A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Spucke
spucken
Spucktüte
spuken
Spule
Spumellarien
Spund
Spundung
Spundwand
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for
Spule
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Art
der
Zündung:
gemeinsame
Spule
und
Kerzen/einzelne
Spule
und
Kerzen/
Spule
auf
Kerze/andere
(
näher
angeben
)
Nichtzutreffendes
streichen
. [EU]
Tipo
de
sistema
de
ignição:
bobina
vulgar
e
velas/bobina
individual
e
velas/bobina
sobre
vela/outro
(especificar) [2]
Riscar
o
que
não
interessa
.
Bei
Automatikgurten
wird
diese
Bedingung
erfüllt
,
wenn
mindestens
150
mm
Gurtlänge
auf
der
Spule
verbleiben
. [EU]
Se
for
utilizado
um
cinto
com
retractor
,
este
requisito
deve
ser
cumprido
com
,
pelo
menos
,
150
mm
de
cinto
ainda
no
enrolador
.
Das
gesamte
Gurtband
wird
so
von
der
Spule
des
Retraktors
abgerollt
,
dass
die
Spannung
des
Gurtes
zwischen
Retraktor
und
Umlenkbeschlag
auf
den
Wert
der
Aufrollspannung
zurückgehen
kann
. [EU]
Extrair
toda
a
precinta
do
enrolador
do
retractor
e
deixar
que
a
tensão
do
cinto
entre
o
retractor
e a
inflexão
no
pilar
desça
para
a
tensão
do
retractor
.
Der
Wert
für
die
Strecke
P-A1
beträgt
bei
Kinder-Rückhalteeinrichtungen
der
Kategorie
"eingeschränkt"
mindestens
2220
± 5
mm
;
er
wird
parallel
zur
Mittellinie
des
Gurtbands
gemessen
,
wobei
150
± 5
mm
Gurtband
auf
der
Spule
des
Retraktors
aufgerollt
verbleiben
. [EU]
O
valor
da
distância
P-A1
no
caso
de
sistemas
de
retenção
para
crianças
da
categoria
«restrito»
deve
ser
pelo
menos
2220
mm
,
medido
paralelamente
ao
eixo
da
precinta
com
um
comprimento
de
precinta
retido
no
enrolador
de
150
mm
± 5
mm
.
Der
Wert
für
X
in
Abbildung
1
beträgt
200
± 5
mm
.
Der
Wert
für
die
Strecke
P-A1
beträgt
bei
Kinder-Rückhalteeinrichtungen
Kategorien
"universal"
und
"semi-universal"2220
± 5
mm
;
er
wird
parallel
zur
Mittellinie
des
Gurtbands
gemessen
,
wobei
150
± 5
mm
Gurtband
auf
der
Spule
des
Retraktors
aufgerollt
verbleiben
. [EU]
O
valor
de
X
na
figura
1
infra
é
de
200
± 5
mm
. O
valor
da
distância
P-A1
no
caso
de
sistemas
de
retenção
para
crianças
das
categorias
«universal»
e
«semiuniversal»
é
de
2220
mm
± 5
mm
,
medida
paralelamente
ao
eixo
da
precinta
com
um
comprimento
de
precinta
retido
no
enrolador
de
150
mm
± 5
mm
.
Die
Aufrolleinrichtungen
sind
so
abzustützen
oder
aufzuhängen
,
dass
die
Achse
der
Spule
zum
Aufrollen
des
Gurtes
rechtwinklig
zur
Hauptrichtung
des
horizontalen
Sprühnebelstroms
in
der
Kammer
verläuft
. [EU]
Os
retractores
devem
ser
apoiados
ou
suspensos
de
tal
modo
que
os
eixos
das
bobinas
destinadas
a
retrair
a
precinta
estejam
perpendiculares
à
direcção
principal
do
fluxo
horizontal
de
neblina
na
câmara
.
Die
Aufrolleinrichtungen
sind
so
abzustützen
oder
aufzuhängen
,
dass
die
Achse
der
Spule
zum
Aufrollen
des
Gurtes
rechtwinklig
zur
Hauptrichtung
des
horizontalen
Sprühnebelstroms
in
der
Kammer
verläuft
. [EU]
Os
retractores
devem
ser
apoiados
ou
suspensos
de
tal
modo
que
os
eixos
dos
tambores
destinados
a
retrair
a
precinta
estejam
perpendiculares
à
direcção
principal
do
fluxo
horizontal
de
neblina
na
câmara
.
Die
Aufrolleinrichtung
R
ist
an
der
Verankerung
am
Prüfschlitten
so
anzubringen
,
dass
Re
auf
der
Mittellinie
der
Spule
liegt
. [EU]
O
retractor
R
do
cinto
deve
ser
ligado
à
fixação
do
carrinho
,
por
forma
a
que
o
eixo
do
enrolador
fique
na
posição
Re
.
Die
Retraktoren
sind
so
abzustützen
oder
aufzuhängen
,
dass
die
Achse
der
Spule
zum
Aufrollen
des
Gurtbandes
rechtwinklig
zur
Hauptrichtung
des
horizontalen
Sprühnebelstroms
in
der
Kammer
verläuft
. [EU]
Os
retractores
devem
ser
apoiados
ou
suspensos
de
tal
modo
que
os
eixos
das
bobinas
destinadas
a
retrair
a
precinta
estejam
perpendiculares
à
direcção
principal
do
fluxo
horizontal
de
neblina
na
câmara
.
Die
Spule
ist
vor
der
dynamischen
Prüfung
zu
verriegeln
. [EU]
O
enrolador
deve
ser
bloqueado
antes
do
ensaio
dinâmico
.
Die
Verriegelung
der
Aufrolleinrichtung
ist
bei
vollständig
abgerollter
Gurtlänge
abzüglich
einer
auf
der
Spule
verbleibenden
Länge
von
300
± 3
mm
zu
prüfen
. [EU]
O
bloqueamento
do
retractor
deve
ser
ensaiado
uma
vez
com
a
precinta
desenrolada
no
seu
comprimento
total
menos
300
± 3
mm
.
Die
Verriegelung
des
Retraktors
ist
bei
voll
abgerollter
Gurtbandlänge
abzüglich
einer
auf
der
Spule
verbleibenden
Länge
von
300
± 3
mm
zu
prüfen
. [EU]
O
bloqueamento
do
retractor
deve
ser
ensaiado
uma
vez
com
a
precinta
desenrolada
no
seu
comprimento
total
menos
300
± 3
mm
.
Faktoren
,
welche
sich
auf
die
gegenseitige
Induktion
auswirken:
Zahl
der
Spule
nwindungen
,
physikalische
Größe
der
Spule
,
Permeabilität
der
Spule
,
Position
der
Spule
n
zueinander
; [EU]
Factores
que
afectam
a
indutância
mútua:
número
de
espiras
da
bobina
,
dimensões
da
bobina
,
permeabilidade
da
bobina
,
posição
relativa
das
bobinas
gemeinsame
Spule
und
Kerzen/einzelne
Spule
und
Kerzen/
Spule
auf
Kerze/andere
(
näher
angeben
)
Nicht
Zutreffendes
streichen
. [EU]
bobina
vulgar
e
velas/bobina
individual
e
velas/bobina
sobre
vela/outro
(especificar) [2]
Riscar
o
que
não
interessa
.
Glasballon
,
ungeschützt
DJ
Glaskolben
FL
Glasröhrchen
VI
Halbschale
AI
Handkoffer
SU
Haspel
,
Spule
RL
Henkelkrug
PH
[EU]
Caixa
CS
Jede
Sprengschnur
,
die
unter
die
Ausnahmeregelung
nach
Absatz
2
fällt
,
wird
auf
der
Rolle
oder
Spule
und
gegebenenfalls
auf
der
kleinsten
Verpackungseinheit
mit
der
eindeutigen
Kennzeichnung
markiert
." [EU]
Os
cordões
detonantes
abrangidos
pela
exceção
enunciada
no
segundo
parágrafo
são
marcados
com
a
identificação
única
no
tambor
ou
enrolador
e,
quando
aplicável
,
na
unidade
de
acondicionamento
mais
pequena
.».
Rotor
mit
Spule
/mit
Dauermagneten/mit
Gehäuse
Nichtzutreffendes
streichen
. [EU]
Rotor
bobinado/com
magnetos
permanentes/encapsulado
[2]
Riscar
o
que
não
se
aplica
.
Spule
BB
Spule
(
'Coil'
)
CL
[EU]
Rede
,
tubular
,
de
têxteis
NV
Spule
(
'Coil'
)
CL
[EU]
Recipiente
de
folha-de-flandres
TN
Thermostat-
Spule
für
Trägergas
[EU]
Bobina
do
termóstato
para
o
gás
portador
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Spule":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners