A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for Schifffahrtstreibende
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
die
technischen
Spezifikationen
für
Inland-ECDIS
,
die
elektronischen
Schiffsmeldesysteme
und
die
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
spätestens
am
20
.
Oktober
2006
[EU]
Especificações
técnicas
relativas
ao
ECDIS
Fluvial
,
às
notificações
electrónicas
e
aos
avisos
à
navegação:
até
20
de
Outubro
de
2006
eine
standardisierte
,
hochgradig
codierte
Datenstruktur
mit
festen
Textmodulen
,
um
die
automatische
Übersetzung
der
wichtigsten
Inhalte
in
andere
Sprachen
zu
ermöglichen
und
die
Integration
von
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
in
Reiseplanungssysteme
zu
erleichtern
[EU]
Estrutura
de
dados
normalizada
,
utilizando
módulos
de
texto
pré-definidos
e
tanto
quanto
possível
codificados
, a
fim
de
permitir
a
tradução
automática
dos
dados
mais
importantes
para
outras
línguas
e
facilitar
a
integração
dos
avisos
no
sistema
de
planificação
da
viagem
E-Mail-Abonnement
der
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
und
der
Wasserstandsangaben
[EU]
Transmissão
dos
avisos
à
navegação
e
níveis
da
água
por
correio
electrónico
Es
sollten
auch
technische
Spezifikationen
für
Systeme
wie
elektronische
Schifffahrtskarten
,
elektronische
Schiffsmeldesysteme
einschließlich
eines
einheitlichen
europäischen
Schiffsnummernsystems
,
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
und
Schiffsverfolgung
und
-aufspürung
festgelegt
werden
. [EU]
As
especificações
técnicas
deverão
abranger
,
nomeadamente
,
os
sistemas
de
apresentação
de
cartas
náuticas
electrónicas
,
de
notificações
electrónicas
dos
navios
,
incluindo
um
sistema
de
número
de
embarcação
europeu
uniforme
,
de
avisos
à
navegação
e
de
localização
e
seguimento
de
navios
.
Kompatibilität
der
standardisierten
Datenstruktur
und
der
Datenstruktur
von
Inland-ECDIS
,
um
die
Einbindung
von
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
in
Inland-ECDIS
zu
erleichtern
. [EU]
Compatibilidade
da
estrutura
de
dados
normalizada
com
a
estrutura
de
dados
do
ECDIS
Fluvial
,
para
facilitar
a
integração
dos
avisos
neste
sistema
.
Sie
basieren
hauptsächlich
auf
der
gegenwärtigen
Situation
.
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
können
aber
zum
Beispiel
zukünftig
auch
über
ENC-Dienste
geliefert
werden
. [EU]
Todavia
,
os
avisos
à
navegação
,
por
exemplo
,
poderão
futuramente
ser
transmitidos
também
pelo
serviço
CNE
.
Sie
ersetzt
nicht
die
Warnmeldungen
,
die
als
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
(
"Notices
to
Skippers"
)
übermittelt
werden
. [EU]
Não
substitui
os
avisos
à
navegação
.
Sie
stellt
zusätzliche
kurzfristige
Informationen
zu
den
über
die
Nachrichten
für
Schifffahrtstreibende
(
"Notices
to
Skippers"
)
mitgeteilten
Wasserständen
bereit
. [EU]
Trata-se
de
informação
de
curto
prazo
,
complementar
dos
níveis
da
água
comunicados
através
dos
avisos
à
navegação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schifffahrtstreibende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners