A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for Schleppnetzes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
An
der
Verbindung
zwischen
Steert
oder
Tunnel
und
dem
verjüngten
Teil
des
Schleppnetzes
muss
die
Anzahl
der
Maschen
im
Umfang
des
Steerts
oder
Tunnels
50
%
der
Maschenzahl
der
letzten
Maschenreihe
des
verjüngten
Teils
des
Schleppnetzes
betragen
. [EU]
No
ponto
de
fixação
do
saco
ou
da
boca
à
parte
cónica
da
rede
de
arrasto
, o
número
de
malhas
na
circunferência
do
saco
ou
da
boca
é
de
50
%
do
da
última
fiada
de
malhas
da
parte
cónica
da
rede
.
Art
des
Schleppnetzes
(
pelagisch
,
Grund
) [EU]
Tipo
de
rede
de
arrasto
(pelágica,
pelo
fundo
)
Bei
der
direkten
Fischerei
auf
Rochen
(
Rajidae
)
erhöht
sich
die
Maschenöffnung
auf
mindestens
280
mm
im
Steert
und
220
mm
in
allen
anderen
Teilen
des
Schleppnetzes
. [EU]
Na
pesca
dirigida
às
raias
(Rajidae), a
malhagem
é
aumentada
para
um
mínimo
de
280
mm
na
cuada
e
220
mm
em
todas
as
outras
partes
da
rede
de
arrasto
.
Die
Bestimmungen
von
Artikel
4
Absatz
1,
Artikel
6
und
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
und
von
Artikel
3
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
494/2002
gelten
nicht
für
den
Abschnitt
des
Schleppnetzes
,
in
dem
derartige
Selektionsvorrichtungen
angebracht
werden
. [EU]
Não
se
aplicam
as
disposições
do
n.o 1
do
artigo
4.o,
do
artigo
6.o e
do
n.o 1
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
850/98
,
bem
como
das
alíneas
a) e b)
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
494/2002
,
no
que
se
refere
à
secção
da
rede
de
arrasto
onde
estão
inseridos
esses
dispositivos
de
selecção
.
Die
Bestimmungen
von
Artikel
4
Absatz
1,
Artikel
6
und
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
und
von
Artikel
3
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
494/2002
gelten
nicht
für
den
Abschnitt
des
Schleppnetzes
,
in
dem
derartige
Selektiv-Vorrichtungen
angebracht
werden
. [EU]
Não
se
aplicam
as
disposições
do
n.o 1
do
artigo
4.o,
do
artigo
6.o,
do
n.o 1
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
850/98
bem
como
das
alíneas
a) e b)
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
494/2002
,
no
que
se
refere
à
secção
da
rede
de
arrasto
onde
estão
inseridos
esses
equipamentos
de
selecção
.
Die
horizontale
Spreizung
des
Schleppnetzes
wird
entweder
mit
Scherbrettern
oder
durch
einen
Kurrbaum
oder
Rahmen
unterschiedlicher
Form
und
Größe
bewirkt
. [EU]
A
abertura
horizontal
é
obtida
através
de
portas
de
arrasto
ou
de
uma
vara
ou
estrutura
com
forma
e
dimensões
variadas
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1226/2009
des
Rates
vom
20
.
November
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
der
Ostsee
(
2010
)
sieht
eine
Anhebung
der
Maschenöffnung
und
der
Länge
des
Bacoma-Fluchtfensters
sowie
der
Maschenöffnung
des
T90-
Schleppnetzes
in
den
ICES-Gebieten
22-32
vor
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1226/2009
do
Conselho
,
de
20
de
Novembro
de
2009
,
que
fixa
para
2010
,
em
relação
a
determinadas
unidades
populacionais
de
peixes
e
grupos
de
unidades
populacionais
de
peixes
,
as
possibilidades
de
pesca
e
as
condições
associadas
aplicáveis
no
mar
Báltico
[2],
prevê
um
aumento
da
malhagem
e
do
comprimento
da
janela
de
tipo
«Bacoma»
,
bem
como
da
malhagem
das
redes
de
arrasto
T90
nas
subdivisões
CIEM
22-32
.
Für
die
direkte
Fischerei
auf
Rochen
(
Rajidae
)
wird
sie
auf
280
mm
im
Steert
und
220
mm
in
allen
anderen
Teilen
des
Schleppnetzes
festgesetzt
. [EU]
Na
pesca
dirigida
às
raias
(Rajidae), a
malhagem
é
aumentada
para
um
mínimo
de
280
mm
na
cuada
e
de
220
mm
em
todas
as
outras
partes
da
rede
de
arrasto
.
Für
die
gezielte
Fischerei
auf
Rochen
(
Rajidae
)
wird
sie
auf
280
mm
im
Steert
und
220
mm
in
allen
anderen
Teilen
des
Schleppnetzes
festgesetzt
. [EU]
Na
pesca
dirigida
às
raias
(Rajidae), a
malhagem
é
aumentada
para
um
mínimo
de
280
mm
na
cuada
e
de
220
mm
em
todas
as
outras
partes
da
rede
de
arrasto
.
Größe
von
Steert
,
Tunnel
und
Endstück
des
Schleppnetzes
[EU]
Dimensões
do
saco
,
da
boca
e
da
extremidade
posterior
da
rede
de
arrasto
"Netzkörper"
den
sich
verjüngenden
vorderen
Teil
eines
Schleppnetzes
[EU]
«Corpo
da
rede
de
arrasto»:
secção
cónica
na
parte
anterior
da
rede
de
arrasto
"Steert"
den
hintersten
Teil
eines
Schleppnetzes
mit
Netztuch
derselben
Maschenöffnung
,
der
entweder
zylinderförmig
ist
oder
der
sich
verjüngt
und
dessen
transversale
Querschnitte
annähernd
Kreise
mit
gleichen
oder
kürzer
werdenden
Radien
sind
[EU]
«Cuada»:
parte
terminal
das
redes
de
arrasto
,
confeccionada
com
pano
da
mesma
malhagem
,
de
forma
cilíndrica
ou
cónica
,
cujas
secções
transversais
são
quase
círculos
com
o
mesmo
raio
,
ou
com
raio
decrescente
,
respectivamente
"Steert"
den
zylinderförmigen
,
also
gleichmäßig
runden
,
oder
sich
verjüngenden
hintersten
8 m
langen
Teil
eines
Schleppnetzes
[EU]
«Saco»:
os
últimos
8 m
da
rede
de
arrasto
,
que
apresentam
uma
forma
cilíndrica
-
isto
é, a
mesma
circunferência
de
uma
ponta
à
outra
-
ou
cónica
Technische
Beschreibung
des
T90-
Schleppnetzes
[EU]
Características
da
rede
de
arrasto
T90
"Tunnel"
den
nicht
verjüngten
Teil
des
Schleppnetzes
,
der
zylinderförmig
ist
,
das
heißt
durchgängig
den
gleichen
Durchmesser
wie
der
Steert
hat
,
und
am
Steert
befestigt
ist
oder
eine
Fortsetzung
des
Steerts
bildet
. [EU]
«Boca»:
secção
da
rede
de
arrasto
,
que
apresenta
uma
forma
cilíndrica
-
isto
é, a
mesma
circunferência
de
uma
ponta
à
outra
-
fixada
ao
saco
ou
que
constitui
um
prolongamento
deste
.
"Umfang"
einen
Querschnitt
der
Quadratmaschen
eines
Schleppnetzes
,
berechnet
als
Zahl
der
Maschen
in
dem
betreffenden
Querschnitt
multipliziert
mit
der
Seitenlänge
der
Maschen
. [EU]
«Circunferência-perímetro»
de
qualquer
secção
da
rede
de
malha
quadrada
de
uma
rede
de
arrasto
, o
número
de
malhas
dessa
secção
multiplicado
pelo
comprimento
do
lado
da
malha
.
"Umfang"
einen
Querschnitt
der
Rautenmaschen
eines
Schleppnetzes
,
berechnet
als
Zahl
der
Maschen
in
dem
betreffenden
Querschnitt
multipliziert
mit
der
gestreckten
Maschenöffnung
[EU]
«Circunferência-perímetro»
de
qualquer
secção
da
rede
de
malha
em
losango
de
uma
rede
de
arrasto
, o
número
de
malhas
dessa
secção
multiplicado
pelo
comprimento
da
malha
esticada
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
des
Rates
hinsichtlich
der
technischen
Beschreibung
des
Bacoma-Fluchtfensters
und
des
T90-
Schleppnetzes
in
der
Fischerei
in
der
Ostsee
,
den
Belten
und
dem
Öresund
[EU]
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
2187/2005
do
Conselho
no
respeitante
às
características
da
janela
de
tipo
«Bacoma»
e
das
redes
de
arrasto
T90
utilizadas
nas
actividades
de
pesca
exercidas
no
mar
Báltico
,
nos
seus
estreitos
(Belts) e
no
Øresund
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schleppnetzes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners