A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for Spurweiten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Bahnanwendungen
-
Linienführung
in
Gleisen
-
Spurweiten
1435
mm
und
größer
-
Teil
2:
Weichen
und
Kreuzungen
sowie
vergleichbare
Trassierungselemente
mit
unvermitteltem
Krümmungswechsel
[EU]
Rail
applications
–
;
Track
–
;
Track
alignment
design
parameters
–
;
Track
gauges
1435
mm
and
wider
–
;
Part
2:
Switches
and
crossings
and
comparable
alignment
design
situations
with
abrupt
changes
of
curvature
Bei
anderen
Spurweiten
gelten
die
nationalen
Vorschriften
. [EU]
Para
outras
bitolas
,
aplicam-se
as
regras
nacionais
.
Bei
Fahrzeugen
mit
unterschiedlichen
Spurweiten
meldet
der
Mitgliedstaat
unter
dem
Parameter
"Fahrzeugstandfläche
-
Spurweite
(
mm
)"
in
den
ausführlichen
Überwachungsdaten
die
maximale
Achsbreite
. [EU]
Quando
o
veículo
está
equipado
com
eixos
de
larguras
diferentes
, o
Estado-Membro
comunica
a
largura
de
eixo
máxima
sob
o
parâmetro
«superfície
de
apoio
-
largura
de
via
(mm)»
nos
dados
de
vigilância
pormenorizados
.
Bei
Fahrzeugen
mit
zwei
Spurweiten
sind
beide
Werte
anzugeben
[EU]
Para
veículos
de
bitola
dupla
,
serão
indicados
os
valores
para
cada
bitola
Das
Schienenkopfprofil
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Anforderungen
in
Abschnitt
4.2.5.5.1
"Planungswerte
der
äquivalenten
Konizität"
erfüllt
werden
können
,
wenn
es
in
einem
bestimmten
Spurweiten
-
und
Schienenneigungsbereich
gemäß
den
Anforderungen
dieser
TSI
eingesetzt
wird
. [EU]
O
perfil
da
cabeça
de
carril
deve
satisfazer
às
prescrições
da
secção
4.2.5.5.1 (Valores
de
projecto
da
conicidade
equivalente
)
para
valores
especificados
de
bitola
e
tombo
do
carril
,
consentâneos
com
as
prescrições
da
presente
ETI
.
Der
EG-Konformitätserklärung
ist
eine
Erklärung
beizufügen
,
in
der
der
Spurweiten
-
und
Schienenneigungsbereich
angegeben
ist
,
für
den
mit
dem
Schienenkopfprofil
die
Anforderungen
in
Abschnitt
4.2.5.5.1
erfüllt
werden
können
. [EU]
A
declaração
CE
de
conformidade
deve
ser
acompanhada
de
um
documento
que
indique
os
valores
de
bitola
e
tombo
do
carril
com
os
quais
o
perfil
da
cabeça
de
carril
satisfaz
às
prescrições
da
secção
4.2.5.5.1.
Der
Europäische
Wirtschaftsraum
hat
einen
Flickenteppich
nationaler
Eisenbahnnetze
mit
unterschiedlichen
Spurweiten
und
inkompatiblen
Signalgebungs-
und
Sicherheitssystemen
übernommen
,
die
den
Eisenbahnunternehmen
die
Möglichkeit
nehmen
,
von
den
Größenvorteilen
zu
profitieren
,
die
sich
ergäben
,
wenn
Infrastruktur
und
Fahrzeuge
anstatt
für
27
nationale
Einzelmärkte
nur
für
einen
großen
Markt
konzipiert
werden
müssten
. [EU]
O
EEE
herdou
um
mosaico
de
redes
ferroviárias
nacionais
caracterizadas
por
diferenças
nas
bitolas
das
vias
e
por
sistemas
de
sinalização
e
de
segurança
incompatíveis
,
que
não
permitem
às
empresas
de
transporte
ferroviário
beneficiar
das
economias
de
escala
que
resultariam
da
concepção
de
infra-estruturas
e
de
material
circulante
para
um
único
e
grande
mercado
, e
não
para
27
[11]
mercados
nacionais
.
Die
Abmessungen
für
Radsätze
und
Räder
für
Spurweiten
von
1524
mm
sind
in
der
folgenden
Tabelle
angegeben:
[EU]
As
dimensões
dos
rodados
e
rodas
relacionadas
com
a
bitola
de
1524
mm
são
apresentadas
no
quadro
seguinte:
Die
Maße
für
Radsätze
und
Räder
für
Spurweiten
von
1520
mm
und
1524
mm
sind
in
Anhang
M,
Tabelle
M.2
angegeben
. [EU]
As
dimensões
dos
rodados
e
das
rodas
relativas
às
bitolas
de
1520
e
1524
mm
são
apresentadas
no
Anexo
M,
Quadro
M.2.
Diese
Anforderung
gilt
für
Einheiten
,
die
mit
Spurwechselradsätzen
für
den
Verkehr
auf
der
europäischen
Standard-Nennspurweite
und
allen
anderen
Spurweiten
ausgestattet
sind
. [EU]
Esta
disposição
é
aplicável
às
unidades
equipadas
com
rodados
de
bitola
variável
,
com
comutação
entre
a
bitola
nominal
standard
europeia
e
outra
bitola
.
Diese
Bemerkung
gilt
auch
für
den
Fall
von
Drehgestellrahmen
,
die
auf
anderen
Spurweiten
oder
unter
völlig
anderen
Betriebsbedingungen
zum
Einsatz
kommen
sollen
,
sowie
für
neuartige
Drehgestelle
. [EU]
Esta
observação
também
se
aplica
no
caso
dos
chassis
dos
bogies
destinados
a
circular
em
vias
com
outra
bitola
,
ou
em
condições
de
exploração
claramente
diferentes
,
bem
como
aos
bogies
de
concepção
inovadora
.
Die
Wagenbremsen
müssen
sicherstellen
,
dass
die
vorgeschriebenen
Werte
für
das
Bremsgewicht
und
die
theoretischen
Bremskraftkoeffizienten
für
den
Betrieb
auf
den
Spurweiten
1435
mm
und
1520
mm
bei
den
jeweiligen
maximalen
Fahrgeschwindigkeiten
gewährleistet
sind
. [EU]
Os
freios
do
vagão
devem
garantir
os
valores
prescritos
para
o
peso-freio
e
os
coeficientes
teóricos
da
força
de
frenagem
tanto
na
circulação
em
vias
com
bitola
de
1435
mm
como
nas
de
1520
mm
,
às
velocidades
máximas
correspondentes
.
Einheiten
,
die
für
Netze
mit
verschiedenen
Spurweiten
(z. B.
1435
mm
und
1520/1524
mm
oder
1435
mm
und
1668
mm
)
ausgelegt
sind
und
über
ein
"manuelles"
Kupplungssystem
und
UIC-konforme
pneumatische
Bremsen
verfügen
,
müssen
Folgendes
erfüllen:
[EU]
As
unidades
destinadas
a
circular
em
redes
com
várias
bitolas
(por
exemplo
,
1435
mm
e
1520/1524
mm
,
ou
1435
mm
e
1668
mm
),
equipadas
com
engates
«manuais»
e
freios
pneumáticos
UIC
,
devem
ser
compatíveis
tanto
com:
Fälle
für
andere
Spurweiten
sind
in
Abschnitt
7
beschrieben
. [EU]
No
capítulo
7
são
apresentados
casos
relativos
a
outras
bitolas
.
Für
Einheiten
mit
zwei
Spurweiten
,
die
für
den
Betrieb
zwischen
Schienennetzen
mit
der
Standard-Spurweite
und
einer
breiten
Spurweite
ausgelegt
sind
,
ist
es
zulässig
,
dass
sie
einen
abweichenden
Wert
für
den
Abstand
zwischen
den
Mittellinien
der
Puffer
(z. B.
1850
mm
)
aufweisen
,
sofern
die
uneingeschränkte
Kompatibilität
mit
Puffern
für
die
Standard-Spurweite
von
1435
mm
gewährleistet
ist
. [EU]
Para
as
unidades
de
bitola
dupla
destinadas
a
circular
entre
redes
de
bitola
normalizada
e
redes
de
bitola
larga
admite-se
um
afastamento
diferente
(por
exemplo
,
1850
mm
),
desde
que
se
garanta
total
compatibilidade
com
os
tampões
para
a
bitola
standard
de
1435
mm
.
Für
Fahrzeuge
,
die
für
den
Verkehr
zwischen
dem
finnischen
Streckennetz
mit
einer
Spurweite
von
1524
mm
und
Streckennetzen
von
Drittländern
mit
einer
Spurweite
von
1520
mm
vorgesehen
sind
,
können
spezielle
Radsätze
verwendet
werden
,
die
die
verschiedenen
Spurweiten
unterstützen
. [EU]
O
material
circulante
destinado
a
circular
entre
a
rede
de
1524
finlandesa
e a
rede
de
1520
mm
de
um
país
terceiro
pode
utilizar
rodados
especialmente
concebidos
para
diferentes
bitolas
.
Kategorie
"T1"
-
temporär:
Fahrzeuge
für
Spurweiten
bis
1000
mm
[EU]
Categoria
«T1»
-
aplicação
temporária:
material
circulante
para
bitolas
de
1000
mm
ou
inferiores
Manuelle
Kupplungssysteme
-
Kompatibilität
zwischen
Netzen
mit
unterschiedlichen
Spurweiten
für
Einheiten
[EU]
Engate
manual
–
;
compatibilidade
das
unidades
destinadas
a
circular
em
redes
com
bitolas
diferentes
Sind
zwei
Vorderrad-
Spurweiten
möglich
,
die
sich
um
den
gleichen
Wert
von
der
kleinsten
Hinterradspurweite
unterscheiden
,
ist
die
größere
zu
wählen
. [EU]
Se
houver
duas
possibilidades
de
regular
a
via
que
se
afastem
de
modo
idêntico
da
regulação
mais
estreita
da
via
traseira
,
dever-se-á
escolher
a
mais
larga
destas
vias
à
frente
.
temporär
Fahrzeuge
für
Spurweiten
bis
1000
mm
[EU]
aplicação
temporária:
material
circulante
para
bitolas
de
1000
mm
ou
inferiores
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Spurweiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners