A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
160 results for Sensiblen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
11
.
Bis
solche
automatischen
Filter
eingesetzt
werden
können
,
verpflichtet
sich
das
CBP
,
keine
"
sensiblen
"
PNR-Daten
zu
verwenden
und
aus
PNR-Daten
,
die
gemäß
den
Absätzen
28
bis
34
weitergegeben
werden
dürfen
,
"sensible"
Datenelemente
zu
löschen
. [EU]
Até
à
concretização
desses
filtros
automáticos
, o
CBP
declara
que
não
utiliza
nem
utilizará
dados
«sensíveis»
dos
PNR
e
compromete
se-a
apagar
tais
dados
de
qualquer
divulgação
discricionária
de
PNR
,
nos
termos
dos
n.os
28
a
34
[3].
Abgesehen
von
diesen
wenigen
Fällen
dürfte
der
Austausch
sensibler
Daten
nur
in
Ausnahmen
vorkommen
,
bei
denen
die
konkreten
Umstände
des
Falles
bedingen
,
dass
die
sensiblen
Daten
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
der
betreffenden
Tätigkeit
stehen
und
für
die
Durchsetzung
der
Rechtsansprüche
unbedingt
erforderlich
sind
. [EU]
Para
além
destes
casos
limitados
, o
intercâmbio
de
dados
sensíveis
apenas
deveria
ocorrer
nos
casos
excepcionais
em
que
as
circunstâncias
concretas
do
caso
sejam
tais
que
os
dados
sensíveis
estão
directamente
relacionados
com
o
exercício
da
actividade
em
questão
e
são
absolutamente
necessários
para
o
estabelecimento
de
um
direito
num
processo
judicial
.
Abgrenzungen
zwischen
Landseite
,
Luftseite
,
Sicherheitsbereichen
,
sensiblen
Teilen
und
ggf
.
abgegrenzten
Bereichen
müssen
auf
jedem
Flughafen
deutlich
erkennbar
sein
,
damit
in
jedem
dieser
Bereiche
die
geeigneten
Sicherheitsmaßnahmen
getroffen
werden
können
. [EU]
Os
limites
entre
o
lado
terra
, o
lado
ar
,
as
zonas
restritas
de
segurança
,
as
áreas
críticas
e,
quando
aplicável
,
as
zonas
demarcadas
devem
ser
claramente
identificáveis
em
todos
os
aeroportos
, a
fim
de
permitir
a
adopção
de
medidas
de
segurança
adequadas
em
qualquer
uma
dessas
zonas
.
Andere
Personen
als
Fluggäste
,
die
kontrolliert
wurden
und
sensible
Teile
von
Sicherheitsbereichen
zeitweise
verlassen
,
können
bei
ihrer
Rückkehr
von
der
Kontrolle
ausgenommen
werden
,
sofern
sie
unter
ständiger
Beobachtung
durch
ermächtigte
Personen
standen
und
somit
hinreichend
sichergestellt
ist
,
dass
sie
keine
verbotenen
Gegenstände
in
diese
sensiblen
Teile
von
Sicherheitsbereichen
einbringen
. [EU]
As
pessoas
rastreadas
que
não
sejam
passageiros
e
abandonem
temporariamente
as
áreas
críticas
podem
ser
isentas
de
rastreio
à
reentrada
,
desde
que
tenham
estado
sob
permanente
vigilância
de
pessoas
autorizadas
que
garantam
,
de
forma
razoável
,
que
não
são
introduzidos
artigos
proibidos
nas
áreas
críticas
.
Angesichts
der
bislang
gesammelten
Erfahrungen
sollten
zumindest
für
die
Bereiche
Verbesserung
der
Umweltauswirkungen
des
Olivenanbaus
,
Rückverfolgbarkeit
,
Zertifizierung
und
Schutz
der
Qualität
des
Olivenöls
und
der
Tafeloliven
unter
Aufsicht
der
nationalen
Behörden
insbesondere
durch
eine
Qualitätskontrolle
des
an
die
Endverbraucher
verkauften
Olivenöls
Obergrenzen
für
die
Gemeinschaftsfinanzierung
festgesetzt
werden
,
damit
in
sensiblen
und
gleichzeitig
prioritären
Bereichen
eine
Mindestzahl
von
Maßnahmen
durchgeführt
werden
kann
. [EU]
Tendo
em
conta
a
experiência
adquirida
, é
conveniente
fixar
os
limiares
do
financiamento
comunitário
para
,
pelo
menos
,
os
domínios
da
melhoria
do
impacto
ambiental
da
olivicultura
e
da
rastreabilidade
,
certificação
e
protecção
da
qualidade
do
azeite
e
da
azeitona
de
mesa
,
nomeadamente
pelo
controlo
qualitativo
dos
azeites
vendidos
ao
consumidor
final
,
sob
a
autoridade
das
administrações
nacionais
,
de
modo
a
assegurar
a
execução
de
um
mínimo
de
acções
em
domínios
sensíveis
e,
simultaneamente
,
prioritários
.
Anträge
auf
Zugang
zu
sensiblen
Dokumenten
im
Rahmen
der
Verfahren
der
Artikel
7
und
8
werden
ausschließlich
von
Personen
bearbeitet
,
die
berechtigt
sind
,
Einblick
in
diese
Dokumente
zu
nehmen
. [EU]
Os
pedidos
de
acesso
a
documentos
sensíveis
no
âmbito
dos
procedimentos
previstos
nos
artigos
7.o e 8.o
serão
tratados
exclusivamente
por
pessoas
autorizadas
a
tomar
conhecimento
do
conteúdo
desses
documentos
.
Auf
allen
Ebenen
ist
für
geeignete
Schulungsmaßnahmen
zu
sorgen
.
Für
das
an
sensiblen
Punkten
eingesetzte
Personal
ist
entweder
eine
Rotation
oder
eine
verstärkte
Dienstaufsicht
vorzusehen
. [EU]
Uma
formação
adequada
do
pessoal
em
todos
os
níveis
de
funcionamento
e a
aplicação
de
uma
política
de
rotação
dos
elementos
do
pessoal
que
ocupem
posições
sensíveis
,
ou
,
em
alternativa
,
uma
supervisão
acrescida
.
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
unter
sensiblen
Verhältnissen
. [EU]
a
protecção
das
águas
subterrâneas
em
condições
vulneráveis
.
auf
den
Schutz
des
Grundwassers
unter
sensiblen
Verhältnissen
. [EU]
à
protecção
das
águas
subterrâneas
em
condições
vulneráveis
.
auf
den
Schutz
von
Vögeln
,
Säugetieren
,
Wasserorganismen
,
Oberflächen-
und
Grundwasser
unter
sensiblen
Bedingungen
. [EU]
a
protecção
de
aves
,
mamíferos
e
organismos
aquáticos
,
bem
como
das
águas
de
superfície
e
subterrâneas
que
se
encontrem
em
condições
de
vulnerabilidade
.
auf
den
Schutz
von
Vögeln
,
Säugetieren
,
Wasserorganismen
,
Oberflächen-
und
Grundwasser
unter
sensiblen
Bedingungen
. [EU]
à
protecção
de
aves
,
mamíferos
e
organismos
aquáticos
,
bem
como
das
águas
de
superfície
e
subterrâneas
que
se
encontrem
em
condições
de
vulnerabilidade
.
Auf
Flughäfen
,
auf
denen
nicht
mehr
als
40
Angehörige
des
Personals
Inhaber
von
Flughafenausweisen
sind
,
die
Zugang
zu
Sicherheitsbereichen
gestatten
,
können
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
die
sensiblen
Teile
der
Sicherheitsbereiche
gemäß
Unterabsatz
2
von
Ziffer
2.3a
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
festlegen
. [EU]
Nos
aeroportos
em
que
sejam
detentores
de
cartões
de
identificação
aeroportuária
que
permitam
o
acesso
a
zonas
restritas
de
segurança
,
no
máximo
,
40
membros
do
pessoal
,
os
Estados-Membros
podem
continuar
a
identificar
as
áreas
críticas
das
zonas
restritas
de
segurança
em
conformidade
com
o
disposto
na
alínea
a)
do
ponto
2.3
do
anexo
do
Regulamento
(CE) n.o
2320/2002
.
Aufnahmen
der
vom
Rat
übermittelten
sensiblen
Informationen
sind
ebenfalls
nicht
gestattet
. [EU]
Tão-pouco
será
autorizado
qualquer
registo
das
informações
sensíveis
fornecidas
pelo
Conselho
.
Aus
diesem
Grund
sollte
die
Kommission
Ein-
und
Ausfuhren
in
sensiblen
Sektoren
ab
dem
Zeitpunkt
des
Beginns
der
Anwendung
des
Abkommens
regelmäßig
überwachen
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
deverá
observar
com
regularidade
as
importações
e
as
exportações
nos
sectores
sensíveis
a
partir
da
data
de
aplicação
do
Acordo
.
Aus
Gründen
der
Flexibilität
sollte
für
die
Aktualisierung
dieser
Verfahren
und
die
Genehmigung
neuer
Verfahren
auf
Ebene
der
Durchführungsmaßnahmen
gesorgt
werden
,
ausgenommen
in
den
politisch
sensiblen
Bereichen
Anreicherung
und
Säuerung
,
für
die
in
Bezug
auf
Änderungen
weiterhin
der
Rat
zuständig
sein
sollte
. [EU]
Por
motivos
de
flexibilidade
, a
actualização
dessas
práticas
e a
aprovação
de
novas
práticas
deverão
ser
abordadas
a
nível
das
medidas
de
execução
,
excepto
nos
domínios
politicamente
sensíveis
do
enriquecimento
e
da
acidificação
,
em
que
as
alterações
deverão
continuar
a
ser
da
competência
do
Conselho
.
Außerdem
ist
zu
prüfen
,
welche
Regelungen
für
den
Austausch
von
sensiblen
Informationen
zwischen
den
Parteien
gelten
. [EU]
Importa
igualmente
tomar
em
consideração
as
disposições
relativas
ao
intercâmbio
de
informações
sensíveis
entre
as
partes
.
Außerdem
sind
der
Zugang
und
die
Durchfahrt
von
Wasserfahrzeugen
im
Zeitraum
1.
April
bis
1.
November
zulässig
,
da
in
diesem
Zeitraum
die
Gefahr
einer
Störung
von
(
Gruppen
von
)
sensiblen
Vogelarten
wie
Trauerenten
,
Prachttaucher
und
Sterntaucher
wegen
der
geringen
Präsenz
dieser
Vögel
gering
ist
. [EU]
O
acesso
e o
trânsito
de
navios
são
igualmente
autorizados
no
período
de
1
de
abril
a 1
de
novembro
,
quando
existe
pouco
risco
de
perturbação
de
aves
(ou
grupos
de
aves
)
vulneráveis
,
como
o
pato-preto
, a
mobelha-ártica
e a
mobelha-pequena
,
em
grande
parte
ausentes
nesse
momento
.
Befindet
sich
das
Luftfahrzeug
in
einem
sensiblen
Teil
eines
Sicherheitsbereichs
,
so
gelten
die
vom
Boden
aus
nicht
zugänglichen
Außentüren
als
geschlossen
,
sofern
die
Zugangshilfen
entfernt
und
in
ausreichendem
Abstand
vom
Luftfahrzeug
abgestellt
wurden
,
um
hinreichend
den
Zugang
zu
verhindern
,
oder
[EU]
Se
a
aeronave
estiver
estacionada
numa
área
crítica
,
as
portas
exteriores
não
acessíveis
a
partir
do
solo
serão
consideradas
fechadas
se
os
meios
auxiliares
de
acesso
tiverem
sido
retirados
e
colocados
num
local
suficientemente
afastado
da
aeronave
, a
fim
de
evitar
,
de
forma
razoável
, o
acesso
à
mesma
;
ou
Bei
Einrichtung
eines
sensiblen
Bereichs
wird
unmittelbar
zuvor
eine
Sicherheitsdurchsuchung
der
Bereiche
vorgenommen
,
deren
Sicherheit
möglicherweise
beeinträchtigt
wurde
,
um
hinreichend
sicherzustellen
,
dass
sich
in
diesen
keine
verbotenen
Gegenstände
befinden
. [EU]
Ao
definir
uma
área
crítica
,
todas
as
áreas
susceptíveis
de
terem
sido
contaminadas
serão
submetidas
a
uma
verificação
de
segurança
imediatamente
antes
de
a
área
crítica
ser
definida
, a
fim
de
assegurar
,
de
forma
razoável
,
que
não
contêm
qualquer
artigo
proibido
.
Bei
Fluggästen
und
Besatzungsmitgliedern
,
die
aus
anderen
als
den
in
Anlage
4-B
aufgeführten
Drittländern
eintreffen
,
gilt
Absatz
1
nur
für
die
sensiblen
Bereiche
,
die
für
kontrolliertes
aufgegebenes
Gepäck
und/oder
kontrollierte
abfliegende
Fluggäste
,
die
nicht
mit
demselben
Luftfahrzeug
wie
diese
Fluggäste
und
Besatzungsmitglieder
abfliegen
,
benutzt
werden
." [EU]
No
caso
dos
passageiros
e
dos
membros
da
tripulação
que
chegam
de
países
terceiros
não
incluídos
na
lista
do
apêndice
4-B
, o
primeiro
parágrafo
só
é
aplicável
às
áreas
críticas
que
sejam
utilizadas
por
bagagem
de
porão
rastreada
e/ou
passageiros
rastreados
que
partam
desse
aeroporto
numa
aeronave
que
não
seja
a
mesma
da
dos
referidos
passageiros
e
membros
da
tripulação
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sensiblen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners