A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for Solcherart
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Die
Art
und
Menge
dieser
Robbenerzeugnisse
dürfen
nicht
solcherart
sein
,
dass
sie
auf
ein
Inverkehrbringen
zu
kommerziellen
Zwecken
hindeuten
. [EU]
A
natureza
e a
quantidade
dos
produtos
derivados
da
foca
não
podem
ser
de
molde
a
indicar
que
são
colocados
no
mercado
para
fins
comerciais
.
Die
Art
und
Menge
dieser
Waren
dürfen
nicht
solcherart
sein
,
dass
sie
auf
eine
Einfuhr
zu
kommerziellen
Zwecken
hindeuten
[EU]
A
natureza
e a
quantidade
destes
bens
não
podem
ser
de
molde
a
indicar
que
são
importadas
para
fins
comerciais
Komplexe
Situationen
aufgrund
der
verschiedenen
Formen
öffentlicher
und
privater
Unternehmen
,
denen
besondere
oder
ausschließliche
Rechte
gewährt
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
übertragen
wurde
,
das
Ausmaß
der
Tätigkeiten
,
die
von
einem
einzigen
Unternehmen
ausgeübt
werden
können
und
der
unterschiedliche
Grad
an
Marktliberalisierung
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
können
solcherart
sein
,
dass
sie
die
Anwendung
der
Wettbewerbsregeln
und
insbesondere
von
Artikel
86
EG-Vertrag
erschweren
. [EU]
Situações
complexas
decorrentes
da
diversidade
de
formas
que
assumem
as
empresas
públicas
e
privadas
a
quem
foram
concedidos
direitos
especiais
ou
exclusivos
ou
que
foram
encarregadas
da
gestão
de
serviços
de
interesse
económico
geral
,
bem
como
a
gama
de
actividades
que
podem
ser
exercidas
por
uma
só
empresa
e o
diferente
grau
de
liberalização
dos
mercados
nos
diversos
Estados-Membros
podem
complicar
a
aplicação
das
regras
de
concorrência
,
em
especial
do
artigo
86
.o
do
Tratado
.
Nach
Meinung
der
Kommission
würde
kein
Gläubiger
,
der
sich
von
marktwirtschaftlichen
Prinzipien
leiten
lässt
,
einem
solcherart
zeitlich
unbegrenzten
Zahlungsaufschub
für
seine
Forderungen
zustimmen
,
der
von
der
Unsicherheit
hinsichtlich
der
Durchführung
der
Privatisierung
und
der
Kapitalzuführung
zugunsten
der
Werft
durch
den
Staat
abhängig
wäre
(
wobei
die
Kapitalzuführung
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
würde
,
die
Zweifel
bezüglich
ihrer
Rechtmäßigkeit
und
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
weckt
). [EU]
A
Comissão
considera
que
nenhum
credor
numa
economia
de
mercado
aceitaria
o
adiamento
indeterminado
do
seu
passivo
,
dependente
da
ocorrência
incerta
da
privatização
e
recapitalização
pelo
Estado
(o
que
constitui
auxílio
estatal
de
legalidade
e
compatibilidade
duvidosas
com
o
mercado
único
).
Nach
Meinung
der
Kommission
würde
kein
Gläubiger
,
der
sich
von
marktwirtschaftlichen
Prinzipien
leiten
lässt
,
einem
solcherart
zeitlich
unbegrenzten
Zahlungsaufschub
für
seine
Forderungen
zustimmen
. [EU]
A
Comissão
considera
que
nenhum
credor
numa
economia
de
mercado
aceitaria
este
tipo
de
deferimento
ilimitado
das
suas
dívidas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Solcherart":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners