A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Sicherheitszonen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Auch
die
Bekämpfungsmaßnahmen
werden
unter
bestimmten
technischen
Gesichtspunkten
verbessert
,
namentlich
-
zur
Rückverfolgbarkeit
des
Schadorganismus
-
der
Art
und
Weise
der
Konservierung
getesteter
Proben
,
der
zur
Feststellung
des
Ausmaßes
der
wahrscheinlichen
Kontamination
erforderlichen
Daten
,
der
Einzelheiten
der
Mitteilung
eines
bestätigten
Auftretens
des
Schadorganismus
und
der
betreffenden
Befallszone
sowie
der
Maßnahmen
,
die
an
als
kontaminiert
ausgewiesenen
Produktionsorten
und
innerhalb
der
abgegrenzten
Sicherheitszonen
durchzuführen
sind
. [EU]
Relativamente
aos
elementos
técnicos
das
medidas
de
controlo
,
foram
criadas
disposições
melhoradas
em
termos:
da
forma
de
conservação
das
amostras
testadas
no
sentido
de
assegurar
a
rastreabilidade
do
organismo
,
dos
elementos
necessários
para
determinar
a
dimensão
provável
da
contaminação
,
dos
pormenores
da
notificação
de
qualquer
presença
confirmada
do
organismo
e
da
zona
contaminada
relevante
,
das
medidas
a
aplicar
em
locais
de
produção
designados
como
contaminados
e
no
interior
das
zonas
demarcadas
.
Auch
die
Bekämpfungsmaßnahmen
werden
unter
bestimmten
technischen
Gesichtspunkten
verbessert
,
namentlich
-
zur
Rückverfolgbarkeit
des
Schadorganismus
-
der
Art
und
Weise
der
Konservierung
getesteter
Proben
,
der
zur
Feststellung
des
Ausmaßes
der
wahrscheinlichen
Kontamination
erforderlichen
Daten
,
der
Einzelheiten
der
Mitteilung
eines
bestätigten
Auftretens
des
Schadorganismus
und
der
betreffenden
Befallszone
sowie
der
Maßnahmen
,
die
an
als
kontaminiert
ausgewiesenen
Produktionsorten
und
innerhalb
der
abgegrenzten
Sicherheitszonen
durchzuführen
sind
. [EU]
Quanto
aos
elementos
técnicos
das
medidas
de
controlo
,
são
previstas
melhores
disposições
respeitantes:
ao
modo
de
conservação
de
amostras
analisadas
a
fim
de
assegurar
a
rastreabilidade
do
organismo
,
aos
elementos
necessários
para
determinar
a
extensão
da
eventual
contaminação
,
aos
pormenores
da
notificação
de
qualquer
presença
confirmada
do
organismo
e
da
zona
contaminada
e
às
medidas
de
implementação
em
locais
de
produção
designados
como
estando
contaminados
e
dentro
de
zonas
demarcadas
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor
,
dass
in
den
Befallsgebieten
und
in
den
Sicherheitszonen
eine
geeignete
Behandlung
der
Wirtspflanzen
der
San-José-Schildlaus
zur
Bekämpfung
dieses
Schadorganismus
und
zur
Verhütung
seiner
Ausbreitung
zu
erfolgen
hat
. [EU]
Os
Estados-Membros
determinarão
que
,
nas
zonas
infestadas
e
nas
zonas
de
segurança
,
deva
ser
feito
um
tratamento
adequado
sobre
as
plantas
hospedeiras
da
cochonilha
de
São
José
para
lutar
contra
esta
praga
e
evitar
a
sua
propagação
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
Sorge
dafür
,
dass
in
den
Sicherheitszonen
die
Wirtspflanzen
der
San-José-Schildlaus
amtlich
überwacht
und
mindestens
einmal
jährlich
daraufhin
kontrolliert
werden
,
ob
die
San-José-Schildlaus
aufgetreten
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
as
plantas
hospedeiras
da
cochonilha
de
São
José
nas
zonas
de
segurança
sejam
objecto
de
vigilância
oficial
e
controladas
,
pelo
menos
uma
vez
por
ano
, a
fim
de
detectar
o
aparecimento
da
cochonilha
de
São
José
.
Innerhalb
der
Sicherheitszonen
sind
Sicherheitsbereiche
zum
Schutz
der
physischen
Bestandteile
(
Sachanlagen
)
einschließlich
Hardware
,
Datenträger
,
Konsolen
und
der
Pläne
und
sonstigen
Dokumente
über
das
VIS
sowie
der
Büroräume
und
sonstigen
Arbeitsplätze
des
mit
dem
Betrieb
des
VIS
befassten
Personals
festzulegen
. [EU]
Nos
perímetros
de
segurança
devem
ser
definidas
áreas
seguras
para
proteger
os
componentes
físicos
(bens),
incluindo
o
equipamento
informático
,
os
suportes
de
dados
e
consolas
,
os
planos
e
outros
documentos
sobre
o
VIS
,
bem
como
os
gabinetes
e
outros
locais
de
trabalho
do
pessoal
envolvido
no
funcionamento
do
VIS
.
Innerhalb
der
Sicherheitszonen
sind
Sicherheitsbereiche
zum
Schutz
der
physischen
Bestandteile
(
Sachanlagen
)
einschließlich
Hardware
,
Datenträger
,
Konsolen
und
Pläne
und
sonstige
Dokumente
über
das
SIS
II
sowie
der
Büroräume
und
sonstigen
Arbeitsplätze
des
mit
dem
Betrieb
des
SIS
II
befassten
Personals
. [EU]
Dentro
dos
perímetros
de
segurança
devem
ser
definidas
áreas
seguras
para
proteger
os
componentes
físicos
(bens),
incluindo
o
equipamento
informático
,
os
suportes
de
dados
e
consolas
,
os
planos
e
outros
documentos
sobre
o
SIS
II
,
bem
como
os
gabinetes
e
outros
locais
de
trabalho
do
pessoal
envolvido
no
funcionamento
do
SIS
II
.
Zum
Schutz
von
Bereichen
,
in
denen
sich
Datenverarbeitungseinrichtungen
befinden
,
sind
Sicherheitszonen
mit
geeigneten
Sperren
und
Zugangskontrollen
einzurichten
. [EU]
Devem
ser
utilizados
perímetros
de
segurança
com
barreiras
e
controlos
de
entrada
adequados
para
proteger
as
instalações
onde
se
realiza
o
tratamento
de
dados
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sicherheitszonen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners