A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
seguir
seguir-se
segunda
segunda-feira
segundo
segundo a qual
segundo de arco
segundo se diz
segura
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18534 results for
Segundo
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
"0002"
für
das
zweite
Quartal
[EU]
«0002»
para
o
segundo
trimestre
"0002"
für
das
zweite
Quartal
Q02
[EU]
«0002»
para
o
segundo
trimestre
Q02
0,130
IE/ml
(
zweiter
Internationaler
Standard
für
HBsAg
,
Subtyp
adw2
,
Genotyp
A,
NIBSC-Code
00/588
) [EU]
0,130
UI/ml
(segundo
padrão
internacional
para
o
HBsAg
,
subtipo
adw2
,
genótipo
A,
código
NIBSC:
00/588
)
0,15 v + (
2v2/130
) (
Der
zweite
Ausdruck
entspricht
einer
mittleren
Vollverzögerung
von
dm
= 2,5
m/s2
.) [EU]
Categorias
M 2,
M3
0,15 v + (2
v2130
) (o
segundo
termo
corresponde
a
uma
desaceleração
média
totalmente
desenvolvida
dm
= 2,5
m/s2
)
100000
EUR
im
zweiten
Jahr
[EU]
100000
EUR
durante
o
segundo
ano
102
Der
beizulegende
Zeitwert
des
Planvermögens
geht
bei
der
Ermittlung
des
nach
Paragraph
54
in
der
Bilanz
zu
erfassenden
Betrags
als
Abzugsposten
ein
. [EU]
102
O
justo
valor
de
quaisquer
activos
do
plano
é
deduzido
na
determinação
da
quantia
reconhecida
na
demonstração
da
posição
financeira
segundo
o
parágrafo
54
.
107
Vermindert
ein
Unternehmen
die
Leistungen
,
die
im
Rahmen
eines
bestehenden
leistungsorientierten
Plans
zu
zahlen
sind
,
und
erhöht
es
gleichzeitig
andere
Leistungen
,
die
im
Rahmen
des
Plans
für
die
gleichen
Arbeitnehmer
zu
zahlen
sind
,
dann
behandelt
es
die
Änderung
als
eine
einzige
Nettoänderung
. [EU]
107
Quando
uma
entidade
reduz
os
benefícios
a
pagar
segundo
um
plano
de
benefícios
definidos
existente
e,
ao
mesmo
tempo
,
aumenta
outros
benefícios
a
pagar
segundo
o
plano
para
os
mesmos
empregados
, a
entidade
trata
a
alteração
como
uma
alteração
líquida
única
.
108
.
Artikel
241
Absatz
1
Unterabsatz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
segundo
parágrafo
do
n.o 1
do
artigo
241
.o
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
10
.
Abschnitt
14
Absatz
17
zweiter
Unterabsatz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
segundo
parágrafo
do
ponto
17
do
n.o
14
é
substituído
pelo
seguinte:
10
.
Artikel
20
Absatz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
segundo
parágrafo
do
artigo
20
.o
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
10
.
Artikel
23a
Absatz
2
wird
gestrichen
. [EU]
No
artigo
23
.o-A é
suprimido
o
segundo
parágrafo
.
10
.
Artikel
30
Absätze
1
und
2
erhalten
folgende
Fassung:
[EU]
O
primeiro
e
segundo
parágrafos
do
artigo
30
.o
passam
a
ter
a
seguinte
redacção:
11
11
2
Anzahl
der
Unternehmen
,
aufgegliedert
nach
Größenklassen
der
gebuchten
Bruttobeiträge
[EU]
1,2,3,4
32
11
5
Prémios
brutos
emitidos
de
seguro
directo
,
discriminados
segundo
o
país
de
domicílio
da
empresa-mãe
11
11
3
Anzahl
der
Unternehmen
,
aufgegliedert
nach
Größenklassen
der
versicherungstechnischen
Bruttorückstellungen
[EU]
11
11
3
Número
de
empresas
,
discriminado
segundo
a
classe
de
dimensão
das
provisões
técnicas
brutas
115
Soweit
zum
Planvermögen
qualifizierende
Versicherungsverträge
gehören
,
die
alle
oder
einige
der
zugesagten
Leistungen
hinsichtlich
ihres
Betrages
und
ihrer
Fälligkeiten
genau
abdecken
,
ist
der
beizulegende
Zeitwert
der
Versicherungsverträge
annahmegemäß
gleich
dem
Barwert
der
abgedeckten
Verpflichtungen
(
vorbehaltlich
jeder
zu
erfassenden
Reduzierung
,
wenn
die
Beträge
die
aus
dem
Versicherungsverträgen
beansprucht
werden
,
nicht
voll
erzielbar
sind
). [EU]
115
Quando
os
activos
do
plano
incluírem
apólices
de
seguro
elegíveis
que
correspondam
exactamente
à
quantia
e
ao
calendário
de
alguns
ou
de
todos
os
benefícios
a
pagar
segundo
o
plano
, o
justo
valor
dessas
apólices
de
seguro
é
considerado
equivalente
ao
valor
presente
das
respectivas
obrigações
(sob
reserva
de
qualquer
redução
necessária
se
as
quantias
a
receber
segundo
as
apólices
de
seguro
não
forem
recuperáveis
na
totalidade
).
119
Entsteht
der
Erstattungsanspruch
aus
einem
Versicherungsvertrag
,
der
einige
oder
alle
der
aus
einem
leistungsorientierten
Versorgungsplan
zu
zahlenden
Leistungen
hinsichtlich
ihres
Betrages
und
ihrer
Fälligkeiten
genau
abdeckt
,
ist
der
beizulegende
Zeitwert
des
Erstattungsanspruchs
annahmegemäß
gleich
dem
Barwert
der
abgedeckten
Verpflichtung
(
vorbehaltlich
jeder
notwendigen
Reduzierung
,
wenn
die
Erstattung
nicht
voll
erzielbar
ist
). [EU]
119
Se
o
direito
ao
reembolso
decorrer
de
uma
apólice
de
seguros
que
corresponda
exactamente
à
quantia
e à
data
de
todos
ou
de
alguns
dos
benefícios
a
pagar
segundo
um
plano
de
benefícios
definidos
, o
justo
valor
do
direito
ao
reembolso
é
considerado
equivalente
ao
valor
presente
da
respectiva
obrigação
(sob
reserva
de
qualquer
redução
necessária
se
o
reembolso
não
for
recuperável
na
totalidade
).
11
.
Artikel
16
Absatz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
artigo
16
.o, o
segundo
parágrafo
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
11
.
Artikel
28
Absatz
1
Unterabsatz
2
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
No
artigo
28
.o, n.o 1, o
segundo
parágrafo
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
11
11
1
Zahl
der
Unternehmen
nach
der
Rechtsform
[EU]
11
11
1
Número
de
empresas
,
discriminado
segundo
o
estatuto
jurídico
da
empresa
11
11
4
Zahl
der
Unternehmen
nach
dem
Sitz
der
Muttergesellschaft
[EU]
11
11
4
Número
de
empresas
,
discriminado
segundo
o
país
de
domicílio
da
empresa-mãe
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Segundo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners