A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
46 results for Schiffskraftstoffen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
12
.
Richtlinie
2005/33/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
Juli
2005
zur
Änderung
der
Richtlinie
1999/32/EG
im
Hinblick
auf
den
Schwefelgehalt
von
Schiffskraftstoffen
. [EU]
Directiva
2005/33/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
6
de
Julho
de
2005
,
que
altera
a
Directiva
1999/32/CE
no
que
respeita
ao
teor
de
enxofre
nos
combustíveis
navais
[10].
Bei
diesen
Versuchen
ist
die
Verwendung
von
Schiffskraftstoffen
,
die
die
Anforderungen
der
Artikel
4a
und
4b
erfüllen
,
nicht
obligatorisch
,
sofern
[EU]
Durante
estas
experiências
não
será
obrigatória
a
utilização
de
combustíveis
navais
que
cumpram
os
requisitos
dos
artigos
4.oA e 4.oB,
na
condição
de:
Bei
diesen
Versuchen
ist
die
Verwendung
von
Schiffskraftstoffen
,
die
die
Anforderungen
der
Artikel
4a
und
4b
erfüllen
,
nicht
obligatorisch
,
sofern
[EU]
Durante
estes
ensaios
,
não
é
obrigatória
a
utilização
de
combustíveis
navais
que
respeitem
os
requisitos
dos
artigos
4.o-A e 4.o-B,
desde
que
se
encontrem
preenchidas
cumulativamente
as
seguintes
condições:
Beschluss
2010/769/EU
der
Kommission
vom
13
.
Dezember
2010
über
die
Festlegung
von
Kriterien
für
den
Einsatz
von
Technologien
,
die
bei
Flüssiggastankern
eine
Alternative
zur
Verwendung
schwefelarmer
Schiffskraftstoffe
darstellen
,
die
den
Anforderungen
des
Artikels
4b
der
Richtlinie
1999/32/EG
des
Rates
über
eine
Verringerung
des
Schwefelgehalts
bestimmter
flüssiger
Kraft-
oder
Brennstoffe
in
der
durch
die
Richtlinie
2005/33/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
den
Schwefelgehalt
von
Schiffskraftstoffen
geänderten
Fassung
entsprechen
. [EU]
Decisão
2010/769/UE
da
Comissão
,
de
13
de
dezembro
de
2010
,
que
estabelece
critérios
para
a
utilização
pelos
navios
de
transporte
de
gás
natural
liquefeito
,
como
alternativa
à
utilização
de
combustíveis
navais
com
baixo
teor
de
enxofre
,
de
métodos
tecnológicos
que
cumpram
as
exigências
do
artigo
4.o-B
da
Diretiva
1999/32/CE
do
Conselho
relativa
à
redução
do
teor
de
enxofre
de
determinados
combustíveis
líquidos
,
com
a
redação
que
lhe
foi
dada
pela
Diretiva
2005/33/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
respeita
ao
teor
de
enxofre
nos
combustíveis
navais
[1].
Binnen
12
Monaten
ab
dem
in
Unterabsatz
1
dieses
Absatzes
genannten
Datum
veröffentlicht
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
Durchführung
dieser
Richtlinie
auf
der
Grundlage
der
gemäß
Unterabsatz
1
vorgelegten
Berichte
und
der
Mitteilungen
über
die
Verfügbarkeit
von
den
Anforderungen
dieser
Richtlinie
entsprechenden
Schiffskraftstoffen
,
die
die
Mitgliedstaaten
nach
Artikel
4a
Absatz
5b
Unterabsatz
5
vorzulegen
haben
. [EU]
Com
base
nos
relatórios
recebidos
de
acordo
com
o
primeiro
parágrafo
do
presente
número
e
nas
notificações
relativas
à
não
disponibilidade
de
combustível
naval
conforme
com
a
presente
diretiva
,
apresentados
pelos
Estados-Membros
nos
termos
do
artigo
4.o-A, n.o
5-B
,
quinto
parágrafo
, a
Comissão
,
no
prazo
de
12
meses
a
contar
da
data
referida
no
primeiro
parágrafo
do
presente
número
,
elabora
e
publica
um
relatório
sobre
a
aplicação
da
presente
diretiva
.
Damit
die
Ziele
der
Richtlinie
1999/32/EG
erreicht
werden
,
müssen
die
Verpflichtungen
bezüglich
des
Schwefelgehalts
von
Schiffskraftstoffen
ordnungsgemäß
durchgesetzt
werden
. [EU]
A
fim
de
alcançar
os
objetivos
da
Diretiva
1999/32/CE
, é
necessário
fiscalizar
corretamente
o
cumprimento
das
obrigações
relativas
ao
teor
de
enxofre
dos
combustíveis
navais
.
Damit
die
Ziele
dieser
Richtlinie
erreicht
werden
,
müssen
die
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
den
Schwefelgehalt
von
Schiffskraftstoffen
durchgesetzt
werden
. [EU]
Para
alcançar
os
objectivos
da
presente
directiva
é
necessário
fazer
cumprir
as
obrigações
em
matéria
de
teor
de
enxofre
nos
combustíveis
navais
.
Der
Titel
erhält
folgende
Fassung:
"Schwefelhöchstgehalt
von
Schiffskraftstoffen
für
Schiffe
an
Liegeplätzen
in
Häfen
der
Gemeinschaft"
[EU]
O
título
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
«Teor
máximo
de
enxofre
dos
combustíveis
navais
utilizados
pelos
navios
atracados
em
portos
comunitários»
Die
durch
die
Verbrennung
von
Schiffskraftstoffen
mit
hohem
Schwefelgehalt
verursachten
Emissionen
der
Schifffahrt
tragen
zur
Luftverunreinigung
durch
Schwefeldioxid
und
Partikel
bei
,
die
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
schaden
und
zu
sauren
Niederschlägen
beitragen
. [EU]
As
emissões
dos
navios
resultantes
da
queima
de
combustíveis
navais
com
teor
de
enxofre
elevado
contribuem
para
a
poluição
do
ar
sob
a
forma
de
dióxido
de
enxofre
e
de
partículas
,
que
prejudicam
a
saúde
humana
e o
ambiente
e
contribuem
para
as
chuvas
ácidas
.
Die
Mitgliedstaaten
bemühen
sich
,
für
die
Verfügbarkeit
von
Schiffskraftstoffen
,
die
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
erfüllen
,
zu
sorgen
,
und
unterrichten
die
Kommission
über
die
Verfügbarkeit
solcher
Schiffskraftstoffe
in
ihren
Häfen
und
an
ihren
Terminals
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
procurar
assegurar
a
disponibilidade
de
combustíveis
navais
que
cumpram
a
presente
diretiva
e
informar
a
Comissão
sobre
a
disponibilidade
desses
combustíveis
navais
nos
seus
portos
e
terminais
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
Schwefelgehalt
von
Schiffskraftstoffen
den
Artikeln
4a
und
4b
entspricht
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomarão
todas
as
medidas
necessárias
para
assegurar
que
o
teor
de
enxofre
dos
combustíveis
navais
satisfaça
as
disposições
aplicáveis
dos
artigos
4.oA e 4.oB.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
ferner
gegebenenfalls
angemessene
Maßnahmen
,
um
den
Schwefelgehalt
von
anderen
Schiffskraftstoffen
zu
überwachen
,
als
denen
,
für
die
die
Artikel
4a
und
4b
gelten
." [EU]
Os
Estados-Membros
tomarão
também
medidas
razoáveis
,
da
forma
apropriada
,
para
controlar
o
teor
de
enxofre
dos
combustíveis
navais
a
que
não
se
apliquem
os
artigos
4.oA e 4.oB.»;
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
vorbehaltlich
der
Absätze
2
und
3
dieses
Artikels
die
Anwendung
von
emissionsmindernden
Verfahren
durch
Schiffe
aller
Flaggen
in
ihren
Häfen
,
Hoheitsgewässern
,
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
und
Schadstoffkontrollgebieten
als
Alternative
zum
Einsatz
von
Schiffskraftstoffen
,
die
die
Anforderungen
der
Artikel
4a
und
4b
erfüllen
. [EU]
Os
Estados-Membros
autorizam
a
utilização
de
métodos
de
redução
de
emissões
nos
navios
que
arvorem
todos
os
pavilhões
,
nos
seus
portos
,
mares
territoriais
,
zonas
económicas
exclusivas
e
zonas
de
controlo
da
poluição
,
como
alternativa
à
utilização
de
combustíveis
navais
que
respeitem
os
requisitos
dos
artigos
4.o-A e 4.o-B,
sem
prejuízo
do
disposto
nos
n.os 2 e 3
do
presente
artigo
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
geeignete
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
lokalen
Lieferanten
von
Schiffskraftstoffen
in
ausreichenden
Mengen
Schiffskraftstoffe
bereitstellen
,
die
diesen
Anforderungen
entsprechen
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
tomar
as
medidas
necessárias
para
garantir
que
os
fornecedores
locais
de
combustível
naval
disponibilizem
combustível
conforme
aos
requisitos
em
quantidades
suficientes
para
satisfazer
a
procura
.
Die
nachstehenden
Mittel
sind
zur
Probenahme
,
Analyse
und
Überprüfung
von
Schiffskraftstoffen
einzusetzen:
[EU]
Devem
ser
utilizados
os
seguintes
processos
de
colheita
de
amostras
,
análise
e
vistoria
de
combustível
naval:
Die
nachstehende
Tabelle
enthält
Beispiele
für
das
zur
Einhaltung
der
Äquivalenzkriterien
erforderliche
Mindestverhältnis
bei
Schiffskraftstoffen
mit
unterschiedlichem
Schwefelgehalt
. [EU]
A
título
de
exemplo
, o
quadro
que
segue
indica
a
razão
mínima
necessária
para
satisfazer
os
critérios
de
equivalência
de
combustíveis
navais
com
diferentes
teores
de
enxofre
.
Die
Probenahmen
müssen
regelmäßig
,
mit
ausreichender
Häufigkeit
und
mit
ausreichenden
Mengen
so
vorgenommen
werden
,
dass
die
Proben
für
den
geprüften
Kraft-
oder
Brennstoff
sowie
-
im
Fall
von
Schiffskraftstoffen
-
für
den
von
Schiffen
während
ihres
Aufenthalts
in
den
betreffenden
Seegebieten
und
Häfen
verwendeten
Kraftstoff
repräsentativ
sind
. [EU]
Essa
colheita
deve
ser
realizada
periodicamente
com
a
frequência
e
as
quantidades
necessárias
de
modo
a
que
as
amostras
colhidas
sejam
representativas
do
combustível
examinado
e,
no
caso
do
combustível
naval
,
do
combustível
que
os
navios
estejam
a
utilizar
nas
zonas
marítimas
e
portos
em
causa
.
'emissionsminderndes
Verfahren'
alle
zum
Einbau
in
ein
Schiff
bestimmten
Einrichtungen
,
Werkstoffe
,
Vorrichtungen
oder
Geräte
oder
anderen
Verfahren
,
alternativen
Kraftstoffe
oder
Einhaltungsverfahren
,
die
alternativ
zu
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
erfüllenden
schwefelarmen
Schiffskraftstoffen
eingesetzt
werden
,
verifizierbar
und
quantifizierbar
sind
und
durchgesetzt
werden
können
;". [EU]
Método
de
redução
de
emissões
,
qualquer
acessório
,
equipamento
,
dispositivo
ou
aparelho
destinado
a
ser
instalado
num
navio
,
ou
outros
processos
,
combustíveis
alternativos
ou
métodos
de
observância
da
regulamentação
,
utilizados
como
alternativa
ao
combustível
naval
com
baixo
teor
de
enxofre
que
cumpra
os
requisitos
da
presente
diretiva
,
que
sejam
verificáveis
,
quantificáveis
e
fiscalizáveis
;".
Flüssiggastanker
können
die
alternative
Eindämmungstechnologie
an
Liegeplätzen
in
EU-Häfen
einsetzen
,
wobei
die
Schiffsbesatzung
ausreichend
Zeit
haben
muss
,
um
alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
damit
so
bald
wie
möglich
nach
der
Ankunft
am
Liegeplatz
und
so
lange
wie
möglich
vor
der
Abfahrt
eine
Kombination
von
Schiffskraftstoffen
und
Abdampf
eingesetzt
werden
kann
. [EU]
Os
navios
para
o
transporte
de
GNL
podem
utilizar
o
método
tecnológico
alternativo
de
redução
das
emissões
quando
se
encontrarem
atracados
em
portos
da
Comunidade
,
facultando
à
tripulação
tempo
suficiente
para
tomar
as
medidas
necessárias
com
vista
à
utilização
de
uma
mistura
de
combustível
naval
e
gás
vaporizado
logo
que
possível
após
a
atracagem
e o
mais
tarde
possível
antes
da
partida
.
Gemäß
Artikel
193
AEUV
hindert
diese
Richtlinie
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
verstärkte
Schutzmaßnahmen
beizubehalten
oder
zu
ergreifen
,
um
eine
frühzeitige
Umsetzung
in
Bezug
auf
den
maximalen
Schwefelgehalt
von
Schiffskraftstoffen
zu
fördern
,
beispielsweise
durch
Einsatz
von
Methoden
zur
Verringerung
der
Emissionen
außerhalb
der
SOx-Emissions-Überwachungsgebiete
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
193
.o
do
TFUE
, a
presente
diretiva
não
deverá
obstar
a
que
os
Estados-Membros
mantenham
ou
introduzam
medidas
de
proteção
mais
estritas
para
encorajar
uma
rápida
aplicação
no
tocante
ao
teor
máximo
de
enxofre
dos
combustíveis
navais
,
utilizando
,
nomeadamente
,
métodos
de
redução
de
emissões
fora
das
ZCES
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schiffskraftstoffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners