A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for Schlachttiere
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Daher
sollte
für
einen
Übergangszeitraum
bis
zum
31
.
Dezember
2006
und
bis
zu
einem
Kontrollbesuch
der
Kommission
in
diesen
Ländern
die
Durchfuhr
von
Sendungen
lebender
Schlachttiere
gemäß
der
Entscheidung
79/542/EWG
,
die
aus
den
beitretenden
Ländern
Bulgarien
und
Rumänien
stammen
und
für
einen
Mitgliedstaat
bestimmt
sind
,
durch
diese
Länder
erlaubt
sein
. [EU]
Assim
,
durante
um
período
transitório
que
termina
em
31
de
Dezembro
de
2006
e
na
pendência
de
uma
missão
da
Comissão
a
esses
países
,
pode
ser
autorizado
o
trânsito
através
dos
mesmos
de
remessas
de
animais
vivos
referidos
na
Decisão
79/542/CEE
para
abate
directo
, a
partir
dos
países
em
vias
de
adesão
Bulgária
e
Roménia
e
com
destino
a
um
Estado-Membro
.
Darüber
hinaus
sollten
Ausfuhrerstattungen
für
Schlachttiere
im
allgemeinen
Interesse
des
Tierschutzes
so
weit
wie
möglich
begrenzt
werden
. [EU]
Além
disso
,
na
perspectiva
da
preocupação
geral
com
a
questão
do
bem-estar
dos
animais
,
as
restituições
na
exportação
de
animais
vivos
destinados
ao
abate
devem
ser
reduzidas
no
maior
grau
possível
.
Darüber
hinaus
sollten
Ausfuhrerstattungen
für
Schlachttiere
im
allgemeinen
Interesse
des
Tierschutzes
soweit
wie
möglich
begrenzt
werden
. [EU]
Além
disso
,
na
perspectiva
da
preocupação
geral
com
o
bem-estar
dos
animais
,
as
restituições
à
exportação
de
animais
vivos
destinados
ao
abate
devem
ser
reduzidas
tanto
quanto
possível
.
Das
Ausfuhrdrittland
muss
die
Sammelstellen
bestimmen
,
die
für
Zucht-
und
Nutztiere
bzw
.
für
Schlachttiere
zugelassen
werden
,
und
der
Kommission
sowie
den
zuständigen
Zentralbehörden
der
Mitgliedstaaten
Name
und
Anschrift
dieser
Sammelstellen
mitteilen
. [EU]
O
país
terceiro
de
exportação
deve
designar
os
centros
que
são
aprovados
para
animais
de
reprodução
e
rendimento
e
os
centros
que
são
aprovados
para
animais
destinados
ao
abate
e
deve
notificar
a
Comissão
e
as
autoridades
centrais
competentes
dos
Estados-Membros
dos
nomes
e
endereços
desses
centros
.
Die
Beschwerden
hinsichtlich
des
Entwurfs
des
Königlichen
Erlasses
betreffend
TSE
richten
sich
dagegen
,
dass
die
Abgabe
auf
alle
Schlachttiere
in
belgischen
Schlachthöfen
erhoben
wird
und
auch
für
Einfuhrerzeugnisse
gilt
. [EU]
As
queixas
referentes
ao
projecto
de
Decreto
Real
EET
indicam
que
a
contribuição
é
aplicada
a
todos
os
tipos
de
animais
abatidos
nos
matadouros
belgas
,
sendo
igualmente
imposta
aos
produtos
importados
.
Die
Schweiz
wird
von
der
Übermittlung
der
Statistiken
über
Schlachttiere
in
Anhang
II
-
Kategorien
für
die
Viehbestandsstatistik
-
Rinder
von
2
Jahren
und
älter
-
weiblich
-
Färsen
ausgenommen
. [EU]
A
Suíça
está
isenta
de
fornecer
as
estatísticas
sobre
animais
para
abate
,
segundo
as
exigências
do
anexo
II
,
categorias
de
estatísticas
sobre
o
efectivo
pecuário
,
bovinos
de
idade
igual
ou
superior
a 2
anos
,
fêmeas
,
novilhas
,
Die
Schweiz
wird
von
der
Übermittlung
der
Statistiken
über
Schlachttiere
in
Anhang
II
-
Kategorien
für
die
Viehbestandsstatistik
-
Rinder
von
mehr
als
1
Jahr
aber
weniger
als
2
Jahren
-
weiblich
(
Färsen
;
Tiere
,
die
noch
nicht
gekalbt
haben
)
ausgenommen
. [EU]
A
Suíça
está
isenta
de
fornecer
as
estatísticas
sobre
animais
para
abate
,
segundo
as
exigências
do
anexo
II
,
categorias
de
estatísticas
sobre
o
efectivo
pecuário
,
bovinos
de
idade
superior
a 1
ano
e
inferior
a 2
anos
,
fêmeas
(novilhas;
animais
que
ainda
não
tenham
parido
),
Diese
Ausnahmen
sollten
jedoch
nicht
auf
Equiden
angewandt
werden
,
die
direkt
oder
über
einen
Markt
oder
eine
Sammelstelle
in
einen
Schlachthof
verbracht
und
dort
geschlachtet
werden
,
da
solche
Equiden
nach
Artikel
2
Buchstabe
d)
und
Artikel
8
Absatz
1
zweiter
Spiegelstrich
der
Richtlinie
90/426/EWG
als
Schlachttiere
zu
betrachten
sind
. [EU]
Contudo
,
essas
derrogações
não
deverão
ser
aplicáveis
a
equídeos
transportados
,
quer
directamente
quer
através
de
um
mercado
ou
centro
de
triagem
,
para
um
matadouro
a
fim
de
serem
abatidos
,
os
quais
,
em
conformidade
com
a
alínea
d)
do
artigo
8.o
da
Directiva
90/426/CEE
,
deverão
ser
considerados
«equídeos
de
talho»
.
Die
Zulassungen
können
auf
eine
oder
mehrere
mit
dieser
Richtlinie
abgedeckte
Tierarten
oder
auf
zur
Zucht
oder
zur
Mast
bestimmte
Tiere
oder
aber
auf
Schlachttiere
beschränkt
sein
. [EU]
As
aprovações
são
limitadas
a
uma
ou
outra
das
espécies
abrangidas
pela
presente
directiva
ou
aos
animais
para
reprodução
ou
engorda
ou
aos
animais
para
abate
.
Die
Zulassungen
von
Sammelstellen
können
auf
eine
bestimmte
Tierart
oder
auf
Zucht-
und
Nutztiere
oder
auf
Schlachttiere
beschränkt
sein
. [EU]
As
autorizações
dos
centros
de
agrupamento
podem
ser
limitadas
a
uma
determinada
espécie
, a
animais
destinados
à
reprodução
e
produção
,
ou
a
animais
destinados
ao
abate
.
Findet
die
Schlachttieruntersuchung
nicht
früher
als
drei
Tage
vor
der
Ankunft
der
Tiere
im
Schlachthof
statt
und
werden
die
Schlachttiere
lebend
im
Schlachthof
angeliefert
,
so
braucht
die
Schlachttieruntersuchung
im
Schlachthof
nur
Folgendes
zu
umfassen:
[EU]
Quando
a
inspecção
ante
mortem
tiver
lugar
não
mais
de
três
dias
antes
da
chegada
dos
animais
ao
matadouro
e
estes
forem
entregues
vivos
, a
inspecção
ante
mortem
no
matadouro
apenas
tem
de
abranger:
Für
weniger
als
zwölf
Monate
alte
Schlachttiere
,
die
nicht
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
oder
die
Ausfuhr
in
Drittländer
bestimmt
sind
,
kann
jedoch
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
21/2004
die
im
Anhang
zu
der
Verordnung
unter
Abschnitt
A
Nummer
7
beschriebene
Kennzeichnungsmethode
genehmigt
werden
. [EU]
O
artigo
4.o, n.o 3,
do
Regulamento
(CE) n.o
21/2004
prevê
,
actualmente
,
que
os
animais
destinados
ao
abate
antes
da
idade
de
12
meses
,
que
não
se
destinem
a
trocas
comerciais
intracomunitárias
nem
à
exportação
para
países
terceiros
,
possam
ser
identificados
com
um
método
que
esteja
em
conformidade
com
o
descrito
na
parte
A,
ponto
7,
do
anexo
do
mesmo
regulamento
.
Im
Fall
der
Gewährung
einer
derartigen
Abweichung
müssen
Schlachttiere
unmittelbar
zu
dem
bezeichneten
Schlachtbetrieb
befördert
und
dort
innerhalb
einer
Frist
,
die
fünf
Tage
nach
der
Ankunft
im
Schlachtbetrieb
nicht
überschreiten
darf
,
geschlachtet
werden
. [EU]
Em
caso
de
concessão
de
tal
derrogação
,
os
equídeos
para
abate
devem
ser
conduzidos
directamente
ao
matadouro
designado
,
para
serem
abatidos
num
prazo
não
superior
a
cinco
dias
após
a
chegada
ao
matadouro
.
Im
Fall
der
Gewährung
einer
derartigen
Abweichung
müssen
Schlachttiere
unmittelbar
zu
dem
bezeichneten
Schlachtbetrieb
befördert
und
dort
innerhalb
einer
Frist
,
die
fünf
Tage
nach
der
Ankunft
im
Schlachtbetrieb
nicht
überschreiten
darf
,
geschlachtet
werden
. [EU]
Em
caso
de
concessão
de
tal
derrogação
,
os
equídeos
para
abate
devem
ser
conduzidos
directamente
para
o
matadouro
designado
, a
fim
de
serem
abatidos
num
prazo
não
superior
a
cinco
dias
após
a
chegada
ao
matadouro
.
In
die
Schlachtanlage
dürfen
nur
lebende
Schlachttiere
gebracht
werden
,
ausgenommen
[EU]
Só
podem
ser
levados
para
as
instalações
de
abate
animais
vivos
destinados
ao
abate
,
com
excepção:
Masthähnchen
-
Schlachttiere
[EU]
Frangos
-
aves
que
partem
para
abate
Puten
-
Schlachttiere
[EU]
Perus
-
aves
que
partem
para
abate
Schlachthöfe
müssen
über
ausreichend
große
und
hygienische
,
leicht
zu
reinigende
und
zu
desinfizierende
Stallungen
oder
,
falls
die
klimatischen
Bedingungen
es
erlauben
,
entsprechende
Wartebuchten
zur
Unterbringung
der
Schlachttiere
verfügen
. [EU]
Os
matadouros
devem
dispor
de
locais
adequados
para
estabulação
em
condições
de
higiene
ou
,
se
as
condições
climáticas
o
permitirem
,
de
parques
de
espera
fáceis
de
limpar
e
de
desinfectar
.
Schlachtschweine
Schlachttiere
oder
Tierkörper
im
Schlachthof
[EU]
Suínos
para
abate
animais
que
partem
para
abate
ou
carcaças
nos
matadouros
Schlachttiere
,
die
für
den
Baseler
Schlachthof
bestimmt
sind
[EU]
Em
relação
aos
animais
para
abate
destinados
ao
matadouro
de
Bâle
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schlachttiere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners