A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
380 results for Seeleute
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Abschnitt
3.2
der
Leitlinien
für
den
Seeverkehr
lässt
die
Ermäßigung
der
Sozialversicherungsbeiträge
für
EWR-
Seeleute
und
eine
ermäßigte
Einkommenssteuer
zu
. [EU]
O
ponto
3.2
das
Orientações
Transportes
Marítimos
autoriza
a
redução
das
contribuições
para
a
protecção
social
dos
marítimos
do
EEE
e
uma
taxa
reduzida
de
imposto
sobre
o
rendimento
.
alle
einem
ihrer
Schiffe
zugewiesenen
Seeleute
einen
Auffrischungs-
und
Aktualisierungslehrgang
,
wie
vom
STCW-Übereinkommen
vorgeschrieben
,
besucht
haben
[EU]
Os
marítimos
afetos
aos
seus
navios
tenham
recebido
formação
de
reciclagem
e
atualização
,
tal
como
requerido
pela
Convenção
STCW
Alle
Seeleute
,
die
die
in
den
Tabellen
A-II/1
,
A-II/2
,
A-II/3
oder
A-II/4
des
Kapitels
II
oder
in
den
Tabellen
A-III/1
,
A-III/2
,
A-III/4
des
Kapitels
III
oder
A-IV/2
des
Kapitels
IV
des
STCW-Codes
aufgeführten
Funktionen
und
Gruppen
von
Funktionen
wahrnehmen
,
müssen
Inhaber
eines
entsprechenden
Befähigungszeugnisses
sein
. [EU]
Os
marítimos
que
desempenharem
uma
das
funções
ou
grupo
de
funções
especificadas
nos
quadros
A-II/1
,
A-II/2
,
A-II/3
e
A-II/4
do
capítulo
II
,
nos
quadros
A-III/1
,
A-III/2
e
A-III/4
do
capítulo
III
ou
no
quadro
A-IV/2
do
capítulo
IV
do
Código
NFCSQ
devem
ser
titulares
de
um
certificado
adequado
.
"Alle
Seeleute
haben
Anspruch
auf
bezahlten
Jahresurlaub
. [EU]
Substituir
a
primeira
frase
por:
Alle
Seeleute
haben
sich
regelmäßig
einer
Bewertung
des
Gesundheitszustandes
zu
unterziehen
. [EU]
Todos
os
marítimos
devem
submeter-se
a
controlos
médicos
periódicos
.
Alle
Seeleute
müssen
einen
Einführungslehrgang
sowie
eine
Ausbildung
oder
Unterweisung
zur
Sensibilisierung
für
Angelegenheiten
der
Gefahrenabwehr
nach
Abschnitt
A-VI/6
Ziffern
1
bis
4
des
STCW-Codes
erhalten
und
die
darin
festgelegte
entsprechende
Befähigungsnorm
erfüllen
. [EU]
Os
marítimos
devem
receber
formação
de
familiarização
no
domínio
da
proteção
e
receber
formação
ou
instrução
em
sensibilização
para
a
proteção
nos
termos
da
secção
A-VI/6
, n.os 1 a 4,
do
Código
STCW
, e
satisfazer
a
norma
de
competência
pertinente
nela
especificada
.
Alle
Seeleute
müssen
einen
Einführungslehrgang
sowie
eine
Grundausbildung
oder
Grundunterweisung
in
Sicherheitsangelegenheiten
nach
Abschnitt
A-VI/1
des
STCW-Codes
erhalten
und
die
darin
festgelegte
entsprechende
Befähigungsnorm
erfüllen
. [EU]
Os
marítimos
devem
receber
formação
de
familiarização
e
formação
básica
ou
instrução
nos
termos
da
secção
A-VI/1
do
Código
STCW
, e
satisfazer
a
norma
de
competência
pertinente
nela
especificada
.
Als
Schiffsköche
beschäftigte
Seeleute
,
die
für
die
Zubereitung
von
Speisen
verantwortlich
sind
,
müssen
für
ihre
Tätigkeiten
ausgebildet
und
qualifiziert
sein
. [EU]
Os
marítimos
empregados
como
cozinheiros
responsáveis
pela
preparação
dos
alimentos
deverão
ter
formação
e
qualificações
para
exercer
as
suas
funções
a
bordo
do
navio
.
Angemessene
Einrichtungen
,
Angebote
und
Dienste
zur
Erholung
und
Freizeitgestaltung
,
die
den
besonderen
Bedürfnissen
der
an
Bord
lebenden
und
arbeitenden
Seeleute
Rechnung
tragen
,
stehen
für
das
Wohlbefinden
aller
Seeleute
an
Bord
zur
Verfügung
,
wobei
Bestimmungen
über
den
Schutz
der
Gesundheit
und
Sicherheit
sowie
die
Unfallverhütung
entsprechend
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Serão
providenciadas
para
o
usufruto
de
todos
os
marítimos
instalações
adequadas
de
lazer
,
comodidades
e
serviços
,
adaptadas
para
atender
às
necessidades
especiais
dos
marítimos
que
têm
de
viver
e
trabalhar
a
bordo
dos
navios
,
tendo
em
conta
disposições
de
protecção
da
saúde
e
segurança
e
prevenção
de
acidentes
.
Angesichts
der
hohen
Anforderungen
an
die
technischen
Kenntnisse
betont
Alcatel-Lucent
insbesondere
die
Bedeutung
von
Kabelverlegungsschiffen
auf
dem
Arbeitsmarkt
für
Seeleute
. [EU]
A
Alcatel-Lucent
sublinha
a
importância
dos
navios
lança-cabos
no
mercado
de
trabalho
marítimo
,
tendo
em
conta
a
exigência
de
um
elevado
nível
de
conhecimentos
técnicos
no
domínio
em
questão
.
"Aufnahmemitgliedstaat"
ist
jeder
Mitgliedstaat
,
in
dem
Seeleute
um
Anerkennung
ihres(r)
entsprechenden
Zeugnisse(s)
oder
ihres(r)
anderen
Befähigungszeugnisse(s)
ansuchen
[EU]
«Estado-Membro
de
acolhimento»
,
qualquer
Estado-Membro
em
que
um
marítimo
procure
obter
o
reconhecimento
do
seu
certificado
ou
certificados
adequados
ou
de
outros
certificados
auf
Schiffen
mit
100
oder
mehr
Personen
an
Bord
,
die
gewöhnlich
zu
internationalen
Reisen
mit
einer
Fahrtdauer
von
mehr
als
72
Stunden
eingesetzt
werden
,
befindet
sich
ein
qualifizierter
Arzt
an
Bord
,
der
für
die
ärztliche
Betreuung
verantwortlich
ist
;
die
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
bestimmen
auch
,
welche
weiteren
Schiffe
verpflichtet
sind
,
einen
Arzt
an
Bord
zu
haben
,
wobei
unter
anderem
Faktoren
wie
Dauer
,
Art
und
Umstände
der
Reise
und
die
Anzahl
der
an
Bord
befindlichen
Seeleute
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
Os
navios
que
transportem
100
ou
mais
pessoas
a
bordo
, e
que
normalmente
fizerem
viagens
internacionais
de
mais
de
três
dias
de
duração
,
deverão
ter
a
bordo
um
médico
qualificado
responsável
pela
prestação
de
cuidados
médicos
;
as
leis
ou
os
regulamentos
nacionais
deverão
especificar
também
os
demais
navios
que
deverão
ter
um
médico
a
bordo
,
levando
em
conta
,
entre
outros
factores
, a
duração
, a
natureza
e
as
condições
da
viagem
e o
número
de
tripulantes
a
bordo
Aufzeichnungen
über
Arbeits-
und
Ruhezeiten
der
Seeleute
(
ILO-Übereinkommen
180
). [EU]
Registos
das
horas
de
trabalho
e
descanso
dos
marítimos
(Convenção n.o
180
da
OIT
)
Aus
demselben
Grund
sollten
der
Kommission
auch
Durchführungsbefugnisse
hinsichtlich
der
von
den
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
zu
übermittelnden
statistischen
Daten
über
Seeleute
übertragen
werden
. [EU]
Pela
mesma
razão
,
deverão
igualmente
ser
atribuídas
à
Comissão
competências
de
execução
no
que
se
refere
aos
dados
estatísticos
sobre
os
marítimos
a
fornecer
pelos
Estados-Membros
e
pela
Comissão
.
Außerdem
müssen
sie
Sicherheiten
stellen
,
um
eine
Entschädigung
bei
Tod
oder
Erwerbsunfähigkeit
der
Seeleute
aufgrund
von
Arbeitsunfällen
,
Krankheiten
oder
Gefährdungen
sicherzustellen
. [EU]
Devem
,
ainda
,
constituir
uma
garantia
financeira
, a
fim
de
assegurar
o
pagamento
de
indemnização
em
caso
de
morte
ou
incapacidade
prolongada
dos
marítimos
decorrente
de
lesão
,
doença
ou
acidente
de
trabalho
.
bedeutet
der
Ausdruck
'
Seeleute
'
alle
Personen
,
die
in
irgendeiner
Eigenschaft
an
Bord
eines
Schiffes
,
für
das
diese
Vereinbarung
gilt
,
beschäftigt
oder
angeheuert
sind
oder
arbeiten
[EU]
"Marítimo"
designa
qualquer
pessoa
empregada
ou
contratada
ou
que
trabalha
a
bordo
de
um
navio
ao
qual
se
aplique
o
presente
acordo
BEDINGUNGEN
,
DIE
ZUGLEICH
FÜR
DIE
TONNAGESTEUERREGELUNG
UND
FÜR
DIE
RÜCKERSTATTUNGSREGELUNG
FÜR
SEELEUTE
GELTEN:
ERFORDERNIS
DER
REGISTRIERUNG
DES
SCHIFFS
IM
IIS
,
WODURCH
IN
ANDEREN
EWR-STAATEN
REGISTRIERTE
SCHIFFE
VON
DER
REGELUNG
AUSGESCHLOSSEN
SIND
[EU]
CONDIÇÕES
COMUNS
DO
REGIME
DO
IMPOSTO
SOBRE
A
TONELAGEM
E
DO
REGIME
DE
REEMBOLSO
AOS
MARÍTIMOS:
REQUISITO
DE
REGISTO
DO
NAVIO
NO
IIS
,
QUE
EXCLUI
OS
NAVIOS
REGISTADOS
NOUTROS
ESTADOS
DO
EEE
Befähigungszeugnisse
für
Seeleute
[EU]
Certificação
dos
marítimos
Bei
Anwendung
des
Artikels
102
Absatz
2 (
ausgenommen
die
Regelungen
für
Seeleute
und
für
Leistungen
bei
Arbeitslosigkeit
),
des
Artikels
110
(
ausgenommen
die
Regelungen
für
Seeleute
)
und
des
Artikels
113
Absatz
2
der
Durchführungsverordnung:
[EU]
Para
efeitos
da
aplicação
do
n.o 2
do
artigo
102
.o (excepto
no
que
se
refere
aos
trabalhadores
marítimos
e
às
prestações
de
desemprego
),
do
artigo
110
.o (excepto
no
que
se
refere
aos
trabalhadores
marítimos
) e
do
n.o 2
do
artigo
113
.o
do
regulamento
de
execução:
Bei
Anwendung
des
Artikels
102
Absatz
2
hinsichtlich
der
Seeleute
(
ausgenommen
Leistungen
bei
Arbeitslosigkeit
)
und
des
Artikels
110
der
Durchführungsverordnung:
[EU]
Para
efeitos
da
aplicação
do
n.o 2
do
artigo
102
.o
no
que
se
refere
aos
trabalhadores
marítimos
(excepto
em
relação
às
prestações
de
desemprego
) e
do
artigo
110
.o
do
regulamento
de
execução:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seeleute"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners