A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schwerkraftförderer
Schwermetall
Schwermineral
Schwermut
Schwerpunkt
Schwerspat
Schwerstange
Schwert
Schwertfisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
651 results for
Schwerpunkt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Auch
wenn
der
vorliegende
Vorschlag
auf
den
Projekten
der
vorhergehenden
Gemeinsamen
Aktionen
aufbaut
,
wurde
doch
ein
besonderer
Schwerpunkt
auf
Elemente
gelegt
,
durch
die
die
CTBT-Verifikationsfähigkeiten
dauerhaft
verbessert
werden
. [EU]
Embora
se
baseie
nas
anteriores
acções
comuns
, a
presente
proposta
centra-se
muito
especialmente
nos
elementos
que
permitem
reforçar
as
capacidades
de
verificação
do
TPTE
de
forma
sustentável
.
Aufbau
von
Kapazitäten
durch
Gewährung
von
Mobilitätsstipendien
für
europäische
Metrologieforscher
mit
Schwerpunkt
auf
EURAMET-Ländern
mit
begrenzten
Kapazitäten
im
Bereich
der
Metrologieforschung
. [EU]
Reforçando
capacidades
–
;
mediante
o
reforço
das
capacidades
da
comunidade
de
investigadores
em
metrologia
da
Europa
através
da
concessão
de
bolsas
de
mobilidade
para
investigadores
que
visem
países
membros
da
EURAMET
com
capacidades
limitadas
de
investigação
metrológica
.
Auf
dem
Markt
für
Server
auf
der
Grundlage
der
64
Bit-Intel-Architektur
,
der
einen
Schwerpunkt
in
der
weiteren
Entwicklung
von
Bull
bildet
,
dürfte
es
zu
einem
deutlichen
Durchbruch
kommen
. [EU]
O
mercado
dos
servidores
à
base
de
componentes
Intel
64
bits
,
que
constitui
um
eixo
essencial
de
desenvolvimento
da
Bull
,
deverá
conhecer
uma
saturação
considerável
.
Aufgrund
der
Eigenheiten
des
Programms
liegt
der
Schwerpunkt
auf
der
Übertragung
fachlicher
Aufgaben
,
wobei
das
wesentliche
Ziel
darin
besteht
,
die
Verbindungen
zwischen
dem
genannten
Gemeinschaftsprogramm
und
den
Sachverständigenkreisen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
verstärken
. [EU]
Tendo
em
conta
as
características
específicas
deste
programa
, é
colocada
a
tónica
na
delegação
de
tarefas
técnicas
,
com
o
objectivo
central
de
reforçar
a
ligação
entre
o
referido
programa
e
as
comunidades
de
peritos
nos
Estados-Membros
.
Auf
seiner
Frühjahrstagung
2005
richtete
der
Europäische
Rat
die
Lissabonner
Strategie
neu
aus
und
legte
dabei
den
Schwerpunkt
auf
Wachstum
und
Beschäftigung
in
Europa
. [EU]
O
Conselho
Europeu
da
Primavera
de
2005
renovou
a
Estratégia
de
Lisboa
,
reorientando-a
para
o
crescimento
e o
emprego
na
Europa
.
Ausarbeitung
einer
nationalen
Strategie
und
eines
Aktionsplans
für
den
Aufbau
der
erforderlichen
Kapazitäten
für
die
Umsetzung
und
Anwendung
des
Besitzstands
in
allen
unter
dieses
Kapitel
fallenden
Bereichen
,
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
spezifischen
Schulungsmaßnahmen
für
die
Strafvollzugsbehörden
,
Richter
,
Staatsanwälte
und
Zollbeamten
. [EU]
Preparar
uma
estratégia
e
um
plano
de
acção
nacionais
, a
fim
de
criar
as
capacidades
necessárias
para
aplicar
e
fazer
cumprir
o
acervo
comunitário
em
cada
um
dos
domínios
abrangidos
pelo
presente
capítulo
,
com
especial
destaque
para
a
necessidade
de
assegurar
formação
especializada
aos
serviços
policiais
,
magistrados
,
procuradores
e
funcionários
aduaneiros
.
Ausarbeitung
eines
Aktionsplans
für
den
Aufbau
der
notwendigen
Kapazität
für
die
Um-
und
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
,
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
spezifischen
Ausbildungsmaßnahmen
für
die
Vollzugsorgane
,
Richter
,
Staatsanwälte
und
Zollbeamten
. [EU]
Elaborar
um
plano
de
acção
com
vista
a
criar
as
capacidades
indispensáveis
para
a
execução
e
aplicação
efectiva
da
legislação
em
matéria
de
propriedade
intelectual
,
tendo
em
conta
em
especial
a
necessidade
de
ministrar
uma
formação
especializada
aos
organismos
responsáveis
pela
aplicação
da
lei
,
aos
juízes
,
aos
procuradores
e
aos
funcionários
aduaneiros
.
Ausbruch
eines
Feuers
während
des
Fluges
,
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
der
Bestimmung
des
Brandherds
[EU]
Incêndio
durante
o
voo
,
com
especial
atenção
para
a
identificação
do
foco
de
incêndio
Aus
den
gemessenen
Verzögerungskurven
ax(t), ay(t)
und
az(t)
ist
die
resultierende
Verzögerung
ares(t)
im
Schwerpunkt
nach
Gleichung
(1)
als
Vielfaches
der
Erdbeschleunigung
zu
bilden
. [EU]
A
desaceleração
resultante
ares
(t),
no
centro
de
gravidade
,
de
acordo
com
a
equação
(1)
das
curvas
de
desaceleração
ax
(t),
ay
(t) e
az
(t)
medidas
,
deve
ser
entendida
como
um
múltiplo
da
aceleração
gravitacional
.
Aus
diesem
Grund
habe
sich
ein
erheblicher
Teil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
ein
neues
Geschäftsmodell
umgestellt
und
in
Produktinnovation
und
Modernisierung
investiert
,
so
dass
der
Schwerpunkt
nunmehr
nicht
mehr
auf
dem
mittleren
bis
unteren
Produktsegment
,
sondern
auf
dem
mittleren
bis
oberen
Segment
sowie
auf
Luxusschuhen
liege
. [EU]
Por
conseguinte
,
uma
parte
importante
da
indústria
da
União
adoptou
um
novo
modelo
de
negócios
e
investiu
na
inovação
e
melhoria
dos
produtos
, a
fim
de
passar
do
segmento
da
gama
média/baixa
para
o
segmento
médio/topo
de
gama
e
para
o
segmento
dos
produtos
de
luxo
.
Aus
diesem
Grund
liegt
in
Stufe
1
der
Schwerpunkt
auf
der
Bestimmung
der
folgenden
beiden
Aspekte:
[EU]
Assim
,
no
nível
1 a
tónica
estará
na
determinação
dos
dois
elementos
seguintes:
Ausgehend
von
der
Überprüfung
der
nationalen
Reformprogramme
durch
die
Kommission
sollte
der
Schwerpunkt
auf
der
konkreten
,
zeitnahen
Umsetzung
liegen
,
wobei
die
vereinbarten
quantitativen
Zielvorgaben
und
Benchmarks
sowie
die
Beteiligung
der
Sozialpartner
besonders
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
À
luz
da
análise
dos
programas
nacionais
de
reformas
feita
pela
Comissão
,
os
esforços
a
envidar
deverão
centrar-se
numa
execução
eficaz
e
atempada
,
prestando
especial
atenção
aos
objectivos
quantitativos
e
marcos
de
referência
acordados
,
bem
como
ao
envolvimento
dos
parceiros
sociais
.
Ausgehend
von
guten
Rechenkenntnissen
liegt
der
Schwerpunkt
sowohl
auf
Verfahren
und
Aktivität
als
auch
auf
Wissen
. [EU]
Partindo
de
um
domínio
sólido
da
numeracia
, o
acento
recai
nos
processos
e
na
actividade
,
assim
como
no
conhecimento
.
Außerdem
könnten
die
Einführer
,
die
sich
derzeit
auf
KCl
konzentrieren
,
laut
eigenen
Aussagen
ihren
Schwerpunkt
auf
andere
,
von
ihrem
Kundenstamm
nachgefragte
Waren
,
hauptsächlich
andere
Düngemittel
,
verlegen
. [EU]
Além
disso
,
certos
importadores
,
cujas
actividades
se
concentram
essencialmente
na
potassa
,
declararam
que
poderiam
passar
a
interessar-se
por
outros
produtos
procurados
pelos
seus
clientes
,
especialmente
por
outros
fertilizantes
.
Außerdem
muss
Litauen
im
weiteren
Verlauf
des
nationalen
Reformprogramms
insbesondere
folgende
Schwerpunkt
e
setzen:
Verbesserung
der
makroökonomischen
Stabilität
und
Eindämmung
der
Inflation
,
Erhöhung
der
ausländischen
Direktinvestitionen
,
effizientere
Gestaltung
der
rechtlichen
Rahmenbedingungen
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
der
Vereinfachung
der
Rechtsvorschriften
,
Verbesserung
der
Beschäftigungschancen
für
junge
Menschen
,
verstärkte
Heranbildung
unternehmerischer
Kompetenz
,
Ausbau
der
Kinderbetreuungsmöglichkeiten
,
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
am
Arbeitsplatz
. [EU]
Além
disso
,
será
relevante
que
a
Lituânia
concentre
os
seus
esforços
,
no
período
abrangido
pelo
Programa
Nacional
de
Reformas
,
nos
seguintes
desafios:
melhorar
a
estabilidade
macroeconómica
e a
contenção
da
inflação
;
aumentar
o
investimento
directo
estrangeiro
;
melhorar
a
eficiência
do
quadro
regulamentar
,
pondo
especialmente
em
destaque
a
simplificação
legislativa
;
melhorar
a
empregabilidade
dos
jovens
;
promover
a
sensibilização
para
o
espírito
empresarial
;
aumentar
a
disponibilidade
de
estruturas
de
acolhimento
de
crianças
;
reforçar
a
saúde
e a
segurança
no
trabalho
.
Außerdem
sind
,
soweit
möglich
,
die
wichtigsten
Umweltprobleme
des
Sektors
sowie
einige
Daten
zu
Gesamtemission
und
-verbrauch
(
mit
Schwerpunkt
auf
den
wichtigsten
Umweltproblemen
)
als
Hintergrundinformationen
anzuführen
. [EU]
Prestará
informações
sobre
as
questões
ambientais
principais
para
o
setor
,
se
possível
com
alguns
dados
globais
sobre
emissões
e
consumo
(relativos a
essas
questões
principais
) a
título
de
informações
de
base
.
Bau/Aufbau
neuer
Infrastrukturen
und
umfassender
Ausbau
bestehender
Infrastrukturen
mit
überwiegendem
Schwerpunkt
auf
den
Vorbereitungsphasen
,
zur
Förderung
der
Entstehung
neuer
Forschungseinrichtungen
nach
dem
Grundsatz
der
"variablen
Geometrie"
und
in
erster
Linie
ausgehend
von
den
Arbeiten
des
ESFRI
. [EU]
Construção
de
novas
infra-estruturas
e
modernização
significativa
das
existentes
,
com
destaque
sobretudo
para
as
fases
preparatórias
, a
fim
de
promover
a
emergência
de
novas
estruturas
de
investigação
,
em
conformidade
com
o
princípio
da
«geometria
variável»
,
com
base
essencialmente
no
trabalho
realizado
pelo
ESFRI
[15].
Bedeutung
der
ordnungsgemäßen
Sitzplatzzuteilung
im
Hinblick
auf
die
Masse
und
den
Schwerpunkt
des
Flugzeugs
,
spezielle
Kategorien
von
Fluggästen
und
die
Notwendigkeit
,
Sitzplätze
an
unbeaufsichtigten
Ausgängen
mit
körperlich
geeigneten
Personen
zu
besetzen
[EU]
Importância
de
uma
distribuição
correta
dos
lugares
tendo
em
conta
a
massa
e a
centragem
da
aeronave
,
categorias
especiais
de
passageiros
e
necessidade
de
atribuir
os
lugares
próximos
das
saídas
não
vigiadas
a
passageiros
sem
deficiência
Befindet
sich
die
Schutzvorrichtung
vor
der
durch
den
Schwerpunkt
verlaufenden
Vertikalebene
,
ist
dem
Messergebnis
ein
negatives
Vorzeichen
(
-L6
)
voranzustellen
. [EU]
Se
a
estrutura
de
protecção
estiver
situada
à
frente
do
plano
que
passa
pelo
centro
de
gravidade
, o
valor
registado
deve
ser
precedido
do
sinal
menos
(-L6).
Bei
allen
Tieren
erfolgen
klinische
Beobachtungen
und
pathologische
Untersuchungen
auf
Anzeichen
für
Toxizität
;
einen
besonderen
Schwerpunkt
bilden
dabei
die
Auswirkungen
auf
die
Integrität
und
Leistung
des
männlichen
und
weiblichen
Fortpflanzungssystems
sowie
auf
das
Wachstum
und
die
Entwicklung
der
Nachkommen
. [EU]
Todos
os
animais
devem
ser
objecto
de
observações
clínicas
e
exames
patológicos
para
se
detectarem
sinais
de
toxicidade
,
devendo
dedicar-se
atenção
especial
aos
efeitos
sobre
a
integridade
e o
desempenho
dos
sistemas
reprodutores
masculino
e
feminino
,
bem
como
aos
efeitos
sobre
o
crescimento
e o
desenvolvimento
da
descendência
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schwerpunkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners