A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Seitliches
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Auf
der
gegenüberliegenden
Seite
des
Rollstuhlstellplatzes
ist
eine
umklappbare
Haltestange
oder
eine
gleichwertige
Einrichtung
anzubringen
,
durch
die
ein
seitliches
Verrutschen
des
Rollstuhls
begrenzt
wird
und
die
vom
Rollstuhlfahrer
leicht
ergriffen
werden
kann
. [EU]
Deve
estar
instalado
um
corrimão
retráctil
,
ou
um
dispositivo
equivalente
,
no
lado
oposto
do
espaço
destinado
a
cadeiras
de
rodas
, a
fim
de
restringir
toda
e
qualquer
deslocação
lateral
da
cadeira
de
rodas
e
permitir
que
o
respectivo
utilizador
a
ele
se
agarre
facilmente
.
Auf
der
gegenüberliegenden
Seite
des
Rollstuhlstellplatzes
ist
eine
umklappbare
Haltestange
oder
eine
gleichwertige
Einrichtung
anzubringen
,
durch
die
ein
seitliches
Verrutschen
des
Rollstuhls
begrenzt
wird
und
die
vom
Rollstuhlfahrer
leicht
ergriffen
werden
kann
. [EU]
Deverá
ser
colocado
um
corrimão
retráctil
ou
um
dispositivo
equivalente
no
lado
oposto
do
espaço
para
a
cadeira
de
rodas
,
por
forma
a
restringir
toda
e
qualquer
oscilação
lateral
da
cadeira
de
rodas
e a
permitir
que
o
respectivo
utilizador
se
agarre
a
ele
facilmente
.
Das
Fahrzeug
muss
die
Steigung
bei
konstanter
Geschwindigkeit
ohne
Durchdrehen
oder
seitliches
Abrutschen
der
Räder
hinauffahren
. [EU]
O
veículo
deve
subir
a
inclinação
a
uma
velocidade
constante
e
sem
que
qualquer
roda
derrape
longitudinal
ou
lateralmente
.
Die
Kanüle
hat
ein
seitliches
Loch
,
das
den
Druck
auf
das
Manometer
überträgt
. [EU]
A
agulha
dispõe
de
um
orifício
lateral
que
comunica
a
pressão
ao
manómetro
.
Die
Sichtmerkmale
müssen
ein
seitliches
Element
der
Bodenbefeuerung
enthalten
, d. h.
einen
Anflugbefeuerungsquerbalken
oder
die
Schwellenbefeuerung
oder
einen
Kurzbalken
der
Aufsetzzonenbefeuerung
,
es
sei
denn
,
der
Flugbetrieb
erfolgt
bis
zum
Aufsetzen
mit
einem
genehmigten
HUDLS
. [EU]
Esta
referência
visual
deve
incluir
um
elemento
lateral
de
representação
do
terreno
,
por
exemplo
uma
barra
transversal
de
luzes
de
aproximação
ou
a
soleira
da
pista
de
aterragem
ou
uma
barra
das
luzes
da
zona
de
toque
, a
menos
que
a
operação
seja
efectuada
mediante
utilização
de
um
HUDLS
aprovado
até
ao
toque
com
a
pista
.
Die
Sichtmerkmale
müssen
ein
seitliches
Element
der
Bodenbefeuerung
enthalten
, d. h.
einen
Anflugbefeuerungsquerbalken
oder
die
Schwellenbefeuerung
oder
einen
Kurzbalken
der
Aufsetzzonenbefeuerung
,
es
sei
denn
,
der
Flugbetrieb
erfolgt
mit
einem
genehmigten
HUDLS
,
einsetzbar
bis
mindestens
150
ft
. [EU]
Esta
referência
visual
deve
incluir
um
elemento
lateral
de
representação
do
terreno
,
por
exemplo
uma
barra
transversal
de
luzes
de
aproximação
ou
a
soleira
da
pista
de
aterragem
ou
uma
barra
das
luzes
da
zona
de
toque
, a
menos
que
a
operação
seja
efectuada
usando
um
HUDLS
aprovado
,
utilizável
,
pelo
menos
,
até
150
pés
.
Die
Sichtmerkmale
müssen
ein
seitliches
Element
der
Bodenbefeuerung
enthalten
, d. h.
einen
Anflugbefeuerungsquerbalken
oder
die
Schwellenbefeuerung
oder
einen
Kurzbalken
der
Aufsetzzonenbefeuerung
. [EU]
Esta
referência
visual
deverá
incluir
um
elemento
lateral
de
representação
de
terreno
,
por
exemplo
,
uma
barra
de
luzes
de
aproximação
ou
a
soleira
da
pista
de
aterragem
ou
uma
barra
das
luzes
da
zona
de
toque
.
Durch
Anschläge
an
der
Prüfeinrichtung
ist
ein
seitliches
Wegrutschen
der
Reifen
in
Richtung
des
Überrollens
zu
verhindern
. [EU]
O
equipamento
utilizado
no
ensaio
deve
dispor
de
muretes
laterais
,
para
que
os
pneumáticos
não
possam
deslizar
lateralmente
no
sentido
da
capotagem
.
Insbesondere
müssen
diese
Ausrüstungen
und
Anlagen
einen
rutschfesten
Bodenbelag
und
erforderlichenfalls
ein
seitliches
Schutzgeländer
aufweisen
. [EU]
Em
especial
,
esses
equipamento
e
instalações
devem
dispor
de
um
revestimento
do
chão
não
escorregadio
e,
se
necessário
,
de
protecção
lateral
.
Rampen
,
die
in
benutzbarem
Zustand
länger
sind
als
1200
mm
,
sind
mit
einer
Einrichtung
auszurüsten
,
die
ein
seitliches
Abrollen
des
Rollstuhls
verhindert
. [EU]
As
rampas
de
comprimento
superior
a
1200
mm
quando
prontas
a
utilizar
devem
estar
equipadas
com
um
dispositivo
que
impeça
as
cadeiras
de
rodas
de
resvalar
para
os
lados
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seitliches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners