A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for Schmuggels
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Abschluss
und
Umsetzung
von
Abkommen
mit
den
Nachbarländern
in
den
Bereichen
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
,
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
,
des
illegalen
Handels
und
des
Schmuggels
,
justizielle
Zusammenarbeit
,
Grenzschutz
und
Umwelt
. [EU]
Celebrar
e
aplicar
acordos
com
os
países
vizinhos
,
designadamente
em
matéria
de
cooperação
transfronteiriça
,
luta
contra
a
criminalidade
organizada
,
tráfico
e
contrabando
,
cooperação
judiciária
,
gestão
das
fronteiras
e
ambiente
.
Abschluss
und
wirksame
Umsetzung
von
Abkommen
mit
den
Nachbarländern
,
insbesondere
in
den
Bereichen
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
,
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
,
des
illegalen
Handels
und
des
Schmuggels
,
Zusammenarbeit
im
Justizbereich
,
Grenzschutz
,
Rückübernahme
,
Umweltschutz
,
Verkehr
und
Energie
. [EU]
Celebrar
e
aplicar
os
acordos
com
países
vizinhos
,
assegurando
a
sua
efectiva
execução
,
designadamente
em
matéria
de
cooperação
transfronteiriça
,
luta
contra
a
criminalidade
organizada
,
tráfico
ilícito
e
contrabando
,
cooperação
judicial
,
controlo
das
fronteiras
,
readmissão
,
ambiente
,
transportes
e
energia
.
Abschluss
und
wirksame
Umsetzung
von
Abkommen
mit
den
Nachbarländern
,
insbesondere
in
den
Bereichen
Handel
,
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
,
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
,
des
illegalen
Handels
und
des
Schmuggels
,
Zusammenarbeit
im
Justizbereich
,
Grenzverwaltung
,
Rückübernahme
,
Umweltschutz
,
Verkehr
und
Energie
. [EU]
Celebrar
e
aplicar
os
acordos
com
países
vizinhos
,
assegurando
a
sua
efectiva
execução
,
designadamente
em
matéria
de
trocas
comerciais
,
cooperação
transfronteiriça
,
luta
contra
a
criminalidade
organizada
,
tráfico
ilícito
e
contrabando
,
cooperação
judicial
,
controlo
das
fronteiras
,
readmissão
,
ambiente
,
transportes
e
energia
.
Das
Programm
wird
durch
die
folgenden
Maßnahmen
zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
einschließlich
solcher
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
des
Schmuggels
und
der
Fälschung
von
Zigaretten
durchgeführt:
[EU]
O
programa
é
executado
através
das
acções
a
seguir
enumeradas
no
âmbito
da
protecção
dos
interesses
financeiros
da
Comunidade
,
inclusive
no
domínio
da
prevenção
e
do
combate
ao
contrabando
e à
contrafacção
de
cigarros:
Die
Gemeinschaft
und
die
Mitgliedstaaten
verfolgen
das
Ziel
,
Betrug
und
sonstige
gegen
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
gerichtete
rechtswidrige
Handlungen
einschließlich
des
Schmuggels
und
der
Fälschung
von
Zigaretten
zu
bekämpfen
. [EU]
A
Comunidade
e
os
Estados-Membros
têm
por
objectivo
combater
a
fraude
e
quaisquer
outras
actividades
ilegais
lesivas
dos
interesses
financeiros
da
Comunidade
,
incluindo
o
contrabando
e a
contrafacção
de
cigarros
.
Eine
stärkere
Annäherung
der
in
den
Mitgliedstaaten
angewandten
Steuersätze
wäre
ein
Beitrag
zur
Verringerung
der
Steuerhinterziehung
und
des
Schmuggels
innerhalb
der
Union
. [EU]
Uma
maior
harmonização
das
taxas
de
imposto
aplicadas
nos
Estados-Membros
contribuiria
para
reduzir
a
fraude
e o
contrabando
no
interior
da
União
.
Ein
gewisser
Grad
an
Annäherung
der
in
den
Mitgliedstaaten
angewandten
Steuersätze
wäre
ein
Beitrag
zur
Verringerung
der
Steuerhinterziehung
und
des
Schmuggels
innerhalb
der
Union
. [EU]
Um
certo
grau
de
harmonização
dos
níveis
de
tributação
de
imposto
aplicados
nos
Estados-Membros
contribuiria
para
reduzir
a
fraude
e o
contrabando
no
interior
da
União
.
Ergreifung
konkreter
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Bekämpfung
des
Schmuggels
und
illegalen
Handels
. [EU]
Tomar
medidas
concretas
para
melhorar
o
combate
ao
contrabando
e
tráfico
de
seres
humanos
.
Handelspartnerschaft
mit
Jérôme
Kakwavu
,
insbesondere
Schmuggel
über
die
Grenze
DRK/Uganda
,
vermutlich
einschließlich
des
Schmuggels
von
Waffen
und
Militärgütern
in
nicht
kontrollierten
LKW
. [EU]
Parceiro
de
negócios
de
Jérôme
Kakwavu
,
em
especial
no
contrabando
através
da
fronteira
entre
a
RDC
e o
Uganda
, e
suspeito
de
contrabando
de
armas
e
material
militar
em
camiões
não
fiscalizados
.
Handelspartnerschaft
mit
Kommandant
Jérôme
,
insbesondere
Schmuggel
über
die
Grenze
DRK/Uganda
,
vermutlich
einschließlich
des
Schmuggels
von
Waffen
und
Militärgütern
in
nicht
kontrollierten
LKW
. [EU]
Parceiro
de
negócios
do
«Commandant
Jérôme»
,
em
especial
no
contrabando
através
da
fronteira
entre
a
RDC
e o
Uganda
, e
suspeito
de
contrabando
de
armas
e
material
militar
em
camiões
não
fiscalizados
.
Handelspartnerschaft
mit
'Kommandant
Jérôme'
,
insbesondere
Schmuggel
über
die
Grenze
DRK/Uganda
,
vermutlich
einschließlich
des
Schmuggels
von
Waffen
und
Militärgütern
in
nicht
kontrollierten
LKW
. [EU]
Parceiro
de
negócios
do
"Commandant
Jérôme"
,
em
especial
no
contrabando
através
da
fronteira
entre
a
RDC
e o
Uganda
,
incluindo
suspeitas
de
contrabando
de
armas
e
material
militar
em
camiões
não
fiscalizados
.
Sonstige
Angaben:
Handelspartnerschaft
mit
Kommandant
Jérôme
,
insbesondere
Schmuggel
über
die
Grenze
DRK/Uganda
,
vermutlich
einschließlich
des
Schmuggels
von
Waffen
und
Militärgütern
in
nicht
kontrollierten
LKW
. [EU]
Outras
informações:
Parceiro
de
negócios
do
«Commandant
Jérôme»
,
em
especial
no
contrabando
através
da
fronteira
entre
a
RDC
e o
Uganda
,
incluindo
suspeitas
de
contrabando
de
armas
e
material
militar
em
camiões
não
fiscalizados
.
Stärkung
der
Zusammenarbeit
mit
Nachbarländern
und
wirksame
Umsetzung
der
Maßnahmen
,
insbesondere
in
den
Bereichen
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
,
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
,
des
illegalen
Handels
und
Schmuggels
,
justizielle
Zusammenarbeit
,
Grenzverwaltung
,
Rückübernahme
und
Umweltschutz
. [EU]
Estimular
os
acordos
de
cooperação
com
os
países
vizinhos
e
garantir
a
sua
aplicação
efectiva
,
nomeadamente
em
matéria
de
cooperação
transfronteiriça
,
luta
contra
a
criminalidade
organizada
,
tráfico
e
contrabando
,
cooperação
judicial
,
gestão
de
fronteiras
,
readmissão
e
ambiente
.
Vervielfachung
und
Intensivierung
der
Maßnahmen
in
den
sensibelsten
Bereichen
,
insbesondere
auf
dem
Gebiet
des
Schmuggels
und
der
Fälschung
von
Zigaretten
." [EU]
Multiplicar
e
intensificar
as
medidas
nos
domínios
considerados
mais
sensíveis
,
em
especial
no
do
contrabando
e
da
contrafacção
de
cigarros
.».
Weitere
Angaben:
Ehemaliger
stellvertretender
Leiter
des
Generalstabs
der
Streitkräfte
,
zuständig
für
Logistik
und
Industrieforschung/Leiter
der
staatlichen
Zentralstelle
zur
Bekämpfung
des
Schmuggels
;
an
den
Anstrengungen
zur
Umgehung
der
mit
den
Resolutionen
1737
(
2006
)
und
1747
(
2007
)
verhängten
Sanktionen
beteiligt
. [EU]
Outras
informações:
Antigo
Vice-Chefe
do
Estado-Maior
das
Forças
Armadas
para
a
Logística
e a
Investigação
Industrial/Chefe
da
Unidade
estatal
de
luta
contra
o
contrabando
,
empenhado
em
contornar
as
sanções
impostas
pelas
Resoluções
1737
(2006) e
1747
(2007).
Weitere
Informationen:
ehemaliger
stellvertretender
Leiter
des
Generalstabs
der
Streitkräfte
,
zuständig
für
Logistik
und
Industrieforschung/Leiter
der
staatlichen
Zentralstelle
zur
Bekämpfung
des
Schmuggels
;
an
den
Anstrengungen
zur
Umgehung
der
mit
den
Resolutionen
1737
(
2006
)
und
1747
(
2007
)
verhängten
Sanktionen
beteiligt
. [EU]
Outras
informações:
Antigo
Vice-Chefe
do
Estado-Maior
das
Forças
Armadas
para
a
Logística
e a
Investigação
Industrial/Chefe
da
Unidade
estatal
de
luta
contra
o
contrabando
,
empenhado
em
contornar
as
sanções
impostas
pelas
RCSNU
1737
(2006) e
1747
(2007).
Weitere
Informationen:
ehemaliger
stellvertretender
Leiter
des
Generalstabs
der
Streitkräfte
,
zuständig
für
Logistik
und
Industrieforschung/Leiter
der
staatlichen
Zentralstelle
zur
Bekämpfung
des
Schmuggels
;
an
den
Anstrengungen
zur
Umgehung
der
mit
den
Resolutionen
1737
(
2006
)
und
1747
(
2007
)
verhängten
Sanktionen
beteiligt
. [EU]
Outras
informações:
Antigo
Vice-Chefe
do
Estado-Maior
das
Forças
Armadas
para
a
Logística
e a
Investigação
Industrial/Chefe
da
Unidade
estatal
de
luta
contra
o
contrabando
,
participa
em
actividades
destinadas
a
contornar
as
sanções
impostas
pelas
RCSNU
1737
(2006) e
1747
(2007).
Zur
Konsolidierung
der
von
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
ergriffenen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
einschließlich
der
Bekämpfung
des
Schmuggels
und
der
Fälschung
von
Zigaretten
sollten
bei
dem
neuen
Programm
sämtliche
operativen
Kosten
für
allgemeine
Betrugsbekämpfungsmaßnahmen
der
Kommission
(
des
OLAF
)
durch
einen
einzigen
Basisrechtsakt
abgedeckt
werden
. [EU]
A
fim
de
consolidar
a
acção
da
Comunidade
e
dos
Estados-Membros
no
âmbito
da
protecção
dos
interesses
financeiros
da
Comunidade
,
incluindo
o
combate
ao
contrabando
e à
contrafacção
de
cigarros
, o
novo
programa
deverá
englobar
todas
as
despesas
operacionais
relativas
às
acções
gerais
de
luta
antifraude
da
Comissão
(OLAF)
num
acto
de
base
único
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schmuggels":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners