A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
92 results for Signalen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Bremsen
werden
dann
als
durchgehend
bezeichnet
,
wenn
sie
die
Übertragung
von
Signalen
und
Energie
zwischen
aufeinanderfolgenden
und
innerhalb
eines
Zuges
gekuppelten
Fahrzeugen
zulassen
. [EU]
Um
freio
é
contínuo
quando
permite
a
transmissão
de
sinais
e
de
energia
entre
veículos
adjacentes
engatados
num
comboio
.
Da
das
Gerät
nur
die
Verteilung
von
TV-
Signalen
ermöglicht
und
da
die
Satellitenantenne
ohne
das
Gerät
funktionieren
kann
,
wird
das
Gerät
nicht
als
wesentlich
für
das
Funktionieren
der
Antenne
angesehen
. [EU]
Dado
que
o
aparelho
apenas
permite
a
distribuição
de
sinais
de
televisão
e
tendo
em
conta
que
a
antena
parabólica
pode
funcionar
sem
o
aparelho
,
este
não
pode
ser
considerado
essencial
para
o
funcionamento
da
antena
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
ZAC
seine
unternehmerischen
Entscheidungen
bezüglich
Arbeitskraft
,
Leistung
und
Verkauf
nicht
von
den
Signalen
des
Marktes
-
Angebot
und
Nachfrage
-
abhängig
machte
. [EU]
Concluiu-se
,
por
conseguinte
,
que
as
decisões
empresariais
da
ZAC
em
matéria
de
força
de
trabalho
,
de
produção
e
de
vendas
não
eram
ditadas
pelas
indicações
do
mercado
relativas
à
oferta
e à
procura
.
Das
Warnsignal
muss
deutlich
zu
hören
und
zu
erkennen
sein
und
sich
erheblich
von
den
anderen
im
Straßenverkehr
verwendeten
akustischen
Signalen
unterscheiden
. [EU]
O
sinal
de
alarme
deve
ser
claramente
audível
e
facilmente
reconhecível
,
devendo
também
distinguir-se
dos
demais
sinais
sonoros
utilizados
no
tráfego
rodoviário
.
Das
Warnsignal
muss
deutlich
zu
hören
und
zu
erkennen
sein
und
sich
erheblich
von
den
anderen
im
Straßenverkehr
verwendeten
akustischen
Signalen
unterscheiden
. [EU]
O
sinal
de
alarme
deve
ser
claramente
audível
e
facilmente
reconhecível
e
não
deve
poder
ser
confundido
com
os
outros
sinais
sonoros
utilizados
no
tráfego
rodoviário
.
den
Zug
gemäß
den
spezifischen
Betriebsarten
sicher
zu
fahren:
spezielle
Fahrstufen
auf
Anweisung
,
vorübergehende
Geschwindigkeitsbeschränkungen
,
Verkehr
in
Gegenrichtung
,
Genehmigung
zum
Überfahren
von
Signalen
in
Gefahrensituationen
,
Rangieren
,
Wenden
,
Verkehr
in
Baustellenbereichen
usw
. [EU]
circular
em
total
segurança
em
conformidade
com
os
modos
de
funcionamento
específicos:
andamento
especial
de
acordo
com
instruções
,
limitações
temporárias
de
velocidade
,
circulação
em
sentido
inverso
,
autorização
de
passagem
de
sinais
fechados
,
manobras
,
viragens
,
circulação
em
troços
em
obras
,
etc
.
den
Zug
nur
dann
in
Bewegung
zu
setzen
,
wenn
alle
vorgeschriebenen
Bedingungen
erfüllt
sind
(
Fahrplan
,
Abfahrtbefehl
oder
-signal
,
erforderlichenfalls
Betätigung
von
Signalen
usw
.) [EU]
pôr
os
comboios
em
andamento
só
se
estiverem
preenchidas
as
condições
regulamentares
(horário,
ordem
ou
sinal
de
partida
,
abertura
dos
sinais
quando
tal
for
necessário
,
etc
.)
Der
Bildschirm
ist
für
den
Empfang
von
Signalen
einer
Zentraleinheit
einer
automatischen
Datenverarbeitungsmaschine
bestimmt
. [EU]
O
monitor
destina-se
a
receber
sinais
da
unidade
central
de
processamento
de
um
sistema
automático
para
processamento
de
dados
.
Der
öffentlich-staatliche
Dienst
arbeitet
mit
robusten
,
verschlüsselten
Signalen
[EU]
O
«serviço
público
regulado»
utiliza
sinais
fortes
e
cifrados
Der
Steckplatz
für
die
zweite
Einschub-Schnittstelle
ermöglicht
den
Anschluss
von
verschiedenen
optionalen
Einschüben
(
sog
.
Terminal
Boards
)
für
eine
Vielzahl
von
Eingangsquellen
, z. B.
Composite-Video-
,
S-Video-
und
Component-Video-
Signalen
. [EU]
O
espaço
previsto
para
a
segunda
placa
de
interfaces
permite
efectuar
a
ligação
de
toda
uma
variedade
opcional
de
placas
de
extensão
a
partir
de
uma
grande
gama
de
fontes
de
entrada
,
por
exemplo
,
sinais
de
vídeo
composto
,
S-vídeo
e
vídeo
componente
.
Die
Abschaltung
von
akustischen
Signalen
durch
das
Bedienpersonal
ist
zulässig
. [EU]
É
permitida
a
supressão
de
avisos
sonoros
pelo
operador
.
Die
"automatische
Lenkfunktion"
ist
die
Funktion
in
einem
komplexen
elektronischen
Steuersystem
,
bei
der
die
Betätigung
der
Lenkanlage
aufgrund
der
automatischen
Auswertung
von
Signalen
erfolgen
kann
,
die
gegebenenfalls
im
Zusammenwirken
mit
passiven
Infrastrukturelementen
innerhalb
des
Fahrzeugs
ausgelöst
werden
,
um
eine
stetige
Steuerung
zu
erreichen
,
durch
die
der
Fahrzeugführer
bei
dem
Folgen
einer
bestimmten
Fahrspur
,
beim
Rangieren
bei
niedriger
Geschwindigkeit
oder
beim
Einparken
unterstützt
wird
. [EU]
«Função
de
direcção
de
comando
automático»
, a
função
integrada
num
sistema
complexo
de
comando
electrónico
em
que
o
accionamento
do
sistema
de
direcção
pode
ser
determinado
por
uma
avaliação
automática
de
sinais
emitidos
a
bordo
do
veículo
,
possivelmente
em
conjunção
com
características
passivas
de
infra-estrutura
,
tendo
em
vista
gerar
uma
acção
de
comando
contínuo
para
ajudar
o
condutor
a
seguir
uma
determinada
trajectória
ao
manobrar
o
veículo
a
baixa
velocidade
ou
em
manobras
de
estacionamento
.
Die
Hauptfunktion
von
Gerät
B
ist
der
Empfang
von
Fernseh
signalen
gemäß
der
Beschreibung
unter
Position
8528
.
Die
Übertragung
von
Signalen
des
Fernbedienungsgerätes
ist
von
untergeordneter
Bedeutung
. [EU]
A
função
principal
do
aparelho
B é a
recepção
de
sinais
de
televisão
,
tal
como
descrito
na
posição
8528
.
Die
"korrigierende
Lenkfunktion"
ist
die
unstetige
Steuerfunktion
in
einem
komplexen
elektronischen
Steuersystem
,
bei
der
für
eine
begrenzte
Dauer
Änderungen
des
Lenkwinkels
bei
einem
oder
mehr
Rädern
aufgrund
der
automatischen
Auswertung
von
Signalen
erfolgen
können
,
die
im
Fahrzeug
ausgelöst
werden
,
damit
die
gewünschte
Richtungsbahn
des
Fahrzeugs
eingehalten
oder
das
dynamische
Verhalten
des
Fahrzeugs
beeinflusst
wird
. [EU]
«Função
correctiva
da
direcção»
, a
função
de
comando
descontínuo
integrada
num
sistema
complexo
de
comando
electrónico
pela
qual
,
por
um
período
limitado
,
as
mudanças
no
ângulo
de
viragem
de
uma
ou
mais
rodas
podem
ser
determinadas
por
avaliação
automática
de
sinais
emitidos
a
bordo
do
veículo
, a
fim
de
manter
a
trajectória
de
base
pretendida
para
o
veículo
,
ou
influir
sobre
o
comportamento
dinâmico
do
veículo
.
Die
Prioritäten
von
Signalen
auf
Multiplexdatenbussen
sind
immer
dann
anzugeben
,
wenn
sie
bei
der
Anwendung
dieser
Regelung
einen
Einfluss
auf
die
Wirkung
oder
die
Sicherheit
haben
können
. [EU]
As
prioridades
dos
sinais
nos
canais
de
dados
multiplexados
devem
ser
indicadas
sempre
que
a
prioridade
possa
ter
uma
incidência
no
comportamento
ou
na
segurança
para
efeitos
do
presente
regulamento
.
Die
Prioritäten
von
Signalen
auf
Multiplexdatenbussen
sind
immer
dann
anzugeben
,
wenn
sie
bei
der
Anwendung
dieser
Regelung
einen
Einfluss
auf
die
Wirkung
oder
die
Sicherheit
haben
können
. [EU]
As
prioridades
dos
sinais
são
indicadas
em
canais
de
dados
multiplexados
,
sempre
que
a
prioridade
possa
ter
uma
incidência
na
eficácia
ou
na
segurança
no
que
ao
presente
regulamento
diz
respeito
.
Die
Prioritäten
von
Signalen
auf
Multiplexdatenbussen
sind
immer
dann
anzugeben
,
wenn
sie
bei
der
Anwendung
dieser
Regelung
einen
Einfluss
auf
die
Wirkung
oder
die
Sicherheit
haben
können
. [EU]
As
prioridades
dos
sinais
serão
indicadas
em
canais
de
dados
multiplexados
sempre
que
a
prioridade
possa
ter
uma
incidência
na
eficiência
ou
na
segurança
no
que
ao
presente
regulamento
diz
respeito
.
Die
Prioritäten
von
Signalen
auf
Multiplexdatenbussen
sind
immer
dann
anzugeben
,
wenn
sie
bei
der
Anwendung
dieser
Regelung
einen
Einfluss
auf
die
Wirkung
oder
die
Sicherheit
haben
können
. [EU]
As
prioridades
dos
sinais
serão
indicadas
em
canais
de
dados
multiplexados
sempre
que
a
prioridade
possa
ter
uma
incidência
no
desempenho
ou
na
segurança
no
que
ao
presente
regulamento
diz
respeito
.
Die
relative
Zeitverzögerung
zwischen
den
Signalen
von
zwei
oder
mehr
Datenkanälen
darf
unabhängig
von
ihrer
Frequenzklasse
1
ms
nicht
überschreiten
,
wobei
durch
Phasenverschiebung
verursachte
Verzögerungen
ausgenommen
sind
.
Zwei
oder
mehr
Datenkanäle
,
deren
Signale
kombiniert
sind
,
müssen
die
gleiche
Frequenzklasse
haben
und
dürfen
keine
relative
Zeitverzögerung
von
mehr
als
1
10
[EU]
Os
sinais
de
dois
ou
mais
canais
de
dados
só
poderão
ser
combinados
se
as
respectivas
classes
de
frequência
forem
idênticas
e o
atraso
temporal
relativo
não
exceder
1/10
FH
segundos
.
Die
relative
Zeitverzögerung
zwischen
den
Signalen
von
zwei
oder
mehr
Datenkanälen
darf
unabhängig
von
ihrer
Frequenzklasse
1
ms
nicht
überschreiten
,
wobei
durch
Phasenverschiebung
verursachte
Verzögerungen
ausgenommen
sind
. [EU]
O
atraso
temporal
relativo
entre
os
sinais
de
dois
ou
mais
canais
de
dados
,
independentemente
das
suas
classes
de
frequência
,
não
poderá
exceder
1
ms
,
não
contando
com
o
atraso
devido
ao
desfasamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Signalen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners