A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schreinerkurs
schreiten
schrieb
schriebt
Schrift
Schriftgranit
schriftlich
Schriftnote
Schriftnoten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
69 results for
Schrift
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Die
Angaben
in
kursiver
Schrift
dienen
nur
zur
Information
und/oder
Erläuterung
und
unterliegen
nicht
Artikel
3
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
O
texto
em
itálico
é
apenas
informativo
e/ou
explicativo
e
não
se
lhe
aplica
o
disposto
no
artigo
3.o
do
presente
regulamento
.
Die
Dokumente
werden
in
einer
vorliegenden
Fassung
und
Form
(
einschließlich
einer
elektronischen
oder
anderen
Form
,
beispielsweise
Braille-
Schrift
,
Großdruck
oder
Bandaufnahme
)
zur
Verfügung
gestellt
,
wobei
die
Wünsche
des
Antragstellers
vollständig
berücksichtigt
werden
. [EU]
Os
documentos
serão
fornecidos
numa
versão
e
num
formato
existentes
(inclusive
em
formato
electrónico
ou
outro
formato
alternativo
,
tal
como
Braille
,
letras
grandes
ou
banda
magnética
),
tendo
plenamente
em
conta
a
preferência
do
requerente
.
Die
kursive
Schrift
steht
für
eine
analoge
Übertragung
der
jeweiligen
Sender
zum
jeweiligen
Zeitpunkt
. [EU]
Em
cursivo
estão
indicadas
as
transmissões
analógicas
dos
respectivos
emissores
na
período
em
questão
.
Die
Mitglieder
sollten
Englisch
in
Wort
und
Schrift
beherrschen
,
so
dass
sie
an
Diskussionen
teilnehmen
und
Berichte
verfassen
können
. [EU]
Os
membros
devem
ter
um
domínio
da
língua
inglesa
,
tanto
oral
como
escrito
,
que
lhes
permita
participar
nos
debates
e
na
elaboração
de
relatórios
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
den
Personen
die
Einreise
in
ihr
Hoheitsgebiet
oder
die
Durchreise
durch
ihr
Hoheitsgebiet
zu
verweigern
,
die
im
Anhang
genannt
sind
und
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
." [EU]
Os
Estados-Membros
devem
tomar
as
medidas
necessárias
para
impedir
a
entrada
no
seu
território
,
ou
o
trânsito
pelo
mesmo
,
das
pessoas
responsáveis
pela
conceção
e
execução
da
campanha
de
intimidação
e
encerramento
de
escolas
moldavas
onde
se
utiliza
a
grafia
latina
na
região
transnístria
da
República
da
Moldávia
,
enumeradas
no
Anexo
.»;
Die
Schrift
ist
entsprechend
den
Angaben
unter
Punkt
2.6
zu
verkleinern
." [EU]
A
dimensão
da
letra
na
menção
será
reduzida
de
acordo
com
as
regras
especificadas
no
ponto
2.6».
Die
Schrift
muss
dokumentenecht
sein
. [EU]
As
menções
devem
ser
indeléveis
.
Diese
Fußnote
ist
in
einer
Schrift
zu
setzen
,
die
mindestens
die
gleiche
Größe
hat
wie
das
Verzeichnis
der
Zutaten
selbst
. [EU]
O
tamanho
dos
caracteres
desta
expressão
deve
ser
,
no
mínimo
,
igual
ao
dos
caracteres
da
própria
lista
de
ingredientes
.
Die
Ware
ist
keine
aus
verschiedenen
Bestandteilen
zusammengesetzte
Ware
im
Sinne
der
Allgemeinen
Vor-
schrift
3 b,
weil
die
einzelnen
Bestand-teile
zusammen
ein
Einzelerzeugnis
bilden
,
eine
Ankerschraube
. [EU]
O
produto
não
é
um
artigo
composto
na
acepção
da
Regra
Geral
3 b)
para
a
interpretação
da
Nomenclatura
Combinada
dado
que
os
componentes
individuais
montados
em
conjunto
constituem
um
único
produto
,
ou
seja
,
um
parafuso
de
expansão
.
Durch
die
Geltung
des
Bulgarischen
als
eine
verbindliche
Sprache
im
Sinne
der
Verträge
sowie
als
von
den
Organen
der
Europäischen
Union
zu
verwendende
Amtssprache
und
Arbeitssprache
wird
die
kyrillische
Schrift
zu
einer
der
drei
in
der
Europäischen
Union
offiziell
verwendeten
Schrift
en
. [EU]
Com
o
reconhecimento
do
búlgaro
como
língua
autêntica
dos
Tratados
e
como
língua
oficial
e
de
trabalho
a
ser
utilizada
pelas
instituições
europeias
, o
alfabeto
cirílico
passará
a
ser
um
dos
três
alfabetos
oficialmente
utilizados
na
União
Europeia
.
Einer
Euro-Banknote
hinzugefügte
Abbildung
oder
Schrift
,
die
auf
beliebige
Weise
geschrieben
oder
aufgezeichnet
ist
[EU]
Alteração
gráfica
(letras
ou
imagens
),
escritas
ou
inscritas
na
nota
de
euro
por
qualquer
meio
er/sie
in
ausreichendem
Maß
, d. h.
in
Wort
und
Schrift
aktiv
und
passiv
,
die
Sprachen
beherrscht
,
in
denen
die
für
die
Ausstellung
von
Freigabebescheinigungen
erforderlichen
technischen
Dokumentationen
und
Verfahren
abgefasst
sind
. [EU]
Possuam
um
nível
de
competências
linguísticas
satisfatório
,
que
lhes
permita
ler
,
escrever
e
comunicar
na
(s)
língua
(s)
em
que
estão
redigidos
a
documentação
técnica
e
os
procedimentos
necessários
para
efeitos
da
emissão
dos
certificados
de
aptidão
para
serviço
.
Er
stellt
gegebenenfalls
die
erforderlichen
Mittel
im
Haushalt
der
Körperschaft
oder
des
Unternehmens
bereit
,
indem
er
die
noch
freien
,
für
andere
Ausgaben
vorgesehenen
Mittel
senkt
oder
die
Ressourcen
erhöht"
(
Änderungen
in
kursiver
Schrift
). [EU]
Il
dégage
,
le
cas
échéant
,
les
ressources
nécessaires
au
sein
du
budget
de
la
collectivité
ou
de
l'établissement
soit
en
réduisant
des
crédits
affectés
à
d'autres
dépenses
et
encore
libres
d'emploi
,
soit
en
augmentant
les
ressources»
(Quando a
notificação
de
incumprimento
não
tiver
produzido
efeito
uma
vez
findo
estes
prazos
, o
representante
do
Estado
ou
a
autoridade
de
tutela
procede
à
inscrição
da
despesa
no
orçamento
do
organismo
ou
do
estabelecimento
público
em
situação
de
incumprimento
.
Libertará
,
se
for
caso
disso
,
os
recursos
necessários
no
âmbito
do
orçamento
do
organismo
ou
do
estabelecimento
,
quer
através
da
redução
das
dotações
afectadas
a
outras
despesas
e
ainda
não
utilizadas
,
quer
mediante
o
aumento
dos
recursos
) (alteração
sublinhada
).
Er
stellt
gegebenenfalls
die
erforderlichen
Mittel
im
Haushalt
der
Körperschaft
oder
des
Unternehmens
bereit
,
indem
er
die
noch
freien
,
für
andere
Ausgaben
vorgesehenen
Mittel
senkt
oder
die
Ressourcen
erhöht"
(
Änderungen
in
kursiver
Schrift
). [EU]
Libertará
,
se
for
caso
disso
,
os
recursos
necessários
,
no
âmbito
do
orçamento
do
organismo
ou
do
estabelecimento
,
quer
através
da
redução
das
dotações
afectadas
a
outras
despesas
e
ainda
não
utilizadas
,
quer
mediante
o
aumento
dos
recursos
) (alteração
sublinhada
).
Für
alle
Texte
ist
die
Schrift
Avenir
,
Versionen
Light
und
Bold
zu
verwenden
. [EU]
O
texto
é
integralmente
composto
em
carateres
Avenir
,
nas
versões
normal
e
negrito
.
"Für
den
Text
ist
die
Schrift
Frutiger
oder
Myriad
bold
condensed
in
Großbuchstaben
zu
verwenden
. [EU]
«O
tipo
de
letra
utilizado
para
a
menção
será
Frutiger
ou
Myriad
bold
condensed
em
maiúsculas
.
gr
-
Griechisch
(
lateinische
Schrift
) [EU]
gr
-
grego
(caracteres
latinos
)
Griechisch
(
lateinische
Schrift
) [EU]
Grego
(caracteres
latinos
)
in
Anhang
II
genannt
sind
und
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
." [EU]
pela
concepção
e
execução
da
campanha
de
intimidação
e
encerramento
contra
escolas
moldavas
onde
se
utiliza
a
grafia
latina
na
região
transnístria
da
República
da
Moldávia
,
enumeradas
no
anexo
II
.».
in
Anhang
II
genannt
sind
und
verantwortlich
sind
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
. [EU]
pela
concepção
e
execução
da
campanha
de
intimidação
e
encerramento
de
escolas
moldavas
onde
se
utiliza
a
grafia
latina
na
região
Transnístria
da
República
da
Moldávia
,
enumeradas
no
anexo
II
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schrift":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners