DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sr.
Search for:
Mini search box
 

140 results for Sr.
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Diese Entscheidung ist gerichtet an: Veterinary Laboratories Agency (VLA), Weybridge, New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, Vereinigtes Königreich, Herrn Ian Brown, Tel. +44 1932357339 [EU] A destinatária da presente decisão é a Veterinary Laboratories Agency (VLA), Weybridge, New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, Reino Unido; Sr. Ian Brown, tel.: (44) 1932 35 73 39

Dieses von Herrn Vinck am 17. November 2006 unterzeichnete Schreiben ging am 5. Dezember 2006 bei der Kommission ein. [EU] Essa carta, assinada pelo Sr. Karel Vinck em 17 de Novembro de 2006, foi recebida pela Comissão em 5 de Dezembro de 2006.

Dies hat auch Herr Holmquist, Generaldirektor für Fischerei, in seinem Schreiben vom 5. Mai 2003 (Bezug D(2003)37148) an alle Mitgliedstaaten bestätigt. [EU] Tal foi igualmente confirmado a todos os Estados-Membros por ofício de 5 de Maio de 2003 [referência D(2003)37148] do Sr. Holmquist, Director-Geral das pescas.

Die Überwachungsbehörde stimmt der Auffassung zu, dass der Immobilienmarkt in Lista atypisch und schwer einzuschätzen ist, und dass, wie von Herrn Saastad angemerkt, bei jeder Bewertung eines Gebiets wie dem Luftstützpunkt Lista erhebliche Ungewissheit besteht. [EU] O Órgão de Fiscalização concorda com a opinião de que o mercado imobiliário em Lista é atípico e difícil de avaliar e que, conforme referido pelo Sr. Saastad, qualquer avaliação de uma área tal como a base aérea de Lista comportará uma incerteza considerável.

Die Unternehmen stehen über Herrn Dr. Pollert miteinander in einer Beziehung, die angesichts ihrer geringen Intensität nicht von Belang ist. [EU] As empresas têm uma relação entre si através do Sr. Pollert, que não é significativa devido à sua fraca intensidade.

Die verbleibenden 2 Mio. DEM stammten aus staatlichen Mitteln in der Form von 2 Darlehen, die Raithel gewährt wurden (Maßnahmen 16 und 17). [EU] Os restantes 2 milhões de marcos alemães derivaram de recursos estatais sob a forma de dois empréstimos concedidos ao Sr. Raithel (medidas 16 e 17).

Die Verwaltung und Kontrolle der Urlaubstage obliegt der Verwaltung des GSR. [EU] A gestão e o controlo das férias e licenças são da responsabilidade da administração do SGC.

Die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats erlässt die vollständig begründete Registrierungs- oder Ablehnungsentscheidung innerhalb von 15 Werktagen nach Eingang der Empfehlung des CESR. [EU] No prazo de 15 dias úteis a contar da recepção da posição do CARMEVM, a autoridade competente do Estado-Membro de origem aprova uma decisão de registo ou de recusa devidamente fundamentada.

Eine Einzelbewertung der 29 Gebäude wurde nicht vorgenommen. [EU] Embora não tenham sido efetuadas avaliações específicas dos 29 edifícios, o município apresentou duas avaliações do Sr. Bakke, ambas datadas de 2 de maio de 2006.

Eine Liste mit Adressen relevanter Websites ist verfügbar unter www.cesr.eu. [EU] A lista dos sítios web está disponível em www.cesr.eu

Eine Ratingagentur richtet ihren Antrag auf Registrierung an den CESR. [EU] As agências de notação de risco apresentam os seus pedidos de registo ao CARMEVM.

Ein förmlicher Prozess zur Ermittlung, Bewertung und Koordinierung der Anforderungen an die Zuteilung von SSR-Transpondercodes wird vom Netzmanager eingerichtet, wobei alle erforderlichen zivilen und militärischen Nutzungen von SSR-Transpondercodes zu berücksichtigen sind. [EU] O gestor da rede institui um processo formal para determinar, avaliar e coordenar as necessidades de atribuições de códigos de transponder para os SSR, tendo em conta todas as utilizações civis e militares necessárias de códigos de transponder para os SSR.

Ein Sitz eines Stellvertreters im Ausschuss der Regionen ist infolge der Ernennung von Frau MAJCEN zum Mitglied (Mandatsänderung) frei geworden - [EU] Vagou um lugar de membro suplente na sequência da nomeação da Sr.a MAJCEN como membro efectivo (alteração do mandato),

Entgegen den Aussagen Deutschland, sind die Bedingungen der TIB-Beteiligung nicht vergleichbar mit den Bedingungen des privaten Kapitalgebers, Raithel. [EU] Contrariamente ao que afirma a Alemanha, as condições da participação da TIB não são comparáveis às condições do investidor privado, o Sr. Raithel.

"Feliciano Semborio Delos Reyes jr. (auch: a) Abubakar Abdillah, b) Abdul Abdillah). Titel: Ustadz. Anschrift: Philippinen. Geburtsdatum: 4.11.1963. Geburtsort: Arco, Lamitan, Basilan, Philippinen. Staatsangehörigkeit: philippinisch. Weitere Angaben: a) Name des Vaters: Feliciano Delos Reyes Sr.; b) Name der Mutter: Aurea Semborio; c) seit Mai 2011 in den Philippinen in Haft. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 4.6.2008." [EU] «Feliciano Semborio Delos Reyes jr. (também conhecido por (a) Abubakar Abdillah, (b) Abdul Abdillah). Título: Ustadz. Endereço: Filipinas. Data de nascimento: 4.11.1963. Local de nascimento: Arco, Lamitan, Basilan, Filipinas. Nacionalidade: filipina. Informações suplementares: (a) Filiação paterna: Feliciano Delos Reyes Sr.; (b) Filiação materna: Aurea Semborio; (c) Detido nas Filipinas em maio de 2011. Data de designação referida no artigo 2.o-A, n.o 4, alínea b): 4.6.2008.»

Ferner bestehen auch eindeutige Verknüpfungen über Herrn Brenninkmeijer, der Mitglied im Aufsichtsrat sowohl von Q-Cells als auch von REC war und die Position des Managing Director von Good Energies bekleidete, des Unternehmens, das 16 % der Anteile von Q-Cells und 39 % der Anteile von REC hielt (vgl. Abschnitt 2.2). [EU] Existiam também ligações claras entre as duas empresas através do Sr. Brenninkmeijer, que era membro do Conselho de Administração da Q-Cells e da REC e que era também director-geral da Good Energies, uma empresa que detinha uma participação de 16 % na Q-Cells e de 39 % na REC (ver secção 2.2).

Folglich war der Zweck dieses Darlehens die Unterstützung eines Unternehmens, obwohl es direkt einer Privatperson gewährt wurde. [EU] Foi o que fez o Sr. G. Raithel.

Frau Antonia BALKANSKA LAVINE [EU] Sr.a Antonia BALKANSKA LAVINE

Frau Bärbel Heide UHL [EU] Sr.a Bärbel Heide UHL

Frau Georgina VAZ CABRAL [EU] Sr.a Georgina VAZ CABRAL.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners