A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
795 results for Schulung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Abschließend
wurde
auch
dokumentiert
,
dass
eine
umfassende
Schulung
sowohl
des
vorhandenen
als
auch
des
neuen
Personals
der
Zivilluftfahrtbehörde
erfolgte
,
wenngleich
bestimmte
Bereiche
wie
die
Genehmigung
der
Instandhaltung
und
Zuverlässigkeitsprogramme
sowie
RVSM-Programme
für
verringerte
Sicht
nicht
im
Besonderen
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Finalmente
,
foi
apresentada
documentação
comprovativa
de
que
foi
ministrada
formação
geral
a
todo
o
pessoal
da
autoridade
competente
,
antigo
e
novo
,
embora
determinadas
matérias
,
nomeadamente
a
aprovação
dos
programas
de
manutenção
e
de
fiabilidade
e
os
programas
visibilidade
reduzida
e
RVSM
,
não
fossem
especialmente
contempladas
.
aktive
und
präventive
Arbeitsmarktmaßnahmen
,
darunter
auch
maßgeschneiderte
,
personalisierte
,
bedarfsabhängige
Dienstleistungen
und
Unterstützungsleistungen
, z. B.
frühe
Bedarfserhebung
;
Unterstützung
bei
der
Arbeitsuche
,
Beratung
und
Schulung
sowie
Motivation
,
aktiv
Arbeit
zu
suchen
[EU]
adoptar
medidas
activas
e
preventivas
do
mercado
de
trabalho
,
incluindo
serviços
e
apoios
adaptados
,
personalizados
e
reactivos
que
envolvam
a
identificação
atempada
de
necessidades
, a
assistência
na
procura
de
trabalho
,
orientação
e
formação
e
motivação
para
procurar
activamente
um
emprego
Alle
3
Jahre
muss
die
Schulung
Folgendes
umfassen:
[EU]
De
três
em
três
anos
, o
programa
de
formação
deverá
incluir
o
seguinte:
alle
Bestimmungen
,
die
sich
auf
die
Schulung
von
Personal
auf
einem
Flughafen
,
bei
einem
Luftfahrtunternehmen
oder
einer
betreffenden
Stelle
beziehen
. [EU]
todas
as
disposições
relativas
à
formação
do
pessoal
por
um
aeroporto
,
transportadora
aérea
ou
entidade
.
Alle
Flugbegleiter
müssen
eine
entsprechende
luftfahrzeugmusterspezifische
Schulung
und
Betreiber-Um
schulung
sowie
die
entsprechenden
Überprüfungen
absolviert
haben
,
bevor
sie
[EU]
Os
tripulantes
de
cabina
devem
ter
concluído
uma
formação
específica
ao
tipo
de
aeronave
e
uma
formação
de
conversão
do
operador
,
bem
como
todos
os
controlos
associados
,
antes
de:
Alle
Flugbesatzungsmitglieder
haben
eine
jährlich
wiederkehrende
Flug-
und
Boden
schulung
für
das
Luftfahrzeugbaumuster
oder
die
Luftfahrzeugbaureihe
,
auf
dem/der
sie
eingesetzt
werden
,
zu
absolvieren
,
wozu
auch
eine
Schulung
bezüglich
der
Unterbringung
und
des
Gebrauchs
der
Bord-Notfall-
und
Sicherheitsausrüstung
gehören
muss
. [EU]
Os
tripulantes
de
voo
devem
concluir
,
todos
os
anos
,
uma
formação
periódica
de
voo
e
de
assistência
em
terra
pertinente
para
o
tipo
ou
variante
de
aeronave
em
que
desempenham
funções
,
incluindo
sobre
a
localização
e o
manuseamento
de
todos
os
equipamentos
de
emergência
e
de
segurança
.
Alle
Flugbesatzungsmitglieder
haben
eine
spezifische
modulare
CRM-
Schulung
zu
absolvieren
. [EU]
Os
tripulantes
de
voo
devem
efetuar
uma
formação
em
CRM
composta
por
módulos
específicos
.
Alle
Flugbesatzungsmitglieder
haben
mindestens
alle
12
Kalendermonate
eine
Theorie
schulung
und
eine
Flug
schulung
in
einem
FSTD
oder
einem
Luftfahrzeug
oder
eine
kombinierte
FSTD/Luftfahrzeug-
Schulung
zu
absolvieren
. [EU]
Os
tripulantes
de
voo
devem
receber
formação
em
terra
e
em
voo
num
FSTD
ou
numa
aeronave
,
ou
uma
combinação
da
formação
num
FSTD
e
numa
aeronave
,
no
mínimo
de
12
em
12
meses
.
Alle
Mitarbeiter
,
die
diese
Luftfracht/Luftpost
befördern
,
haben
eine
allgemeine
Schulung
des
Sicherheitsbewusstseins
gemäß
Nummer
11
.2.7
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
185/2010
erhalten
[EU]
Todo
o
pessoal
que
transporta
carga
área/correio
aéreo
receberá
formação
de
sensibilização
em
matéria
de
segurança
geral
,
em
conformidade
com
o
ponto
11
.2.7
do
anexo
do
Regulamento
(UE) n.o
185/2010
alle
Mitarbeiter
,
die
diese
Luftfracht/Luftpost
befördern
,
werden
eine
Schulung
des
Sicherheitsbewusstseins
erhalten
haben
[EU]
todo
o
pessoal
que
transporta
carga
área/correio
aéreo
receberá
formação
de
sensibilização
para
a
segurança
Alle
Mitarbeiter
müssen
entsprechend
qualifiziert
sein
und
über
ausreichende
Kenntnisse
,
Erfahrungen
und
Schulung
verfügen
,
um
die
ihnen
zugewiesenen
Aufgaben
erledigen
zu
können
. [EU]
Todo
o
pessoal
deve
estar
devidamente
qualificado
e
possuir
níveis
de
conhecimento
,
experiência
e
formação
necessários
à
execução
das
tarefas
de
que
é
incumbido
.
alle
operativen
Ausgaben
für
Einsätze
von
Inspektoren
der
Kommission
zur
Kontrolle
der
Durchführung
der
GFP
durch
die
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
für
Inspektionsreisen
,
Sicherheitsausrüstung
,
Schulung
der
Inspektoren
,
Sitzungen
sowie
Charterung
oder
Anschaffung
von
Kontrollmitteln
durch
die
Kommission
[EU]
Todas
as
despesas
operacionais
relacionadas
com
o
controlo
,
pelos
inspectores
da
Comissão
,
da
execução
da
PCP
por
parte
dos
Estados-Membros
,
designadamente
as
relativas
às
missões
de
inspecção
,
aos
equipamentos
de
segurança
e à
formação
dos
inspectores
,
às
reuniões
e
ao
fretamento
ou
compra
de
meios
de
inspecção
pela
Comissão
alle
operativen
Ausgaben
von
Inspektoren
der
Kommission
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Inspektion
der
Durchführung
der
GFP
durch
die
Mitgliedstaaten
entstehen
,
insbesondere
für
Inspektionsreisen
,
Sicherheitsausrüstung
und
die
Schulung
von
Inspektoren
,
Sitzungen
sowie
Charterung
oder
Anschaffung
von
Kontrollmitteln
durch
die
Kommission
[EU]
Todas
as
despesas
operacionais
relacionadas
com
o
controlo
,
pelos
inspectores
da
Comissão
,
da
execução
da
PCP
por
parte
dos
Estados-Membros
,
designadamente
as
relativas
às
missões
de
inspecção
,
aos
equipamentos
de
segurança
e à
formação
dos
inspectores
,
às
reuniões
e
ao
fretamento
ou
compra
de
meios
de
inspecção
pela
Comissão
Alle
Piloten
müssen
die
betriebliche
Schulung
der
NVIS-Verfahren
,
wie
im
Betriebshandbuch
enthalten
,
absolviert
haben
. [EU]
Todos
os
pilotos
devem
ter
concluído
uma
formação
operacional
em
conformidade
com
os
procedimentos
NVIS
contidos
no
manual
de
operações
.
Allerdings
haben
die
belgischen
Behörden
Beweise
dafür
vorgelegt
,
dass
ein
Teil
der
allgemeinen
"technischen
Schulung
"
Qualifikationen
betrifft
,
die
eine
lange
Schulung
sdauer
erfordern
,
und
dass
ein
erheblicher
Teil
der
betreffenden
Mitarbeiter
jedes
Jahr
das
Unternehmen
verlässt
. [EU]
Porém
,
as
autoridades
belgas
comprovaram
que
uma
parte
da
«formação
técnica»geral
contempla
qualificações
que
exigem
um
longo
período
de
formação
e
que
todos
os
anos
uma
parte
não
negligenciável
dos
trabalhadores
implicados
deixam
a
empresa
.
Alle
Tätigkeiten
der
Ansprechpartner
in
den
Nutzerstaaten
erfolgen
in
enger
Abstimmung
mit
dem
PTS
und
werden
von
ihm
unterstützt
,
damit
die
Effizienz
und
die
Nachhaltigkeit
der
Schulung
und
der
technischen
Hilfe
im
Rahmen
dieses
Projekts
,
wie
auch
die
entsprechende
Harmonisierung
mit
den
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Aktion
2006/243/GASP
(
"erste
Gemeinsame
Aktion
zur
Unterstützung
der
CTBTO"
),
gewährleistet
sind
. [EU]
Todas
as
actividades
dos
pontos
focais
nos
Estados
beneficiários
serão
levadas
a
cabo
em
estreita
coordenação
com
o
STP
e
com
o
seu
apoio
, a
fim
de
garantir
não
só
a
eficácia
e a
sustentabilidade
dos
esforços
de
formação
e
assistência
técnica
desenvolvidos
neste
projecto
mas
também
uma
adequada
harmonização
entre
estas
actividades
e
as
empreendidas
no
âmbito
da
Acção
Comum
2006/243/PESC
(«primeira
Acção
Comum
CTBTO»
).
Alle
Tätigkeiten
in
den
Empfängerstaaten
erfolgen
in
enger
Abstimmung
mit
dem
PTS
und
werden
von
ihm
unterstützt
,
damit
die
Effizienz
und
die
Nachhaltigkeit
der
Schulung
und
anderer
Maßnahmen
für
den
Kapazitätsaufbau
im
Rahmen
dieses
Projekts
gewährleistet
sind
. [EU]
Todas
as
atividades
desenvolvidas
nos
países
destinatários
serão
levadas
a
cabo
em
estreita
coordenação
com
o
STP
e
com
o
seu
apoio
, a
fim
de
garantir
a
eficácia
e a
sustentabilidade
dos
esforços
de
formação
e
de
criação
de
capacidades
envidados
no
âmbito
deste
projeto
.
Alle
Tätigkeiten
in
den
Nutzerstaaten
erfolgen
in
enger
Abstimmung
mit
dem
PTS
und
werden
von
ihm
unterstützt
,
damit
die
Effizienz
und
die
Nachhaltigkeit
der
Schulung
und
der
technischen
Hilfe
im
Rahmen
dieses
Projekts
wie
auch
die
entsprechende
Harmonisierung
mit
den
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Aktion
2006/243/GASP
gewährleistet
sind
. [EU]
Todas
as
actividades
desenvolvidas
nos
Estados
beneficiários
serão
levadas
a
cabo
em
estreita
coordenação
com
o
STP
e
com
o
seu
apoio
, a
fim
de
garantir
não
só
a
eficácia
e a
sustentabilidade
dos
esforços
de
formação
e
assistência
envidados
no
âmbito
deste
projecto
,
mas
também
a
devida
harmonização
com
as
actividades
empreendidas
no
âmbito
da
Acção
Comum
2006/243/PESC
.
Alle
wichtigen
Themen
der
CRM-
Schulung
sind
durch
möglichst
gleichmäßige
Verteilung
der
modularen
Schulung
en
auf
den
jeweiligen
Dreijahreszeitraum
zu
behandeln
. [EU]
Os
temas
mais
importantes
da
formação
em
CRM
devem
constar
de
sessões
de
formação
por
módulos
distribuídos
tão
uniformemente
quanto
possível
por
cada
período
de
três
anos
.
Alle
wichtigen
Themen
der
CRM-
Schulung
sind
innerhalb
eines
Zeitraums
von
längstens
3
Jahren
zu
behandeln
. [EU]
Todos
os
temas
fundamentais
da
formação
em
CRM
serão
cobertos
durante
um
período
que
não
exceda
três
anos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schulung"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners