A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
118 results for Sozialkosten
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Als
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Benchmark
für
die
Sozialkosten
sollten
die
marktüblichen
Gehälter
herangezogen
werden
,
da
die
Gehälter
der
Beamten
erheblich
über
dem
Marktdurchschnitt
gelegen
hätten
. [EU]
Como
base
para
o
cálculo
do
valor
de
referência
para
os
custos
sociais
devem
ser
utilizados
os
salários
normais
de
mercado
[58],
uma
vez
que
os
salários
dos
funcionários
públicos
se
situariam
significativamente
acima
da
média
do
mercado
.
Als
sonstige
betriebliche
Kosten
erfasst
PP
z. B.
folgende
mit
der
Unternehmenstätigkeit
verbundene
Kosten:
Verluste
aus
dem
Verkauf
von
Sachanlagen
,
Kosten
für
auslaufende
Produktion
,
die
Erbringung
unentgeltlicher
Dienstleistungen
,
Zahlung
von
Straf-
und
Bußgeldern
sowie
Entschädigungen
,
Rückstellungen
für
etwaige
Verluste
und
begründete
Risiken
im
Rahmen
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
sowie
Sozialkosten
. [EU]
Por
exemplo
, a
PP
regista
outros
custos
de
exploração
relacionados
com
a
sua
actividade
,
tais
como
perdas
na
alienação
de
activos
fixos
não
financeiros
,
custos
de
cessação
da
produção
,
prestação
de
serviços
gratuitos
,
pagamento
de
sanções
pecuniárias
,
coimas
e
indemnizações
por
danos
,
provisões
constituídas
para
perdas
potenciais
e
riscos
razoáveis
das
operações
comerciais
e
custos
de
actividades
de
carácter
social
.
Andererseits
seien
die
Preise
bis
2002
auf
dem
1997
genehmigten
Niveau
gehalten
worden
;
es
sei
nicht
möglich
festzustellen
,
ob
diese
Preise
einen
Ausgleich
für
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
der
nicht
regulierten
Dienste
enthielten
. [EU]
Por
outro
lado
,
até
2002
,
os
preços
foram
mantidos
ao
nível
aprovado
de
1997
,
não
sendo
possível
determinar
se
esses
preços
incluíam
uma
compensação
pelos
custos
sociais
inabituais
em
condições
de
concorrência
dos
serviços
não
regulados
.
Angefallene
Sozialkosten
[EU]
Custos
sociais
incorridos
Auf
der
Grundlage
der
Berechnungen
Deutschlands
würden
sich
die
Sozialkosten
des
Beamten
auf
nur
25
,3
EUR
gegenüber
41
EUR
beim
Privatangestellten
belaufen
. [EU]
Com
base
nos
cálculos
da
Alemanha
,
os
custos
sociais
do
funcionário
público
elevar-se-iam
apenas
a
25
,3
EUR
face
aos
41
EUR
no
caso
de
empregado
privado
.
Auf
der
Grundlage
des
Combus-Urteils
vertritt
Deutschland
die
Auffassung
,
dass
aus
der
Pensionssubvention
kein
finanzieller
Vorteil
erwächst
,
da
die
Subvention
die
Deutsche
Post
von
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
entlastet
hat
. [EU]
Com
base
no
acórdão
Combus
, a
Alemanha
considera
que
a
subvenção
para
pensões
não
proporciona
qualquer
vantagem
financeira
,
uma
vez
que
a
subvenção
não
aliviou
a
Deutsche
Post
dos
custos
sociais
inabituais
em
condições
de
concorrência
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Informationen
scheint
es
in
Österreich
allgemein
üblich
zu
sein
,
dass
ein
Mutterunternehmen
oder
Konzern
bei
Schließung
einer
Tochtergesellschaft
oder
beim
Abbau
von
Produktionskapazität
zur
Verlagerung
der
Produktion
ins
Ausland
Sozialkosten
übernimmt
. [EU]
Com
base
nestas
informações
,
parece
ser
prática
generalizada
na
Áustria
uma
empresa-mãe
ou
um
grupo
assumir
os
custos
sociais
quando
encerra
uma
subsidiária
ou
reduz
a
sua
capacidade
no
âmbito
da
deslocalização
da
produção
para
o
estrangeiro
.
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Schließungskosten
von
AESA
laut
spanischen
Angaben
in
Sozialkosten
bestehen
,
die
mit
der
Umstrukturierung
der
zivilen
Schiffswerften
zwischen
1994
und
1998
in
Zusammenhang
stehen
. [EU]
Por
último
,
importa
referir
que
as
despesas
de
encerramento
da
AESA
,
segundo
declara
a
Espanha
,
consistem
em
custos
sociais
ligados
à
reestruturação
dos
estaleiros
civis
ocorrida
entre
1994
e
1998
.
Bei
angemessener
Korrektur
der
Fehler
im
Gutachten
bezüglich
des
Ausgleichs
gleichen
sich
die
Lasten
und
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
,
wie
in
§
20
Absatz
2
PostG
1997
gefordert
,
genau
aus
. [EU]
Uma
correção
adequada
dos
erros
no
parecer
no
que
respeita
à
compensação
permite
igualizar
exatamente
os
encargos
e
os
custos
sociais
inabituais
em
condições
de
concorrência
,
como
exigido
no
artigo
20
.o, n.o 2,
da
PostG
de
1997
.
Bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
hatte
die
Kommission
Zweifel
daran
,
ob
die
Sozialkosten
in
Verbindung
mit
früheren
Verpflichtungen
des
BAZAN-Konzerns
(
vor
Juli
2000
)
ausschließlich
an
die
militärische
Produktion
gebunden
waren
,
da
der
Konzern
in
der
Vergangenheit
offenbar
auch
einige
zivile
Schiffe
gebaut
hat
. [EU]
Na
decisão
de
início
do
procedimento
, a
Comissão
manifestou
dúvidas
quanto
ao
facto
de
os
custos
sociais
associados
ao
passado
da
BAZAN
(antes
de
Julho
de
2000
)
estarem
exclusivamente
relacionados
com
a
produção
militar
,
uma
vez
que
se
afigura
que
,
anteriormente
, a
BAZAN
teria
produzido
alguns
navios
civis
.
Bei
der
Prüfung
,
ob
die
Pensionssubvention
als
Ausgleich
für
Pensionsaltlasten
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
ist
(z. B.
im
Einklang
mit
dem
Beschluss
der
Kommission
zur
französischen
La
Poste
(
im
Folgenden
"La-Poste-Entscheidung"
)),
wurde
im
Ausweitungsbeschluss
2011
berücksichtigt
,
dass
die
geltend
gemachten
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
nicht
nur
durch
die
Pensionssubvention
,
sondern
auch
aus
den
regulierten
Erlösen
(z. B.
Last
# 2
–
;nicht
marktübliche
Sozialversicherungsbeiträge
)
ausgeglichen
wurden
. [EU]
No
exame
da
compatibilidade
com
o
mercado
interno
da
subvenção
para
pensões
enquanto
compensação
por
custos
«históricos»
das
pensões
(por
exemplo
,
em
conformidade
com
a
decisão
da
Comissão
sobre
a
La
Poste
francesa
[40] (a
seguir
designada
«decisão
La
Poste»
), a
decisão
«alargamento»
de
2011
teve
em
conta
o
facto
de
os
alegados
custos
sociais
inabituais
em
condições
de
concorrência
terem
sido
compensados
não
só
pela
subvenção
para
pensões
mas
também
pelas
receitas
reguladas
(por
exemplo
,
encargo
n.o 2 -
contribuições
para
a
segurança
social
inabituais
em
condições
de
concorrência
).
Bei
dieser
Annahme
würden
79
%
der
609
VZE
,
die
bei
der
SNCB
angestellt
waren
und
als
indirekte
Unterstützung
für
die
Geschäftsbereiche
der
IFB
abgestellt
worden
waren
,
ihren
Arbeitsplatz
behalten
können
.
Außerdem
würden
sich
bei
dieser
Annahme
die
von
der
SNCB
zu
tragenden
zusätzlichen
Sozialkosten
auf
41
,1
Mio
.
EUR
beschränken
(
dieser
Betrag
entspricht
den
Lohnkosten
für
50
VZE
,
die
von
der
SNCB
an
die
IFB
abgestellt
werden
,
sowie
21
%
der
oben
genannten
609
VZE
). [EU]
O
adquirente
das
actividades
da
IFB
continuaria
a
utilizar
grande
parte
dos
serviços
da
SNCB
;
nessa
hipótese
,
79
%
dos
609
ETI
empregados
da
SNCB
afectos
às
actividades
da
IFB
em
funções
de
apoio
indirecto
poderiam
manter
o
seu
emprego
;
neste
caso
, o
custo
social
adicional
a
cargo
da
SNCB
seria
limitado
a
41
,1
milhões
de
EUR
(este
último
montante
corresponde
ao
custo
salarial
dos
50
ETI
destacados
pela
SNCB
na
IFB
,
ou
seja
,
21
%
dos
609
ETI
acima
referidos
).
Beihilfen
zur
Deckung
der
Sozialkosten
von
Umstrukturierungen
[EU]
Auxílios
destinados
a
cobrir
os
custos
sociais
da
reestruturação
Berechnung
der
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
für
Beamte
im
Jahr
2001
nach
der
REK
2002
(
in
Mio
.
EUR
) [EU]
Cálculo
dos
custos
sociais
inabituais
em
condições
de
concorrência
para
os
funcionários
públicos
em
2001
de
acordo
com
a
RDR
2002
(em
milhões
EUR
)
Betrag
der
von
der
SNCB
zu
tragenden
zusätzlichen
Sozialkosten
[EU]
Montante
do
custo
social
adicional
a
suportar
pela
SNCB
Bezüglich
der
freiwilligen
Zahlung
der
Sozialkosten
im
Insolvenzfall
betonen
die
Austrian
Airlines
,
dass
solche
Zahlungen
des
Mehrheitsanteilseigners
aus
Imagegründen
und
zur
Vermeidung
sozialen
und
betrieblichen
Unfriedens
in
"Schwesterunternehmen"
unumgänglich
sein
können
. [EU]
No
que
diz
respeito
ao
pagamento
voluntário
dos
custos
sociais
em
caso
de
insolvência
, a
Austrian
Airlines
sublinha
que
esses
pagamentos
por
parte
do
accionista
maioritário
poderão
ser
incontornáveis
por
questões
de
imagem
e
para
evitar
conflitos
sociais
e
internos
em
empresas
«irmãs»
.
CFF
bezweifelt
,
dass
die
neuen
Beihilfen
auf
das
Mindestmaß
beschränkt
wurden
,
und
begründet
dies
zum
einen
damit
,
dass
nicht
eindeutig
sei
,
was
die
Sozialkosten
abdeckten
,
und
zum
anderen
mit
dem
Inhalt
des
Protokolls
der
Hauptversammlung
der
SNCM
vom
28
.
April
2006
,
aus
dem
hervorgehe
,
dass
ein
Teil
dieser
Beihilfen
zur
Deckung
der
Betriebsverluste
des
Unternehmens
aus
den
Jahren
2006
und
2007
gedient
habe
. [EU]
A
CFF
duvida
que
os
novos
auxílios
se
limitem
ao
mínimo
,
dado
,
por
um
lado
, a
falta
de
clareza
quanto
ao
que
cobrem
os
custos
sociais
e,
por
outro
lado
, o
teor
da
acta
da
Assembleia
Geral
da
SNCM
de
28
de
Abril
de
2006
,
da
qual
ressaltaria
que
parte
desses
auxílios
serviu
para
cobrir
as
perdas
de
exploração
da
companhia
em
2006
e
2007
.
Da
der
REK-Beitragssatz
höher
ist
als
der
Arbeitgeberanteil
an
den
Sozialversicherungsbeiträgen
,
sind
die
im
Gutachten
ermittelten
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
höher
als
Last
# 2. [EU]
Uma
vez
que
a
taxa
de
contribuição
RDR
é
mais
elevada
que
a
parte
do
empregador
nas
contribuições
para
a
segurança
social
,
os
custos
sociais
inabituais
em
condições
de
concorrência
calculados
no
parecer
são
superiores
ao
encargo
n.o 2.
Daher
übermittelte
Deutschland
eine
auf
die
REK
2009
gestützte
gutachtliche
Stellungnahme
,
um
zu
zeigen
,
dass
die
Verluste
der
preisregulierten
Dienste
durchweg
höher
waren
als
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Alemanha
apresentou
um
parecer
de
um
perito
[60]
baseado
na
RDR
2009
para
mostrar
que
as
perdas
dos
serviços
com
preços
regulados
foram
sempre
superiores
aos
custos
sociais
inabituais
em
condições
de
concorrência
.
Da
im
Gutachten
die
gesamte
Last
# 2
als
Ausgleich
für
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
herangezogen
wird
,
erwuchs
für
die
Zeit
vor
2003
eine
übermäßige
Entlastung
und
seit
2003
eine
unzureichende
Entlastung
für
die
Sozialkosten
der
Beamten
. [EU]
Uma
vez
que
,
no
parecer
, o
total
do
encargo
n.o 2 é
utilizado
como
compensação
pelos
custos
sociais
inabituais
em
condições
de
concorrência
,
no
período
anterior
a
2003
registou-se
um
alívio
excessivo
e, a
partir
de
2003
,
um
alívio
insuficiente
para
os
custos
sociais
dos
funcionários
públicos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sozialkosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners