A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
segensreich
Segler
Segment
segmentiert
Segmentierung
Segmentwehr
segne
segne dich
segnen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
40 results for
Segmentierung
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Alle
in
Anlage
X
aufgeführten
Variablen
sind
jährlich
nach
Segmenten
gemäß
der
Segmentierung
in
Anlage
XI
zu
erheben
. [EU]
Todas
as
variáveis
que
constam
da
lista
do
apêndice
X
devem
ser
recolhidas
numa
base
anual
e
por
segmento
,
de
acordo
com
a
segmentação
definida
no
apêndice
XI
.
aufbauend
auf
Maßnahmen
aus
der
jüngsten
Zeit
den
Beschäftigungsschutz
einschließlich
der
dazugehörigen
Rechtsvorschriften
modernisiert
,
um
Flexibilität
und
Sicherheit
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
erhöhen
,
der
Segmentierung
entgegenwirkt
und
die
Attraktivität
von
Teilzeitarbeit
erhöht
[EU]
modernize
a
protecção
do
emprego
,
com
base
em
medidas
recentes
,
nomeadamente
a
nível
da
legislação
,
de
modo
a
fomentar
a
flexibilidade
e a
segurança
no
mercado
de
trabalho
,
reduzir
a
segmentação
e
tornar
o
trabalho
a
tempo
parcial
mais
atractivo
Darüber
hinaus
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Segmentierung
des
räumlichen
Marktes
durch
bestehende
Preisunterschiede
und
beschränkte
Handelsströme
bestätigt
würde
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
concluiu
que
as
diferenças
de
preços
verificadas
a
nível
regional
e
os
reduzidos
fluxos
comerciais
parecem
a
confirmar
esta
segmentação
do
mercado
geográfico
.
Darüber
hinaus
vertraten
einige
Beteiligte
die
Auffassung
,
es
gebe
eine
auf
den
unterschiedlichen
Vertriebskanälen
basierende
Segmentierung
des
Glücksspielmarktes
,
was
eine
maßgebliche
Voraussetzung
sei
,
um
verschiedene
relevante
Märkte
zu
unterscheiden
. [EU]
Algumas
partes
interessadas
alegaram
igualmente
que
existe
uma
segmentação
do
mercado
de
jogos
de
azar
,
baseada
nos
diferentes
canais
de
distribuição
,
que
constituiria
um
elemento
pertinente
para
estabelecer
a
distinção
entre
os
diferentes
mercados
relevantes
.
das
lebenslange
Lernen
verstärkt
und
seinen
Beschäftigungsschutz
modernisiert
,
um
Flexibilität
und
Sicherheit
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
fördern
und
den
Wechsel
von
befristeten
zu
unbefristeten
Arbeitsverhältnissen
zu
erleichtern
und
so
der
Segmentierung
des
Arbeitsmarkts
entgegenzuwirken
. [EU]
reforce
a
aprendizagem
ao
longo
da
vida
e
modernize
a
protecção
do
emprego
,
de
modo
a
fomentar
a
flexibilidade
e a
segurança
no
mercado
de
trabalho
e a
combater
a
segmentação
do
mercado
consoante
os
diferentes
tipos
de
contratos
,
tornando
mais
fácil
a
transição
entre
contratos
a
prazo
e
contratos
permanentes
.
den
Beschäftigungsschutz
und
die
dazugehörigen
Rechtsvorschriften
weiter
modernisiert
,
um
Beschäftigungssicherheit
und
Flexibilität
zu
fördern
und
dadurch
die
starke
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
zu
verringern
. [EU]
continue
a
modernizar
a
protecção
do
emprego
,
designadamente
a
legislação
destinada
a
incentivar
a
flexibilidade
e a
segurança
e a
reduzir
os
elevados
níveis
de
segmentação
do
mercado
de
trabalho
.
der
Bedeutung
der
Segmentierung
im
Erzeugnis-
oder
Aufmachungsbetrieb
[EU]
à
importância
da
segmentação
no
estabelecimento
de
produção
ou
de
acondicionamento
Der
Rat
hat
die
Integrierten
Leitlinien
für
Wachstum
und
Beschäftigung
(
2005-2008
)
angenommen
,
die
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Rolle
der
Sozialpartner
unter
anderem
der
Förderung
von
Flexibilität
in
Verbindung
mit
Beschäftigungssicherheit
und
der
Verringerung
der
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
dienen
sollen
. [EU]
O
Conselho
aprovou
as
Orientações
Integradas
para
o
Crescimento
e o
Emprego
2005-2008
,
que
visam
,
nomeadamente
,
promover
a
flexibilidade
em
conjugação
com
a
segurança
do
emprego
e
reduzir
a
segmentação
do
mercado
de
trabalho
,
tendo
devidamente
em
conta
o
papel
dos
parceiros
sociais
.
Derselbe
Ausführer
machte
ferner
geltend
,
dass
bei
einer
Zurückweisung
von
Vorbringen
i
jeder
Versuch
einer
Segmentierung
des
Marktes
für
große
Kühl-Gefrierkombinationen
zu
einem
Ausschluss
dreitüriger
Side-by-Side-Modelle
(
wie
unter
Randnummer
12
der
vorläufigen
Verordnung
beschrieben
)
aus
der
Definition
der
betroffenen
Ware
führen
müsste
. [EU]
Este
exportador
afirmou
ainda
que
,
no
caso
de
a
alegação
i)
ser
rejeitada
,
qualquer
tentativa
para
segmentar
o
mercado
de
unidades
de
frio
combinadas
(frigorífico e
congelador
)
devia
excluir
os
modelos
de
três
portas
side-by-side
(como
descrito
no
considerando
12
do
regulamento
provisório
)
da
definição
do
produto
em
causa
.
die
Entwicklung
von
Breitbanddiensten
auch
in
schlecht
angebundenen
Regionen
fördern
,
um
die
Wissensgesellschaft
auszubauen
.
Siehe
auch
integrierte
Leitlinie
"Unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Rolle
der
Sozialpartner
Flexibilität
und
Beschäftigungssicherheit
in
ein
ausgewogenes
Verhältnis
bringen
und
die
Segmentierung
der
Arbeitsmärkte
verringern"
(
Nr
.
21
). [EU]
incentivar
o
desenvolvimento
de
redes
de
banda
larga
,
nomeadamente
em
regiões
mal
servidas
, a
fim
de
desenvolver
a
economia
do
conhecimento
.
Ver
igualmente
a
orientação
integrada
«Promover
a
flexibilidade
em
conjugação
com
a
segurança
do
emprego
e
reduzir
a
segmentação
do
mercado
de
trabalho
,
tendo
devidamente
em
conta
o
papel
a
desempenhar
pelos
parceiros
sociais»
(n.o
21
).
Die
Mitgliedstaaten
sollten
den
sozialen
Dialog
verstärken
und
gegen
die
Segmentierung
des
Arbeitsmarkts
mit
Maßnahmen
zur
Überwindung
prekärer
Beschäftigungsverhältnisse
,
der
Unterbeschäftigung
und
nicht
angemeldeter
Erwerbstätigkeit
vorgehen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
intensificar
o
diálogo
social
e
dar
resposta
à
segmentação
do
mercado
de
trabalho
através
de
medidas
destinadas
a
encontrar
soluções
para
o
emprego
precário
, o
subemprego
e o
trabalho
não
declarado
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Flexicurity-Grundsätze
,
die
vom
Europäischen
Rat
bestätigt
wurden
,
in
ihre
Arbeitsmarktpolitik
integrieren
und
anwenden
;
in
diesem
Zusammenhang
sollten
sie
die
Mittel
aus
dem
Europäischen
Sozialfonds
und
anderen
EU-Fonds
in
geeigneter
Weise
dazu
nutzen
,
die
Erwerbsbeteiligung
zu
erhöhen
sowie
der
Segmentierung
des
Arbeitsmarkts
,
der
Nichterwerbstätigkeit
und
der
Ungleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
entgegenzuwirken
und
zugleich
die
strukturelle
Arbeitslosigkeit
abzubauen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
integrar
os
princípios
de
flexigurança
subscritos
pelo
Conselho
Europeu
nas
suas
políticas
relativas
ao
mercado
de
trabalho
e
aplicá-los
,
utilizando
de
maneira
apropriada
,
neste
âmbito
, o
apoio
do
Fundo
Social
Europeu
e
de
outros
fundos
da
UE
,
com
vista
a
aumentar
a
participação
no
mercado
de
trabalho
e
combater
a
segmentação
, a
inactividade
e a
desigualdade
de
género
,
reduzindo
simultaneamente
o
desemprego
estrutural
.
die
Modernisierung
des
Beschäftigungsschutzes
und
der
dazugehörigen
Rechtsvorschriften
gemäß
dem
Flexicurity-Konzept
fortzusetzen
,
um
der
starken
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
entgegenzuwirken
. [EU]
prossiga
os
seus
esforços
para
modernizar
o
dispositivo
de
protecção
do
emprego
,
nomeadamente
a
legislação
com
o
objectivo
de
reduzir
a
importante
segmentação
do
mercado
de
trabalho
,
no
quadro
da
abordagem
de
flexigurança
.
die
Rechtsvorschriften
zur
Modernisierung
des
Beschäftigungsschutzes
,
insbesondere
des
gebilligten
Arbeitsrechts
,
gemäß
dem
"Flexicurity"-Konzept
umzusetzen
,
um
der
starken
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
entgegenzuwirken
. [EU]
aplique
a
legislação
destinada
a
modernizar
a
protecção
do
emprego
,
especialmente
o
já
aprovado
Código
do
Trabalho
, a
fim
de
combater
a
segmentação
do
mercado
de
trabalho
,
no
âmbito
de
uma
abordagem
de
flexigurança
.
Dies
dürfte
auch
dazu
beitragen
,
eine
Segmentierung
der
Arbeitsmärkte
zu
verhüten
und
die
Schwarzarbeit
zurückzudrängen
. [EU]
Tal
deveria
contribuir
igualmente
para
evitar
a
segmentação
dos
mercados
de
trabalho
e
para
reduzir
o
trabalho
não
declarado
.
Dies
dürfte
auch
dazu
beitragen
,
eine
Segmentierung
der
Arbeitsmärkte
zu
verhüten
und
die
Schwarzarbeit
zurückzudrängen
(
siehe
auch
Leitlinien
18
,
19
,
20
und
23
). [EU]
Tal
deve
contribuir
igualmente
para
evitar
a
segmentação
dos
mercados
de
trabalho
e
para
reduzir
o
trabalho
não
declarado
(ver
também
Orientações
n.os
18
,
19
,
20
e
23
).
Die
Segmentierung
muss
auf
nationaler
Ebene
vor
der
Qualitätskontrolle
durchgeführt
werden
,
da
Qualitätskontrollen
nur
auf
der
Grundlage
von
einzelnen
Fingerabdruck-Bildern
durchgeführt
werden
können
. [EU]
A
segmentação
deve
ser
realizada
a
nível
nacional
antes
do
controlo
da
qualidade
,
uma
vez
que
estes
controlos
só
podem
ser
realizados
em
relação
a
imagens
de
um
único
dedo
.
Folgenden
Bereichen
des
nationalen
Reformprogramms
Portugals
muss
höchste
Priorität
eingeräumt
werden:
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
bei
gleichzeitiger
weiterer
Verbesserung
ihrer
Qualität
und
Tragfähigkeit
sowie
Konzentration
der
öffentlichen
Ausgaben
auf
die
Steigerung
des
portugiesischen
Wachstumspotenzials
,
Verbesserung
der
Effizienz
des
Bildungssystems
insbesondere
durch
Hebung
des
Bildungsniveaus
und
Verringerung
der
Zahl
der
Schulabbrecher
,
sowie
Modernisierung
des
Beschäftigungsschutzes
,
um
der
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
entgegenzuwirken
. [EU]
Os
domínios
de
acção
do
Programa
Nacional
de
Reformas
de
Portugal
cujos
desafios
deverão
ser
enfrentados
com
a
máxima
prioridade
são:
a
consolidação
das
finanças
públicas
,
prosseguindo
simultaneamente
a
melhoria
da
sua
qualidade
e
sustentabilidade
, e
orientando
as
despesas
públicas
para
o
reforço
do
potencial
de
crescimento
de
Portugal
; a
melhoria
da
eficácia
do
sistema
educativo
,
nomeadamente
através
do
aumento
dos
níveis
de
habilitações
e
da
redução
do
abandono
prematuro
da
escolaridade
; a
modernização
da
protecção
do
emprego
,
por
forma
a
reduzir
a
segmentação
do
mercado
de
trabalho
.
Grad
der
Segmentierung
im
Erzeugungs-
oder
Verpackungsbetrieb
[EU]
Ao
grau
de
segmentação
no
estabelecimento
de
produção
ou
de
embalagem
im
Rahmen
eines
integrierten
"Flexicurity"-Ansatzes
den
Arbeitsmarkt
weiter
zu
modernisieren
,
um
die
Segmentierung
des
Arbeitsmarktes
nach
der
Art
der
Beschäftigungsverhältnisse
zu
reduzieren
und
Zutritts-
und
Übergangsmöglichkeiten
zu
fördern
,
und
die
Möglichkeiten
für
lebenslanges
Lernen
zu
verbessern
und
stärker
an
die
Bedürfnisse
des
Arbeitsmarktes
anzupassen
. [EU]
no
âmbito
de
uma
estratégia
integrada
em
matéria
de
flexigurança
,
continue
a
modernizar
o
mercado
de
trabalho
a
fim
de
reduzir
a
segmentação
deste
mercado
em
diferentes
tipos
de
contrato
de
trabalho
,
apoie
a
integração
e a
mobilidade
no
mercado
de
trabalho
e
melhore
as
oportunidades
de
aprendizagem
ao
longo
da
vida
para
garantir
uma
melhor
adequação
face
às
necessidades
do
mercado
de
trabalho
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Segmentierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners