]
Numa
carta
que
acompanhava
a
carta
anteriormente
citada
do
Ministério
da
Administração
Pública
e
Reformas
, o
Conselho
de
Investigação
da
Noruega
referiu-se
à
Decisão
n.o
60/06/COL
do
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
.
Mit
Schreiben
des
Ministeriums
für
Staatsverwaltung
und
Reform
vom
8.
Januar
2007
(
Vorgang
Nr
.
405517
),
mit
dem
ein
Schreiben
des
Ministeriums
für
Bildung
und
Forschung
vom
5.
Januar
2007
weitergeleitet
wurde
,
reichten
die
norwegischen
Behörden
eine
Stellungnahme
ein
. [EU]
Por
carta
do
Ministério
da
Administração
Pública
e
das
Reformas
,
de
8
de
Janeiro
de
2007
(doc. n.o
405517
),
que
acompanhava
uma
carta
de
5
de
Janeiro
de
2007
do
Ministério
da
Educação
e
Investigação
,
as
autoridades
norueguesas
apresentaram
os
seus
comentários
.
Mit
Schreiben
des
Ministeriums
für
Staatsverwaltung
und
Reform
vom
8.
Januar
2007
(
Vorgang
Nr
.
405517
),
mit
dem
ein
Schreiben
des
Ministeriums
für
Bildung
und
Forschung
vom
5.
Januar
2007
weitergeleitet
wurde
,
reichten
die
norwegischen
Behörden
eine
Stellungnahme
zu
der
Stellungnahme
des
Beteiligten
ein
. [EU]
Por
carta
do
Ministério
da
Administração
Pública
e
das
Reformas
,
de
8
de
Janeiro
de
2007
(doc. n.o
405517
),
que
remetia
uma
carta
do
Ministério
da
Educação
e
da
Investigação
de
5
de
Janeiro
de
2007
,
as
autoridades
norueguesas
comentaram
as
observações
apresentadas
por
terceiros
.
Mit
Schreiben
vom
11
.
März
2008
informierte
das
Ministerium
für
Staatsverwaltung
und
-reform
die
Überwachungsbehörde
,
dass
das
Unternehmen
NordBook
AS
(
vormals
Rotanor
Bokproduksjon
AS
,
nachstehend
als
"NordBook"
bezeichnet
)
am
27
.
Februar
2008
vom
Bezirksgericht
Nedre
Telemark
für
insolvent
erklärt
worden
war
und
dass
der
Besitz
am
selben
Tag
unter
gerichtliche
Verwaltung
gestellt
wurde
. [EU]
Por
carta
de
11
de
Março
de
2008
, o
Ministério
da
Administração
Pública
e
da
Reforma
Administrativa
informou
o
Órgão
de
Fiscalização
que
a
NordBook
AS
(anteriormente,
Rotanor
Bokproduksjon
AS
, a
seguir
denominada
«NordBook»
)
tinha
sido
declarada
insolvente
em
27
de
Fevereiro
de
2008
pelo
tribunal
distrital
de
Nedre
Telemark
e
que
o
seu
património
tinha
sido
colocado
sob
administração
judicial
pelo
tribunal
em
27
de
Fevereiro
de
2008
(Doc. n.o
469070
).
Mit
Schreiben
vom
13
.
März
2006
des
Ministeriums
für
Staatsverwaltung
und
-reform
(
Vorgang
Nr
.
367150
)
kamen
die
norwegischen
Behörden
dem
Auskunftsverlangen
nach
. [EU]
Por
carta
de
13
de
Março
de
2006
do
Ministério
da
Administração
Pública
e
da
Reforma
Administrativa
informou
(Doc. n.o
367150
),
as
autoridades
norueguesas
responderam
ao
pedido
de
informações
.
Mit
Schreiben
vom
20
.
Juni
2002
hat
das
Ministerium
für
Arbeit
und
Staatsverwaltung
Informationen
zu
den
Rahmenbedingungen
für
Entra
und
für
die
Erstellung
der
Eröffnungsbilanz
von
Entra
übermittelt
.
Das
Ministerium
hat
die
zur
Ermittlung
des
Gesamtwertes
des
Immobilienbestandes
verwendete
Cashflow-Methode
erläutert
und
erklärt
,
diese
Methode
sei
verwendet
worden
,
"da
diese
Methode
den
Anforderungen
von
Stortingsproposisjoner
(
St
.prp.) [EU]
Por
carta
de
20
de
Junho
de
2002
, o
Ministério
do
Trabalho
e
da
Administração
Pública
enviou
informações
relativas
às
condições
gerais
aplicáveis
à
Entra
e à
elaboração
do
seu
balanço
de
abertura
.
Schließlich
haben
die
norwegischen
Behörden
die
Informationen
,
die
sie
im
Laufe
des
Jahres
2007
und
des
Januar
2008
nach
informellen
Telefon-
und
E-Mail-Kontakten
übermittelt
hatten
,
in
einem
per
E-Mail
übermittelten
Schreiben
des
Ministeriums
für
Staatsverwaltung
und
-reform
vom
15
.
Februar
2008
(
Vorgang
Nr
.
465311
)
in
konsolidierter
Form
übermittelt
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
convidou
as
partes
interessadas
a
apresentarem
as
suas
observações
,
mas
não
recebeu
quaisquer
observações
das
partes
interessadas
.Finalmente,
numa
carta
enviada
por
via
electrónica
em
15
de
Fevereiro
de
2008
pelo
Ministério
da
Administração
e
da
Reforma
Administrativa
(ref. n.o
465311
),
as
autoridades
norueguesas
confirmaram
a
informação
transmitida
no
âmbito
de
contactos
informais
através
do
telefone
e
do
correio
electrónico
durante
2007
e
Janeiro
de
2008
.
Siehe
Beschlüsse
des
Ministeriums
für
Staatsverwaltung
vom
14
.
Oktober
2002
Statkraft
-
Agder
Energi
und
vom
7.
Februar
2003
Statkraft
-
Trondheim
Energiverk
. [EU]
Ver
decisões
do
Ministério
da
administração
pública
norueguês
de
14
de
outubro
de
2002
,
Statkraft
–
;
Agder
Energi
e,
de
7
de
fevereiro
de
2003
,
Statkraft–
;
Trondheim
Energiverk
.
Stellungnahme
des
Ministeriums
für
Staatsverwaltung
und
Reform
[EU]
Observações
do
Ministério
da
Administração
Pública
e
das
Reformas
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Staatsverwaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners