A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
79 results for Schriftwechsel
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Der
Schriftwechsel
des
Parlaments
mit
den
Petenten
erfolgt
in
der
Amtssprache
,
in
der
die
Übersetzung
abgefasst
ist
. [EU]
Na
sua
correspondência
com
o
peticionário
, o
Parlamento
utilizará
a
língua
oficial
em
que
a
tradução
estiver
redigida
.
Der
Schriftwechsel
in
Verbindung
mit
einer
nach
dem
1.
Januar
2006
elektronisch
übermittelten
Anmeldung
erfolgt
ebenfalls
auf
elektronischem
Wege
. [EU]
Toda
a
correspondência
relacionada
com
uma
notificação
apresentada
por
via
electrónica
depois
de
1
de
Janeiro
de
2006
será
igualmente
transmitida
por
via
electrónica
.
der
Schriftwechsel
mit
dem
künftigen
Beklagten
. [EU]
da
correspondência
mantida
com
o
futuro
demandado
.
Der
Schriftwechsel
zwischen
dem
Amt
und
dem
Internationalen
Büro
wird
in
der
gemeinsam
vereinbarten
Art
und
Weise
abgewickelt
,
möglichenfalls
auf
elektronischem
Wege
. [EU]
As
comunicações
entre
o
Instituto
e a
Secretaria
Internacional
são
efectuadas
segundo
um
procedimento
e
formato
estabelecidos
de
comum
acordo
,
se
possível
por
via
electrónica
.
Der
Schriftwechsel
zwischen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
und
der
EFTA-Überwachungsbehörde
sowie
der
EG-Kommission
im
Zusammenhang
mit
Beschwerden
erfolgt
in
der
von
dieser
Person
bestimmten
Amtssprache
der
EFTA-Länder
oder
der
Europäischen
Gemeinschaften
. [EU]
Quaisquer
pessoas
singulares
ou
colectivas
podem
dirigir-se
e
serem
contactadas
pelo
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
e
pela
Comissão
das
Comunidades
Europeias
em
qualquer
das
línguas
oficiais
dos
Estados
da
EFTA
ou
das
Comunidades
Europeias
no
que
se
refere
às
denúncias
.
Die
Europäische
Union
hat
in
einem
Schriftwechsel
mit
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
die
gegenseitige
Anerkennung
und
den
Schutz
bestimmter
Spirituosen
vereinbart
und
eine
ebensolche
Vereinbarung
mit
den
Vereinigten
Staaten
von
Mexiko
geschlossen
. [EU]
A
União
Europeia
concluiu
um
acordo
sob
a
forma
de
troca
de
cartas
com
os
Estados
Unidos
da
América
e
assinou
um
acordo
com
os
Estados
Unidos
Mexicanos
relativo
ao
reconhecimento
mútuo
e à
protecção
de
determinadas
bebidas
espirituosas
.
Diesbezüglich
haben
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
ebenfalls
im
Schriftwechsel
mit
der
Kommission
erklärt
,
dass
diese
Darlehensfazilitäten
zu
marktüblichen
Bedingungen
eingeräumt
wurden
und
Berater
hinzugezogen
worden
seien
,
um
dies
zu
gewährleisten
. [EU]
Também
neste
contexto
,
as
autoridades
britânicas
afirmaram
,
em
correspondência
dirigida
à
Comissão
,
que
estas
facilidades
de
crédito
haviam
sido
concedidas
em
condições
comerciais
e
que
tinham
seguido
os
conselhos
de
consultores
a
fim
de
garantir
o
respeito
deste
princípio
.
Die
Tschechische
Republik
,
die
Republik
Estland
,
die
Hellenische
Republik
,
die
Republik
Lettland
,
die
Republik
Litauen
,
die
Republik
Ungarn
,
das
Königreich
der
Niederlande
,
die
Republik
Polen
,
die
Slowakische
Republik
,
das
Königreich
Schweden
und
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
erheben
Einspruch
gegen
die
Verwendung
des
Französischen
im
Schriftwechsel
zwischen
den
Zentralen
Behörden
. [EU]
A
República
Checa
, a
República
da
Estónia
, a
República
Helénica
, a
República
da
Letónia
, a
República
da
Lituânia
, a
República
da
Hungria
, a
República
da
Polónia
, a
República
Eslovaca
, o
Reino
dos
Países
Baixos
, o
Reino
da
Suécia
e o
Reino
Unido
da
Grã-Bretanha
e
da
Irlanda
do
Norte
opõem-se
à
utilização
do
francês
nas
comunicações
entre
autoridades
centrais
.
Die
Union
sollte
den
Vorbehalt
nach
Artikel
44
Absatz
3
des
Übereinkommens
zu
den
für
den
Schriftwechsel
zwischen
Zentralen
Behörden
akzeptierten
Sprachen
anbringen
. [EU]
A
União
deverá
emitir
a
reserva
prevista
no
artigo
44
.o, n.o 3,
da
Convenção
sobre
as
línguas
aceites
nas
comunicações
entre
autoridades
centrais
.
Die
Unterlagen
und
der
Schriftwechsel
betreffend
die
Bescheinigungsverfahren
im
Sinne
der
Absätze
1, 2
und
3
werden
in
der
oder
einer
Amtssprache
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
Prüfstelle
zugelassen
ist
,
oder
in
einer
von
der
Prüfstelle
akzeptierten
Sprache
abgefasst
. [EU]
A
documentação
e a
correspondência
relativas
aos
procedimentos
de
certificação
referidos
nos
n.os 1, 2 e 3
são
redigidas
numa
língua
oficial
do
Estado-Membro
em
que
o
organismo
de
controlo
aprovado
estiver
estabelecido
,
ou
numa
língua
por
ele
aceite
.
Die
Unterlagen
und
der
Schriftwechsel
betreffend
die
Verfahren
zum
Nachweis
der
Konformität
werden
in
der/den
Amtssprache(n)
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
mit
der
Durchführung
der
Verfahren
betraute
Stelle
niedergelassen
ist
,
oder
in
einer
von
dieser
Stelle
akzeptierten
Sprache
abgefasst
. [EU]
Os
registos
e a
correspondência
relativos
aos
meios
de
certificação
da
conformidade
são
redigidos
na
ou
nas
línguas
oficiais
do
Estado-Membro
em
que
está
estabelecido
o
organismo
encarregado
da
execução
desses
processos
ou
numa
língua
aceite
por
este
.
Die
Unterlagen
und
der
Schriftwechsel
im
Zusammenhang
mit
den
EG-Prüfverfahren
werden
in
einer
Amtssprache
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Antragsteller
ansässig
ist
,
oder
in
einer
von
diesem
akzeptierten
Sprache
abgefasst
. [EU]
Os
processos
e a
correspondência
relativos
aos
procedimentos
de
verificação
«CE»
devem
ser
redigidos
numa
língua
oficial
do
Estado-Membro
em
que
estiver
estabelecido
o
requerente
ou
numa
língua
aceite
por
este
.
Die
Unterlagen
und
der
Schriftwechsel
im
Zusammenhang
mit
den
EG-Prüfverfahren
werden
in
einer
Amtssprache
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Auftraggeber
oder
sein
Bevollmächtigter
in
der
Gemeinschaft
ansässig
ist
,
oder
in
einer
von
diesem
akzeptierten
Sprache
abgefasst
." [EU]
Os
processos
e a
correspondência
relativos
aos
procedimentos
de
verificação
"CE"
devem
ser
redigidos
numa
língua
oficial
do
Estado-Membro
em
que
está
estabelecida
a
entidade
adjudicante
,
ou
o
seu
mandatário
na
Comunidade
,
ou
numa
língua
por
ela
aceite
.»
Die
Unterlagen
und
der
Schriftwechsel
im
Zusammenhang
mit
den
EG-Prüfverfahren
werden
in
einer
EU-Amtssprache
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Antragsteller
ansässig
ist
,
oder
in
einer
von
diesem
akzeptierten
Sprache
abgefasst
. [EU]
Os
processos
e a
correspondência
respeitantes
aos
procedimentos
de
verificação
CE
devem
ser
redigidos
numa
língua
do
Estado-Membro
em
que
o
requerente
está
estabelecido
,
que
seja
língua
oficial
da
UE
,
ou
numa
língua
oficial
da
UE
aceite
pelo
requerente
.
die
Weiterverfolgung
der
Vereinbarungen
und
gegebenenfalls
deren
Änderung
durch
ein
System
der
administrativen
Projektbegleitung
(
Schriftwechsel
,
Ausarbeitung
und
Überwachung
von
Änderungen
und
Mahnschreiben
,
Entgegennahme
und
Bearbeitung
von
Berichten
usw
.). [EU]
O
seguimento
dos
acordos
e
suas
eventuais
alterações
,
estabelecendo
um
sistema
de
acompanhamento
administrativo
dos
projectos
(troca
de
correspondência
,
aprovação
e
acompanhamento
de
alterações
,
cartas
de
insistência
,
recepção
e
tratamento
de
relatórios
,
etc
.).
die
Weiterverfolgung
von
Vereinbarungen
und
gegebenenfalls
deren
Änderungen
durch
ein
System
der
administrativen
Projektbegleitung
(
Schriftwechsel
,
Ausarbeitung
und
Überwachung
von
Änderungen
und
Mahnschreiben
,
Entgegennahme
und
Bearbeitung
von
Berichten
usw
.) [EU]
O
acompanhamento
das
convenções
e
suas
eventuais
alterações
,
estabelecendo
um
sistema
para
o
acompanhamento
administrativo
dos
projectos
(troca
de
correspondência
,
aprovação
e
acompanhamento
de
alterações
,
avisos
,
recepção
e
tratamento
de
relatórios
,
etc
.)
DKT
verweist
auf
die
der
Kommission
im
Rahmen
der
Beschwerde
eingereichten
Unterlagen
und
den
Schriftwechsel
im
Vorfeld
der
Eröffnung
des
Verfahrens
. [EU]
A
DKT
faz
referência
ao
conjunto
dos
elementos
transmitidos
à
Comissão
no
âmbito
da
sua
denúncia
e
aos
contactos
que
tiveram
lugar
antes
do
início
do
procedimento
.
Ein
spezifisches
Mandat
und
praktische
Vorkehrungen
für
Bewertungen
des
Systems
der
Luftsicherheitsinspektionen
der
Europäischen
Kommission
durch
die
ICAO
werden
durch
einen
Schriftwechsel
zwischen
der
ICAO
und
der
Europäischen
Kommission
vereinbart
. [EU]
Os
mandatos
específicos
e
as
disposições
práticas
para
as
avaliações
da
OACI
ao
sistema
de
inspecção
da
segurança
da
aviação
da
Comissão
Europeia
devem
ser
acordados
mediante
troca
de
cartas
entre
a
OACI
e a
Comissão
Europeia
.
Enthält
die
Anmeldung
oder
der
Schriftwechsel
im
Zusammenhang
mit
einer
Anmeldung
vertrauliche
Informationen
,
so
kennzeichnet
der
betreffende
EFTA-Staat
diese
deutlich
und
legt
die
Gründe
für
ihre
Einstufung
als
vertraulich
dar
. [EU]
Se
uma
notificação
ou
a
correspondência
relacionada
com
uma
notificação
contiver
informações
confidenciais
, o
Estado
da
EFTA
em
causa
deve
identificar
claramente
tais
informações
e
justificar
a
sua
classificação
como
confidenciais
.
Enthält
die
Anmeldung
oder
der
Schriftwechsel
im
Zusammenhang
mit
einer
Anmeldung
vertrauliche
Informationen
,
so
kennzeichnet
der
betreffende
Mitgliedstaat
diese
deutlich
und
legt
die
Gründe
für
ihre
Einstufung
als
vertraulich
dar
. [EU]
Se
uma
notificação
ou
a
correspondência
relacionada
com
uma
notificação
contiver
informações
confidenciais
, o
Estado-Membro
em
causa
deve
identificar
claramente
tais
informações
e
justificar
a
sua
classificação
como
confidenciais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schriftwechsel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners