A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for Sperrholzplatten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Außerdem
stellte
die
Kommission
im
Jahr
2006
selbst
fest:
"Die
Produktion
und
der
Verbrauch
von
Sperrholzplatten
haben
sich
in
den
letzten
Jahren
stark
erhöht
,
wobei
sich
für
einige
Klassen
ein
sehr
starker
Exportmarkt
entwickelt"
. [EU]
Acresce
que
,
em
2006
, a
própria
Comissão
observou
o
seguinte:
«A
produção
e o
consumo
de
contraplacado
registaram
um
aumento
significativo
nos
últimos
anos
,
com
um
importante
desenvolvimento
dos
mercados
de
exportação»
[14].
Das
Bestehen
ähnlicher
Handelsströme
auch
im
Falle
von
Sperrholzplatten
ist
aus
den
vom
Mitgliedstaat
Slowenien
vorgelegten
Daten
ersichtlich
,
wie
interne
Experten
der
Kommission
bestätigen
(
dies
wird
zusätzlich
durch
die
Tatsache
bestätigt
,
dass
die
Ausfuhr
innerhalb
der
Gemeinschaft
beim
Großteil
des
Umsatzes
der
Gesellschaft
Javor
Pivka
55
%
ausmacht
). [EU]
A
existência
de
fluxos
comerciais
análogos
no
sector
do
contraplacado
é
confirmada
pelos
elementos
fornecidos
pelos
peritos
da
Comissão
(também
as
vendas
da
Javor
Pivka
no
mercado
comunitário
representam
a
maioria
- o
equivalente
a
55
% -
do
volume
de
negócios
da
Javor
Pivka
).
Das
Bestehen
ähnlicher
Handelsströme
auch
im
Falle
von
Sperrholzplatten
wird
durch
die
Angaben
interner
Experten
der
Kommission
bestätigt
(
auch
der
Exportabsatz
der
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
innerhalb
der
Gemeinschaft
in
Höhe
von
60
%
stellt
nämlich
den
Großteil
ihres
Umsatzes
dar
). [EU]
A
existência
de
fluxos
comerciais
análogos
no
sector
do
contraplacado
é
confirmada
pelos
elementos
fornecidos
pelos
peritos
da
Comissão
(também
as
vendas
da
Novoles
Straž
;a
no
mercado
comunitário
representam
a
maioria
- o
equivalente
a
60
% -
do
volume
de
negócios
da
Novoles
Straž
;a).
Da
Sperrholzplatten
von
höherer
Qualität
sind
und
hauptsächlich
furnierte
Sperrholzplatten
exportiert
werden
,
sind
die
Transportkosten
bei
Sperrholzplatten
von
geringerer
Bedeutung
als
bei
Spanplatten
(
was
umso
mehr
bei
Stühlen
und
anderen
Möbeln
aus
Sperrholzplatten
gilt
). [EU]
Uma
vez
que
o
contraplacado
já
é
um
produto
de
alta
qualidade
e
que
as
exportações
são
essencialmente
de
madeira
folheada
,
os
custos
de
transporte
são
mais
baixos
para
este
produto
do
que
para
as
placas
de
partículas
de
madeira
(mesmo
para
as
cadeiras
e
restante
mobiliário
fabricado
em
contraplacado
).
Da
Sperrholzplatten
von
höherer
Qualität
sind
und
hauptsächlich
furnierte
Sperrholzplatten
exportiert
werden
,
sind
die
Transportkosten
von
geringerer
Bedeutung
als
bei
Spanplatten
(
bei
Stühlen
und
anderen
Möbeln
aus
Sperrholzplatten
sind
sie
von
noch
geringerer
Bedeutung
). [EU]
Uma
vez
que
o
contraplacado
já
é
um
produto
de
alta
qualidade
e
que
as
exportações
são
essencialmente
de
madeira
folheada
,
os
custos
de
transporte
são
mais
baixos
para
este
produto
do
que
para
as
placas
de
partículas
de
madeira
(e
ainda
mais
baixos
para
as
cadeiras
e
restante
mobiliário
fabricado
em
contraplacado
).
Dennoch
wird
die
Halbware
ein
bedeutender
Teil
der
Produktion
bleiben
,
wobei
es
sich
bei
der
Halbware
nicht
nur
um
Sperrholzplatten
handeln
wird
,
wodurch
die
Wertschöpfung
steigen
wird
. [EU]
Não
obstante
,
os
produtos
intermédios
continuarão
a
representar
uma
parte
importante
da
produção
,
mas
não
serão
exclusivamente
constituídos
por
materiais
em
contraplacado
, o
que
fará
aumentar
o
valor
acrescentado
.
Der
Gehalt
an
freiem
Formaldehyd
in
den
Binde-
,
Klebe-
und
Leimmitteln
für
Sperrholzplatten
oder
laminierten
Holzplatten
darf
0,5 %
Massenanteil
nicht
überschreiten
. [EU]
O
teor
de
formaldeído
livre
nos
agentes
de
ligação
,
substâncias
adesivas
e
colas
para
painéis
de
contraplacado
ou
de
madeira
laminada
não
pode
ser
superior
a 0,5 %,
em
massa
.
Die
Aufprallfläche
ist
eben
,
mindestens
2500
mm
breit
und
800
mm
hoch
,
und
ihre
Kanten
sind
mit
einem
Radius
von
40
bis
50
mm
gerundet
.
Sie
ist
mit
20
mm
dicken
Sperrholzplatten
belegt
. [EU]
A
superfície
de
impacto
deve
ser
plana
,
ter
uma
largura
mínima
de
2500
mm
e
uma
altura
mínima
de
800
mm
e
os
seus
bordos
devem
ser
arredondados
com
um
raio
de
curvatura
compreendido
entre
40
mm
e
50
mm
.
Deve
ser
revestida
a
contraplacado
com
20
mm
de
espessura
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Gesellschaft
Javor
Pivka
nach
den
Angaben
,
die
von
den
slowenischen
Behörden
übermittelt
wurden
,
auf
mehreren
Produktmärkten
tätig
ist
(
Sperrholzplatten
,
Verschalungen
,
Furnierblätter
und
Möbel
,
siehe
Punkt
22
dieser
Entscheidung
). [EU]
A
Comissão
regista
que
,
de
acordo
com
as
informações
fornecidas
pelas
autoridades
eslovenas
, a
Javor
Pivka
opera
em
vários
mercados
de
produtos
(contraplacado,
painéis
para
portadas
,
folheado
e
mobiliário
,
ver
considerando
22
da
presente
decisão
).
Die
Kommission
weist
die
Behauptung
der
slowenischen
Behörden
,
dass
die
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
auf
mehreren
Produktmärkten
tätig
ist
,
und
zwar
auf
dem
Markt
von
Sperrholzplatten
,
Stühlen
und
anderen
Möbeln
,
nicht
zurück
. [EU]
A
Comissão
não
contesta
as
alegações
das
autoridades
eslovenas
quanto
ao
facto
de
a
Novoles
Straž
;a
operar
em
vários
mercados
de
produtos
,
designadamente
o
contraplacado
,
as
cadeiras
e
outro
mobiliário
.
Die
slowenischen
Behörden
haben
der
Kommission
eine
Liste
von
Investitionen
vorgelegt
,
die
aus
Maßnahmen
wie
z. B.
einer
Modernisierung
des
Profitcenters
"
Sperrholzplatten
"
,
der
Einführung
eines
computergesteuerten
Trocknungsverfahrens
,
einer
Modernisierung
der
Produktion
im
Profitcenter
"Neue
Produkte"
,
einer
Generalüberholung
des
Energieversorgungssystems
und
der
Einführung
eines
neuen
Informationssystems
zusammengesetzt
ist
. [EU]
As
autoridades
eslovenas
apresentaram
à
Comissão
um
quadro
de
investimentos
que
comporta
medidas
como
a
modernização
do
centro
de
lucros
do
contraplacado
, a
introdução
de
um
processo
de
secagem
informatizado
, a
modernização
da
produção
no
centro
de
lucros
da
nova
gama
de
produtos
, a
revisão
do
sistema
de
aprovisionamento
energético
e a
introdução
de
um
novo
sistema
informático
.
Die
Stirnfläche
muss
vertikal
und
rechtwinklig
zur
Achse
der
Beschleunigungsstrecke
sein
;
sie
muss
mit
2
cm
dicken
Sperrholzplatten
in
gutem
Zustand
verkleidet
sein
. [EU]
A
parte
da
frente
deve
ser
vertical
,
perpendicular
ao
eixo
da
pista
de
lançamento
, e
revestida
de
contraplacado
em
bom
estado
,
com
2
cm
de
espessura
.
Die
Vorderseite
muss
vertikal
und
rechtwinklig
zur
Achse
der
Anlaufstrecke
stehen
;
sie
muss
mit
20
mm
± 1
mm
dicken
,
in
gutem
Zustand
befindlichen
Sperrholzplatten
verkleidet
sein
. [EU]
A
parte
da
frente
deve
ser
vertical
,
perpendicular
ao
eixo
da
pista
de
lançamento
e
revestida
de
contraplacado
em
bom
estado
com
20
mm
± 1
mm
de
espessura
.
Die
Vorderseite
muss
vertikal
und
rechtwinklig
zur
Achse
der
Anlaufstrecke
stehen
;
sie
muss
mit
20
± 1
mm
dicken
,
in
gutem
Zustand
befindlichen
Sperrholzplatten
verkleidet
sein
. [EU]
A
parte
da
frente
deve
ser
vertical
,
perpendicular
ao
eixo
da
pista
de
lançamento
e
revestida
de
contraplacado
em
bom
estado
com
20
mm
± 1
mm
de
espessura
.
Die
Vorderseite
muss
vertikal
und
rechtwinklig
zur
Achse
der
Prüfstrecke
stehen
;
sie
muss
mit
20
± 1
mm
dicken
,
in
gutem
Zustand
befindlichen
Sperrholzplatten
verkleidet
sein
. [EU]
A
parte
da
frente
deve
ser
vertical
,
perpendicular
ao
eixo
da
pista
de
lançamento
e
revestida
de
contraplacado
em
bom
estado
com
20
mm
± 1
mm
de
espessura
.
Hinsichtlich
der
Erzeugnisse
beabsichtigte
die
Gesellschaft
eine
Umorientierung
auf
vollendetere
Sperrholzplatten
,
spezielle
Sperrholzplatten
für
die
Bauindustrie
,
außerdem
im
Möbelsektor
auf
spezielle
Stühle
für
Krankenhäuser
,
Altenheime
und
andere
ähnliche
Objekte
. [EU]
No
que
se
refere
aos
produtos
, a
empresa
tencionava
concentrar-se
em
produtos
acabados
de
contraplacado
,
em
especial
os
destinados
à
indústria
da
construção
,
mobiliário
,
cadeiras
especiais
para
hospitais
,
casas
de
repouso
e
instalações
afins
.
Ihre
Frontfläche
verläuft
vertikal
und
rechtwinklig
zur
Bewegungsrichtung
des
Fahrzeugs
und
ist
mit
2
cm
dicken
Sperrholzplatten
belegt
,
die
in
einwandfreiem
Zustand
sein
müssen
. [EU]
A
parte
da
frente
deve
ser
vertical
,
perpendicular
ao
eixo
da
pista
de
lançamento
e
revestida
de
contraplacado
em
bom
estado
com
2
cm
de
espessura
.
Sie
muss
mit
19
mm
± 1
mm
dicken
Sperrholzplatten
in
gutem
Zustand
bedeckt
sein
. [EU]
Deve
encontrar-se
recoberta
por
placas
de
contraplacado
de
19
± 1
mm
de
espessura
,
em
bom
estado
.
Sperrholzplatten
(
KN
4412
): 0,18 % [EU]
Painéis
de
contraplacado
(NC
4412
): 0,18 %
Verschalungen
aus
Holz
,
für
Betonarbeiten
(
ausg
.
Sperrholzplatten
) [EU]
Cofragens
[armações]
para
betão
[concreto],
de
madeira
(expt.
painéis
de
madeira
contraplacada
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sperrholzplatten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners