A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for Sechswochenfrist
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Angesichts
der
Dringlichkeit
des
Anliegens
und
um
eine
rechtliche
Lücke
zu
vermeiden
,
ist
es
dringend
erforderlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Nummer
I
Punkt
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zuzulassen
- [EU]
Atendendo
ao
carácter
urgente
da
questão
, é
imperativo
conceder
uma
excepção
ao
prazo
de
seis
semanas
a
que
se
refere
o
ponto
I.3
do
protocolo
relativo
ao
papel
dos
parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
,
anexado
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Angesichts
der
Dringlichkeit
ist
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Nummer
I.3
des
Protokolls
über
die
Rolle
der
nationalen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
gerechtfertigt
–
; [EU]
A
urgência
da
matéria
justifica
uma
excepção
ao
prazo
de
seis
semanas
fixado
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
nacionais
da
União
Europeia
,
Aus
Gründen
der
Dringlichkeit
ist
es
zur
Vermeidung
einer
rechtlichen
Lücke
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Atendendo
ao
carácter
urgente
da
questão
, é
imperativo
conceder
uma
excepção
ao
prazo
de
seis
semanas
a
que
se
refere
o
ponto
I.3
do
protocolo
relativo
ao
papel
dos
parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
,
anexado
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
die
Klassifizierung
,
die
sich
auf
die
Berechnungen
in
Artikel
32
Absatz
4
stützt
,
gilt
vom
Ende
der
in
Artikel
22
Absatz
5
genannten
Sechswochenfrist
bis
zum
folgenden
Termin:
[EU]
A
classificação
baseada
nos
cálculos
especificados
no
n.o 4
do
artigo
33
.o
aplicar-se-á
desde
o
final
do
período
de
seis
semanas
referido
no
n.o 5
do
artigo
22
.o:
die
Klassifizierung
,
die
sich
auf
die
Schätzungen
in
Artikel
33
Absatz
3
stützt
,
gilt
von
der
entsprechenden
Erstzulassung
zum
Handel
an
bis
zum
Ende
der
in
Artikel
22
Absatz
5
genannten
Sechswochenfrist
[EU]
A
classificação
baseada
nas
estimativas
previstas
no
n.o 3
do
artigo
33
.o
aplicar-se-á
desde
a
primeira
admissão
relevante
à
negociação
até
ao
final
do
período
de
seis
semanas
referido
no
n.o 5
do
artigo
22
.o
Die
Mittelübertragung
ist
gebilligt
,
wenn
innerhalb
der
Sechswochenfrist
einer
der
folgenden
Fälle
eintritt:
[EU]
A
proposta
de
transferência
é
aprovada
caso
se
verifique
,
no
prazo
de
seis
semanas
,
uma
das
seguintes
situações:
Sofern
sich
das
Europäische
Parlament
oder
der
Rat
nicht
dagegen
aussprechen
,
wird
die
in
Absatz
3
genannte
Sechswochenfrist
auf
drei
Wochen
verkürzt
,
wenn
[EU]
O
prazo
de
seis
semanas
a
que
se
refere
o n.o 3 é
reduzido
para
três
semanas
,
salvo
pedido
em
contrário
do
Parlamento
Europeu
ou
do
Conselho
,
nos
seguintes
casos:
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
außerdem
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
. [EU]
Acresce
que
,
considerando
a
urgência
da
questão
, é
imperativo
admitir
uma
excepção
ao
prazo
de
seis
semanas
referido
no
ponto
3
da
Secção
I
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
.
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
außerdem
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Além
disso
,
dada
a
urgência
da
questão
, é
imperativo
derrogar
ao
prazo
de
seis
semanas
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
Nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
außerdem
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Dada
a
urgência
da
questão
, é
igualmente
imperativo
derrogar
ao
prazo
de
seis
semanas
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
notwendig
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Dada
a
urgência
da
questão
, é
necessário
derrogar
ao
prazo
de
seis
semanas
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Dada
a
urgência
da
questão
, é
imperativo
conceder
uma
excepção
ao
prazo
de
seis
semanas
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
Nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Atendendo
à
urgência
da
questão
, é
imperativo
conceder
uma
excepção
ao
prazo
de
seis
semanas
a
que
se
refere
o
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Dada
a
urgência
da
matéria
, é
imperativo
derrogar
do
prazo
de
seis
semanas
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
Nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Dada
a
urgência
da
questão
, é
imperativo
derrogar
ao
prazo
de
seis
semanas
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
Nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Dada
a
urgência
da
questão
, é
imperativo
derrogar
do
prazo
de
seis
semanas
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Dada
a
urgência
da
questão
, é
imperativo
derrogar
o
prazo
de
seis
semanas
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Dada
a
urgência
da
questão
, é
imperativo
dispensar
do
cumprimento
do
emanas
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
Nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Dada
a
urgência
da
matéria
, é
imperativo
derrogar
do
prazo
de
seis
semanas
previsto
no
título
I,
artigo
3.o,
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
Nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
- [EU]
Dada
a
urgência
da
questão
, é
imperioso
que
seja
concedida
uma
excepção
ao
prazo
de
seis
semanas
previsto
no
ponto
I.3
do
Protocolo
relativo
ao
papel
dos
Parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
,
anexo
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sechswochenfrist":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners