A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Schlachtcharge
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Als
Probe
ist
pro
Schlachtcharge
ein
kompletter
Schlachtkörper
unmittelbar
nach
dem
Kühlen
,
jedoch
vor
der
Weiterverarbeitung
,
wie
zum
Beispiel
Einfrieren
,
Zerlegen
oder
Verpacken
,
zu
entnehmen
. [EU]
Deve
recolher-se
uma
carcaça
inteira
por
lote
para
abate
imediatamente
após
a
refrigeração
,
mas
antes
de
qualquer
outro
tratamento
subsequente
,
tal
como
a
congelação
, o
corte
ou
a
embalagem
.
Angaben
darüber
,
ob
es
sich
um
die
erste
oder
eine
nachfolgende
Schlachtcharge
aus
der
Herde
handelt
[EU]
Informações
sobre
se
se
trata
do
primeiro
ou
de
um
lote
subsequente
a
ser
abatido
no
bando
em
causa
(antes
do
despovoamento
ou
não
)
Beim
Sekundärprobenumfang
handelt
es
sich
um
die
Zahl
der
je
Schlachtcharge
zu
beprobenden
Masthähnchen
. [EU]
A
dimensão
da
amostra
secundária
indica
o
número
de
frangos
a
amostrar
por
cada
lote
para
abate
.
Diese
Zäkumproben
und
die
Schlachtkörperprobe
müssen
aus
derselben
Schlachtcharge
stammen
. [EU]
As
amostras
de
cecos
e a
amostra
de
carcaça
devem
provir
do
mesmo
lote
para
abate
.
Die
Überwachung
darf
maximal
ein
Isolat
je
Campylobacter-Art
aus
derselben
Schlachtcharge
erfassen
. [EU]
Não
se
deve
incluir
na
vigilância
mais
de
um
isolado
por
espécie
de
Campylobacter
proveniente
do
mesmo
lote
para
abate
.
Für
die
Schlachtkörperprobe
ist
dieselbe
Kennnummer
zu
verwenden
wie
für
die
Schlachtcharge
. [EU]
Para
a
amostra
de
carcaça
,
deve
utilizar-se
o
mesmo
identificador
do
lote
para
abate
.
Für
die
Zäkumproben
ist
dieselbe
Kennnummer
zu
verwenden
wie
für
die
Schlachtcharge
. [EU]
Para
as
amostras
dos
cecos
,
deve
utilizar-se
o
mesmo
identificador
do
lote
para
abate
.
Kennnummer
der
Schlachtcharge
[EU]
Identificador
do
lote
para
bate
Name/Code
des
Herkunftsbetriebs
der
Schlachtcharge
[EU]
Nome/código
da
exploração
de
origem
do
lote
para
abate
"
Schlachtcharge
":
eine
Lieferung
Masthähnchen
,
die
in
derselben
Herde
aufgezogen
wurden
,
an
einen
Schlachthof
an
einem
einzigen
Tag
[EU]
«Lote
para
abate»
,
remessa
de
frangos
,
criados
no
mesmo
bando
,
enviada
para
um
matadouro
no
mesmo
dia
Vorzugsweise
sind
Stichproben
aus
der
gesamten
Charge
(
unter
Auslassung
des
ersten
Teils
der
Schlachtcharge
)
zu
nehmen
,
wobei
die
Vögel
in
ungeordneter
Reihenfolge
auszuwählen
sind
. [EU]
As
aves
devem
ser
amostradas
,
de
preferência
,
aleatoriamente
em
todo
o
lote
(evitando a
primeira
parte
do
lote
),
colhendo
amostras
de
aves
não
consecutivas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schlachtcharge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners