A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for Severidade
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Die
Schweregrade
früherer
Verwendungen
sollten
daher
auf
keinen
Fall
automatisch
kumuliert
werden
. [EU]
Deve
,
pois
,
evitar-se
acumular
automaticamente
os
graus
de
severidade
das
utilizações
precedentes
.
Die
verhängte
Disziplinarstrafe
muss
der
Schwere
des
Dienstvergehens
entsprechen
. [EU]
A
severidade
da
sanção
disciplinar
imposta
deve
ser
proporcional
à
gravidade
da
falta
cometida
.
Die
vorgeschlagene
Einstufung
des
Schweregrads
von
Verfahren
. [EU]
Proposta
de
classificação
da
severidade
dos
procedimentos
.
eine
Bewertung
und
Zuordnung
der
Einstufung
des
Schweregrads
der
Verfahren
[EU]
Uma
avaliação
e
atribuição
da
classificação
da
severidade
dos
procedimentos
einen
Bewertungsteil
,
in
dem
die
Bedeutung
der
Verstöße
hinsichtlich
der
einzelnen
Bestandteile
unter
Berücksichtigung
der
Schwere
,
des
Umfangs
,
der
Fortdauer
und
der
Vorgeschichte
unter
Verweis
auf
jegliche
Verstöße
bewertet
wird
,
die
das
Ergreifen
von
Maßnahmen
gemäß
Artikel
26
oder
27
zur
Folge
gehabt
haben
oder
haben
sollten
. [EU]
Uma
parte
de
avaliação
que
apresente
,
para
cada
um
dos
elementos
em
causa
,
uma
apreciação
da
importância
dos
casos
de
incumprimento
com
base
na
sua
severidade
,
extensão
,
grau
de
permanência
e
história
anterior
,
com
uma
indicação
sobre
qualquer
situação
de
incumprimento
que
tenha
resultado
ou
que
se
preveja
deva
resultar
na
adopção
de
medidas
em
conformidade
com
o
artigo
26
.o
ou
com
o
artigo
27
.o
Einstufung
des
Schweregrads
der
Verfahren
[EU]
Classificação
da
severidade
dos
procedimentos
Für
die
Zwecke
der
endgültigen
Klassifizierung
des
Verfahrens
sind
jedoch
auch
die
folgenden
zusätzlichen
Faktoren
,
die
auf
Einzelfallbasis
bewertet
werden
,
zu
berücksichtigen:
[EU]
Todavia
,
para
efeitos
da
classificação
final
de
severidade
do
procedimento
,
são
também
tidos
em
conta
os
seguintes
factores
adicionais
,
avaliados
numa
base
caso
a
caso:
Gemäß
Anhang
IV
der
Richtlinie
2005/94/EG
können
die
Entscheidungen
über
die
Anwendung
von
Maßnahmen
in
bestimmten
Gebieten
oder
Kontaktbetrieben
inhaltlich
und
bezüglich
der
Strenge
der
Sanktionen
je
nach
dem
Ausmaß
der
Gefährdung
sehr
unterschiedlich
ausfallen
. [EU]
Tal
como
estabelecido
no
anexo
IV
da
Directiva
2005/94/CE
,
as
decisões
no
sentido
de
aplicar
medidas
em
áreas
específicas
ou
em
explorações
de
contacto
e a
severidade
dessas
medidas
podem
variar
muito
segundo
a
magnitude
do
risco
.
i.
Keine
Wiederherstellung
der
Lebensfunktion
–
;Tiere,
die
einem
Verfahren
unterzogen
wurden
,
das
vollständig
unter
Vollnarkose
durchgeführt
wurde
,
aus
der
das
Tier
nicht
wieder
aufgewacht
ist
,
sind
unter
Keine
Wiederherstellung
der
Lebensfunktion
zu
erfassen
. [EU]
i.
Não-recuperação
–
;
Devem
ser
incluídos
na
categoria
de
severidade
Não-recuperação
os
animais
sujeitos
a
procedimentos
inteiramente
sob
anestesia
geral
na
sequência
da
qual
não
recuperaram
a
consciência
.
In
Abschnitt
III
sind
Beispiele
von
Verfahren
aufgeführt
,
die
auf
der
Grundlage
von
allein
mit
der
Art
des
Verfahrens
zusammenhängenden
Faktoren
den
einzelnen
Kategorien
der
Schweregrade
zugeordnet
werden
. [EU]
Na
secção
III
são
dados
exemplos
de
procedimentos
associados
a
cada
uma
das
categorias
de
severidade
com
base
em
factores
relacionados
apenas
com
o
tipo
de
procedimento
.
In
allen
anderen
Fällen
sollte
die
Schwere
der
Sanktion
vom
Prozentsatz
der
Tiere
mit
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
abhängen
. [EU]
Em
todos
os
outros
casos
, a
severidade
da
sanção
deve
depender
da
percentagem
de
animais
em
relação
aos
quais
sejam
constatadas
irregularidades
.
Informationen
über
Trendänderungen
bei
den
tatsächlichen
Schweregraden
,
mit
Begründung
. [EU]
Informação
sobre
alterações
de
tendências
da
severidade
real
e
análise
das
correspondentes
razões
.
Kategorien
der
Schweregrade
[EU]
Categorias
de
severidade
KLASSIFIZIERUNG
DES
SCHWEREGRADS
DER
VERFAHREN
[EU]
CLASSIFICAÇÃO
DE
SEVERIDADE
DOS
PROCEDIMENTOS
Mittel
–
;Tiere,
die
Verfahren
unterzogen
wurden
,
in
deren
Rahmen
sie
kurzfristig
mittelstarke
Schmerzen
,
Leiden
oder
Ängste
oder
lang
anhaltende
geringe
Schmerzen
,
Leiden
oder
Ängste
erfahren
haben
,
sowie
Tiere
,
die
Verfahren
unterzogen
wurden
,
bei
denen
ihr
Wohlbefinden
oder
ihr
Allgemeinzustand
mittelstark
beeinträchtigt
wurden
,
werden
unter
Mittel
erfasst
. [EU]
Moderada
–
;
Devem
ser
incluídos
na
categoria
de
severidade
Moderada
os
animais
sujeitos
a
procedimentos
em
consequência
dos
quais
experimentaram
dor
,
sofrimento
ou
angústia
de
curta
duração
e
em
grau
moderado
,
ou
dor
,
sofrimento
ou
angústia
em
grau
ligeiro
mas
de
longa
duração
,
bem
como
os
animais
sujeitos
a
procedimentos
que
comprometeram
moderadamente
o
seu
bem-estar
ou
o
seu
estado
geral
.
Sättigung
von
Aromaten
,
konventionelles
Hydrotreating
,
Hydrierung
von
Aromaten
,
die
zur
Verwendung
als
Lösemittel
bestimmt
sind
,
konventionelles
Destillat-Hydrotreating
,
High-Severity-Destillat-Hydrotreating
,
Ultra-High-Severity-Hydrotreating
,
Entwachsen
von
Mitteldestillat
,
S-Zorb™
;-Verfahren,
selektives
Hydrotreating
von
Destillaten
[EU]
Saturação
de
aromáticos
,
hidrotratamento
convencional
,
hidrogenação
de
aromáticos
solventes
,
hidrotratamento
do
destilado
convencional
,
hidrotratamento
do
destilado
de
elevada
severidade
,
hidrotratamento
de
severidade
ultraleve
,
desparafinagem
do
destilado
intermédio
,
processo
S-Zorb™
;,
hidrotratamento
selectivo
de
destilados
Schärfegrad/Funktionszustand
(
für
Zuleitungen
) [EU]
Severidade
/estado
de
funcionamento
(para
condutores
de
alimentação
)
Schärfegrad/Funktionszustand
(
für
Zuleitungen
) [EU]
Severidade
/estado
funcional
(para
cabos
de
alimentação
)
Schärfegrad/Funktionszustand
(
für
Zuleitungen
) [EU]
Severidade
/estado
funcional
(para
os
cabos
de
alimentação
)
Schwer
–
;
Tiere
,
die
Verfahren
unterzogen
wurden
,
in
deren
Rahmen
sie
starke
Schmerzen
,
Leiden
oder
Ängste
oder
lang
anhaltende
mittelstarke
Schmerzen
,
Leiden
oder
Ängste
erfahren
haben
,
sowie
Tiere
,
die
Verfahren
unterzogen
wurden
,
bei
denen
ihr
Wohlbefinden
oder
ihr
Allgemeinzustand
stark
beeinträchtigt
wurden
,
werden
unter
Schwer
erfasst
. [EU]
Severa
–
;
Devem
ser
incluídos
na
categoria
de
severidade
Severa
os
animais
sujeitos
a
procedimentos
em
consequência
dos
quais
experimentaram
dor
,
sofrimento
ou
angústia
em
grau
severo
,
ou
dor
,
sofrimento
ou
angústia
em
grau
moderado
mas
de
longa
duração
,
bem
como
os
animais
sujeitos
a
procedimentos
que
comprometeram
severamente
o
seu
bem-estar
ou
o
seu
estado
geral
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Severidade":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners