A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Softwareanwendung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
BATIS
ist
eine
webgestützte
Softwareanwendung
,
die
den
Austausch
von
Informationen
über
BVT
sowie
die
internen
Prozesse
des
EIPPCB
zur
Ausarbeitung
oder
Überprüfung
von
BVT-Merkblättern
erleichtert
. [EU]
O
BATIS
é
uma
aplicação
de
software
baseada
na
web
,
criada
para
facilitar
o
intercâmbio
de
informações
sobre
as
melhores
técnicas
disponíveis
,
bem
como
o
processo
interno
realizado
no
seio
do
Gabinete
Europeu
para
a
Prevenção
e
Controlo
Integrados
da
Poluição
para
elaborar
ou
rever
os
documentos
de
referência
MTD
.
Das
IMI
ist
eine
Softwareanwendung
,
die
von
der
Europäischen
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
entwickelt
wurde
und
über
das
Internet
zugänglich
ist
. [EU]
O
IMI
é
uma
aplicação
informática
acessível
através
da
Internet
,
criada
pela
Comissão
Europeia
em
colaboração
com
os
Estados-Membros
.
Das
RAPEX-System
bedient
sich
einer
internetbasierten
Softwareanwendung
für
die
Kommunikation
zwischen
den
Kontaktstellen
,
die
Verbindung
zu
einer
Datenbank
hat
,
in
der
alle
Informationen
aus
den
Meldungen
und
Reaktionen
gespeichert
sind
. [EU]
O
sistema
RAPEX
utiliza
uma
aplicação
de
software
baseada
na
internet
como
instrumento
de
comunicação
entre
os
pontos
de
contacto
ligados
a
uma
base
de
dados
que
contém
todas
as
informações
das
notificações
e
reacções
.
Der
Anwendungsbereich
der
vorgenannten
Softwareanwendung
sollte
auf
die
im
Rahmen
des
Informationsaustauschs
zwischen
den
nationalen
Kontaktstellen
der
Mitgliedstaaten
verwendeten
Prozesse
beschränkt
werden
. [EU]
As
aplicações
informáticas
acima
mencionadas
deverão
abranger
apenas
os
processos
de
intercâmbio
de
informações
entre
os
pontos
de
contacto
nacionais
nos
Estados-Membros
.
Die
Eucaris-
Softwareanwendung
erlaubt
eine
sichere
Verbindung
zu
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommunikation
mit
den
Back-End
Legacy-Systemen
der
Mitgliedstaaten
unter
Nutzung
von
XML
. [EU]
A
aplicação
Eucaris
assegura
a
comunicação
segura
para
os
outros
Estados-Membros
e
comunica
com
os
sistemas
back-end
herdados
dos
Estados-Membros
que
utilizam
a
XML
.
Die
Eucaris-
Softwareanwendung
ermöglicht
eine
sichere
Verbindung
zu
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommunikation
mit
den
Back-End
Legacy-Systemen
der
Mitgliedstaaten
unter
Nutzung
von
XML
. [EU]
Data
relating
to
vehicles
Licence
number
M Y
Chassis
number/VIN
M Y
Die
Eucaris-
Softwareanwendung
unterstützt
verschiedene
Nutzerrollen
. [EU]
A
aplicação
Eucaris
suporta
diferentes
papéis
de
utilizador
.
Die
IMI-Nutzer
können
sich
darauf
verlassen
,
dass
das
IMI
vom
Standpunkt
des
Datenschutzes
eine
zuverlässige
Softwareanwendung
ist
,
was
einige
einfache
Beispiele
belegen
sollen:
[EU]
Os
utilizadores
do
IMI
podem
estar
certos
de
que
o
IMI
é
uma
aplicação
informática
fiável
do
ponto
de
vista
da
protecção
de
dados
e
alguns
exemplos
simples
podem
facilmente
ilustrar
este
ponto:
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
dieser
Informationsaustausch
kosteneffizient
und
sicher
und
unter
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
des
Schutzes
der
übermittelten
Daten
durchgeführt
wird
,
wobei
so
weit
wie
möglich
bestehende
Softwareanwendung
en
wie
die
speziell
für
die
Zwecke
des
Artikels
12
des
Beschlusses
2008/615/JI
entwickelte
Softwareanwendung
und
geänderte
Versionen
dieser
Softwareanwendung
verwendet
werden
,
im
Einklang
mit
Anhang
I
dieser
Richtlinie
und
mit
den
Punkten
2
und
3
des
Kapitels
3
des
Anhangs
zum
Beschluss
2008/616/JI
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
o
intercâmbio
de
informações
seja
efectuado
de
modo
económico
e
seguro
,
que
garanta
a
segurança
e a
protecção
dos
dados
transmitidos
,
utilizando
na
medida
do
possível
aplicações
informáticas
existentes
,
tais
como
a
especialmente
concebida
para
efeitos
do
artigo
12
.o
da
Decisão
2008/615/JAI
e
as
versões
alteradas
dessas
aplicações
informáticas
,
em
conformidade
com
o
Anexo
I
da
presente
directiva
e
com
os
pontos
2 e 3
do
capítulo
3
do
anexo
da
Decisão
2008/616/JAI
.
Die
nach
den
Prüm-Beschlüssen
in
Bezug
auf
Fahrzeugzulassungsdaten
den
Mitgliedstaaten
verbindlich
vorgeschriebene
Softwareanwendung
des
Europäischen
Fahrzeug-
und
Führerschein-Informationssystems
(
Eucaris
)
sollte
genutzt
werden
. [EU]
Importa
tirar
partido
da
aplicação
informática
do
Sistema
Europeu
de
Informação
sobre
Veículos
e
Cartas
de
Condução
(Eucaris),
que
é
obrigatória
para
os
Estados-Membros
no
âmbito
das
Decisões
Prüm
no
que
se
refere
aos
dados
relativos
ao
registo
de
veículos
.
Die
Protokollierung
wird
durch
die
Eucaris-
Softwareanwendung
unterstützt
. [EU]
A
aplicação
Eucaris
permite
o
registo
(logging)
de
todos
os
tipos
de
mensagens
.
Für
den
automatisierten
Abruf
von
Fahrzeugregisterdaten
verwenden
die
Mitgliedstaaten
eine
Version
der
Softwareanwendung
Eucaris
(
Europäisches
Fahrzeug-
und
Führerschein-Informationssystem
),
die
speziell
für
die
Zwecke
von
Artikel
12
des
Beschlusses
2008/615/JI
entwickelt
wurde
,
sowie
geänderte
Versionen
dieser
Software
. [EU]
Para
a
consulta
automatizada
de
dados
relativos
ao
registo
de
veículos
,
os
Estados-Membros
utilizam
uma
versão
da
aplicação
informática
do
Sistema
Europeu
de
Informação
sobre
Veículos
e
Cartas
de
Condução
(Eucaris),
especialmente
concebida
para
efeitos
do
artigo
12
.o
da
Decisão
2008/615/JAI
, e
as
versões
alteradas
desta
aplicação
informática
.
Jeder
Mitgliedstaat
trägt
die
Kosten
,
die
aus
der
Verwaltung
,
der
Verwendung
und
der
Pflege
der
in
Artikel
15
Absatz
1
genannten
Eucaris-
Softwareanwendung
entstehen
. [EU]
Os
Estados-Membros
suportam
os
custos
relativos
à
administração
, à
utilização
e à
manutenção
da
aplicação
informática
Eucaris
referida
no
n.o 1
do
artigo
15
.o.
Zu
erhebende
Variablen
für
Unternehmen
,
die
automatisch
elektronisch
Informationen
zwischen
verschiedenen
Funktionseinheiten
des
Unternehmens
weitergeben
,
die
automatisch
verarbeitet
werden
können
,
definiert
entweder
als
Nutzung
einer
einzigen
Softwareanwendung
zur
Unterstützung
der
verschiedenen
Funktionen
des
Unternehmens
oder
als
Datenverknüpfung
zwischen
verschiedenen
Softwareanwendung
en
oder
als
Nutzung
einer
gemeinsamen
Datenbank
oder
eines
gemeinsamen
Data
Warehouse:
[EU]
Características
a
recolher
em
relação
às
empresas
que
partilham
informação
de
forma
automática
e
por
via
electrónica
entre
diferentes
funções
da
empresa
,
que
se
prestam
ao
processamento
automático
, a
saber
,
utilizam
uma
única
aplicação
informática
para
apoiar
a
diferentes
funções
da
empresa
ou
utilizam
a
associação
de
dados
entre
as
aplicações
informáticas
ou
utilizam
uma
base
de
dados
ou
armazenamento
de
dados
comuns:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Softwareanwendung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners