A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for Schengen-Staaten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Angabe
des
Schengen-Staates
oder
der
Schengen-Staaten
,
auf
dessen
oder
deren
Hoheitsgebiet
das
Visum
beschränkt
ist
(
in
diesem
Fall
werden
die
folgenden
Länderkennzeichen
verwendet
): [EU]
Estado
(s)
Schengen
a
cujo
território
se
limita
a
validade
do
visto
(neste
caso
utilizam-se
os
seguintes
códigos
):
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
enthält
ein
Verzeichnis
von
Staaten
,
deren
Angehörige
in
einem
oder
mehreren
Schengen-Staaten
generell
visumpflichtig
sind
,
während
Angehörige
dieser
Staaten
,
die
Inhaber
von
Diplomaten-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
sind
,
nicht
der
Visumpflicht
unterliegen
. [EU]
O
Inventário
A
do
anexo
2
das
Instruções
Consulares
Comuns
[2]
contém
a
lista
dos
países
cujos
nacionais
não
estão
sujeitos
à
obrigação
de
visto
num
ou
mais
Estados
Schengen
quando
sejam
portadores
de
passaportes
diplomáticos
,
oficiais
ou
de
serviço
,
mas
que
estão
sujeitos
a
esse
requisito
quando
sejam
portadores
de
passaportes
comuns
.
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
15
.
Dezember
1997
bezüglich
der
Leitsätze
für
Beweismittel
und
Indizien
im
Rahmen
von
Rückübernahmeübereinkommen
zwischen
Schengen-Staaten
(
SCH/Com-ex
(
97
)
39
rev
.) [EU]
Decisão
do
Comité
Executivo
,
de
15
de
Dezembro
de
1997
,
relativa
aos
princípios
gerais
aplicáveis
aos
meios
de
prova
e
indícios
no
âmbito
dos
acordos
de
readmissão
entre
Estados
Schengen
[SCH/Com-ex (97) 39 rev.]
Die
Schengen-Staaten
stellen
auf
nationaler
Ebene
sicher
,
dass
die
SIRENE-Büros
und
die
NZB
einander
über
Trefferfälle
informieren
. [EU]
Os
Estados
Schengen
asseguram
, a
nível
nacional
,
que
os
gabinetes
SIRENE
e
os
gabinetes
centrais
nacionais
da
Interpol
se
informem
mutuamente
dos
casos
de
respostas
positivas
.
Die
Schengen-Staaten
stellen
auf
nationaler
Ebene
sicher
,
dass
die
Sirene
und
das
NZB
einander
im
Trefferfall
unterrichten
. [EU]
Os
Estados
Schengen
asseguram-se
, a
nível
nacional
,
de
que
os
gabinetes
Sirene
e
os
SCN
se
informam
mutuamente
em
caso
de
resposta
positiva
.
die
Worte
"
Schengen-Staaten
"
,
in
Klammern
gefolgt
von
einem
Minuszeichen
und
den
Codes
der
Mitgliedstaaten
,
für
deren
Hoheitsgebiet
das
Visum
nicht
gilt
[EU]
Inscrição
da
menção
«Estados
Schengen»
,
seguida
,
entre
parênteses
,
do
sinal
menos
e
dos
códigos
dos
Estados-Membros
para
cujo
território
o
visto
não
é
válido
Nutzung
und
Verbreitung
von
Interpol-Ausschreibungen
in
Schengen-Staaten
[EU]
Utilização
e
difusão
das
indicações
e
avisos
Interpol
nos
Estados
Schengen
Nutzung
und
Verbreitung
von
Interpol-Ausschreibungen
in
Schengen-Staaten
[EU]
Utilização
e
difusão
das
indicações
Interpol
nos
Estados
Schengen
Nutzung
und
Verbreitung
von
Interpol
in
Schengen-Staaten
[EU]
Utilização
e
difusão
das
indicações
Interpol
nos
Estados
Schengen
Parallele
Ausschreibungen
im
SIS
und
über
Interpol
innerhalb
der
Schengen-Staaten
sind
unzulässig
. [EU]
As
indicações
paralelas
no
SIS
e
na
Interpol
não
são
autorizadas
no
espaço
Schengen
.
SCH/Com-ex
(
95
)
21
-
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
20
.
Dezember
1995
bezüglich
eines
schnelleren
Austausches
statistischer
Daten
und
konkreter
Angaben
über
an
den
Außengrenzen
eventuell
auftretende
Schwierigkeiten
zwischen
den
Schengen-Staaten
[EU]
SCH/Com‐
;ex (95)
21
Decisão
do
Comité
Executivo
de
20
de
Dezembro
de
1995
relativa
à
troca
de
estatísticas
e
de
dados
concretos
que
possam
revelar
disfunções
nas
fronteiras
ex
ternas
Über
den
Interpol-Kanal
verbreitete
Ausschreibungen
,
die
den
gesamten
Schengen-Raum
oder
einen
Teil
davon
betreffen
(
Interpol-Zone
2),
müssen
den
folgenden
Vermerk
enthalten:
"Zone
2,
ausgenommen
die
Schengen-Staaten
"
. [EU]
As
indicações
difundidas
via
Interpol
e
que
cobrem
igualmente
o
espaço
Schengen
ou
partes
do
mesmo
(zona
Interpol
de
difusão
2)
devem
mencionar
o
seguinte
texto:
«Zona
2,
com
excepção
dos
Estados
Schengen»
.
Über
den
Interpol-Kanal
verbreitete
Ausschreibungen
,
die
den
gesamten
Schengen-Raum
oder
einen
Teil
davon
betreffen
,
müssen
den
folgenden
Vermerk
enthalten:
"ausgenommen
die
Schengen-Staaten
"
. [EU]
As
indicações
difundidas
via
Interpol
e
que
cobrem
igualmente
o
espaço
Schengen
ou
partes
do
mesmo
devem
mencionar
o
seguinte
texto:
«com
excepção
dos
Estados
Schengen»
.
Über
den
Interpol-Kanal
verbreitete
Ausschreibungen
,
die
sich
mit
dem
Schengen-Raum
teilweise
oder
vollständig
überschneiden
(
Interpol-Zone
2),
müssen
den
folgenden
Vermerk
enthalten:
"Zone
2,
ausgenommen
die
Schengen-Staaten
"
. [EU]
As
indicações
difundidas
via
Interpol
,
que
cobrem
igualmente
o
espaço
Schengen
ou
partes
do
mesmo
(zona
Interpol
de
difusão
2)
devem
mencionar
o
seguinte
texto:
«Zona
2,
com
excepção
dos
Estados
Schengen»
.
Verweigerung
der
Einreise
in
die
Schengen-Staaten
(
Artikel
96
) [EU]
Não
admissão
nos
Estados
Schengen
(artigo
96
.o)
Vor
der
Eingabe
einer
Ausschreibung
setzt
sich
der
betroffene
Nachrichtendienst
unmittelbar
mit
den
Nachrichtendiensten
der
anderen
Schengen-Staaten
in
Verbindung
. [EU]
Antes
da
inserção
de
uma
indicação
, o
serviço
de
segurança
em
causa
contacta
directamente
os
seus
congéneres
Schengen
.
Wird
die
Visummarke
zur
Ausstellung
eines
einheitlichen
Visums
verwendet
,
werden
in
dieses
Feld
in
der
Sprache
des
ausstellenden
Mitgliedstaats
die
Worte
"
Schengen-Staaten
"
eingetragen
. [EU]
Quando
a
vinheta
de
visto
for
utilizada
para
a
emissão
do
visto
uniforme
, a
presente
rubrica
é
preenchida
com
a
expressão
«Estados
Schengen»
,
na
língua
do
Estado-Membro
emitente
.
Zielfahndungen
im
Bereich
der
Schengen-Staaten
erfolgen
auf
der
Grundlage
der
Ausschreibung
im
SIS
. [EU]
As
investigações
com
um
alvo
geográfico
preciso
no
espaço
Schengen
efectuam-se
com
base
na
indicação
SIS
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schengen-Staaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners