A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for Schadensindikator
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Allerdings
kann
die
Kapazitätsauslastung
bei
dieser
Art
der
Produktion
und
in
diesem
Wirtschaftszweig
von
der
Produktion
anderer
Erzeugnisse
beeinflusst
werden
,
die
sich
in
denselben
Produktionsanlagen
herstellen
lassen
,
so
dass
die
Kapazitätsauslastung
daher
als
Schadensindikator
weniger
aussagekräftig
ist
. [EU]
No
entanto
, a
utilização
da
capacidade
para
este
tipo
de
produção
e
de
indústria
pode
ser
afectada
pela
produção
de
outros
produtos
que
podem
ser
produzidos
no
mesmo
equipamento
de
produção
e é,
por
conseguinte
,
menos
significativa
do
que
um
indicador
de
prejuízo
.
Allerdings
wurden
die
Verkaufspreise
nicht
als
zuverlässiger
Schadensindikator
angesehen
,
weil
sie
stark
von
den
Rohstoffpreisen
(
hauptsächlich
Aluminium
)
beeinflusst
wurden
,
die
im
Bezugszeitraum
eine
vergleichbare
Entwicklung
verzeichneten
. [EU]
No
entanto
,
os
preços
de
venda
não
foram
considerados
como
um
indicador
fiável
do
prejuízo
,
porque
foram
largamente
afetados
pelos
preços
das
matérias-primas
(principalmente
alumínio
)
que
haviam
registado
uma
evolução
idêntica
durante
o
período
considerado
.
Aus
diesem
Grund
wird
der
Lagerbestand
als
Schadensindikator
mit
geringerer
Aussagekraft
angesehen
. [EU]
Por
conseguinte
, o
nível
de
existências
é
considerado
um
indicador
de
prejuízo
menos
significativo:
Da
die
Herstellung
gefrorener
Erdbeeren
jedoch
von
der
Menge
der
frisch
geernteten
Erdbeeren
abhängig
ist
,
kann
der
Produktionsrückgang
von
2004
bis
zum
UZ
bei
der
betroffenen
Ware
nicht
als
sinnvoller
Schadensindikator
angesehen
werden
. [EU]
No
entanto
,
tendo
em
mente
o
facto
de
a
produção
de
morangos
congelados
depender
do
volume
da
colheita
de
fruta
fresca
, a
queda
da
produção
entre
2004
e o
PI
não
é
considerada
como
um
indicador
útil
de
prejuízo
para
este
produto
.
Da
die
Produktion
der
gleichartigen
Ware
in
der
Gemeinschaft
vorwiegend
auf
Bestellung
erfolgt
,
wird
die
Höhe
der
Lagerbestände
nicht
als
aussagekräftiger
Schadensindikator
für
diese
Ware
erachtet
. [EU]
Atendendo
a
que
a
produção
do
produto
similar
na
Comunidade
se
realiza
,
predominantemente
,
por
encomenda
, o
nível
de
existências
não
é
considerado
como
um
indicador
útil
de
prejuízo
no
caso
deste
produto
.
Daher
sind
die
Investitionen
in
diesem
Fall
als
besonders
aussagekräftiger
Schadensindikator
anzusehen
. [EU]
Considera-se
,
por
conseguinte
,
que
,
neste
caso
, o
investimento
é
um
indicador
particularmente
significativo
de
prejuízo
.
Daher
wird
bestätigt
,
dass
die
Preise
in
dieser
Untersuchung
ein
sehr
aussagekräftiger
Schadensindikator
sind
,
und
die
diesbezügliche
Behauptung
des
ausführenden
Herstellers
musste
im
Kontext
der
Schadensanalyse
zurückgewiesen
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
confirma-se
que
os
preços
constituem
um
indicador
claramente
válido
no
inquérito
em
curso
,
tendo
a
alegação
do
produtor-exportador
a
este
respeito
sido
refutada
no
âmbito
da
análise
do
prejuízo
.
Daher
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Lagerbestände
in
diesem
Fall
kein
relevanter
Schadensindikator
waren
,
obgleich
die
Lagerbestände
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
2009
beträchtlich
zurückgingen
und
dann
erneut
zunahmen
,
mit
einer
leichten
Schwankung
im
Jahr
2010
,
bis
sie
im
UZÜ
nahezu
wieder
auf
dem
Stand
von
2008
waren
. [EU]
Por
conseguinte
,
embora
o
nível
das
existências
dos
produtores
incluídos
na
amostra
tenha
diminuído
significativamente
em
2009
e
aumentado
com
uma
ligeira
flutuação
em
2010
até
ao
PIR
quase
para
o
nível
de
2008
,
considera-se
que
,
neste
caso
,
as
existências
não
foram
um
indicador
pertinente
de
prejuízo
.
Daher
wurde
die
Entwicklung
der
Lagerbestände
im
vorliegenden
Fall
nicht
als
aussagekräftiger
Schadensindikator
angesehen
. [EU]
Consequentemente
, a
evolução
das
existências
não
foi
considerada
um
indicador
de
prejuízo
válido
.
Da
jedoch
der
für
den
Eigenverbrauch
hergestellte
Harnstoff
zusammen
mit
dem
auf
dem
freien
Markt
verkauften
Harnstoff
gelagert
wird
,
kann
der
Lagerbestand
als
Schadensindikator
mit
geringerer
Aussagekraft
angesehen
werden
. [EU]
Não
obstante
,
como
a
ureia
utilizada
para
aplicações
cativas
é
armazenada
com
o
produto
vendido
no
mercado
livre
, o
nível
das
existências
é
considerado
um
indicador
de
prejuízo
menos
significativo
.
Dementsprechend
wird
die
Kapazitätsauslastung
bei
der
Harnstoffproduktion
auch
durch
die
Entwicklung
anderer
Düngemittel
beeinflusst
und
ist
daher
als
Schadensindikator
weniger
aussagekräftig
. [EU]
A
taxa
de
utilização
da
capacidade
para
a
produção
de
ureia
é,
consequentemente
,
também
afectada
em
conformidade
pelo
desenvolvimento
de
outros
fertilizantes
e,
por
conseguinte
,
menos
significativa
como
indicador
de
prejuízo:
Der
Antragsteller
argumentierte
ferner
,
dass
die
Umsatzrentabilität
im
Falle
der
Düngemittelhersteller
kein
geeigneter
Schadensindikator
in
Bezug
auf
die
Gewinne
sei
,
so
dass
für
die
Zwecke
der
betreffenden
Bewertung
die
Kapitalrendite
und/oder
die
Investitionsrendite
als
aussagekräftigere
Faktoren
heranzuziehen
wären
. [EU]
O
requerente
alegou
ainda
que
,
no
caso
da
indústria
de
fertilizantes
, o
retorno
das
vendas
não
é
um
indicador
adequado
do
prejuízo
no
que
respeita
aos
lucros
, e
que
a
remuneração
do
capital
aplicado
e/ou
o
retorno
dos
investimentos
são
qualitativamente
mais
adequados
para
uma
avaliação
desse
género
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
produziert
hauptsächlich
auf
Bestellung
,
weshalb
die
Lagerbestände
keinen
aussagekräftigen
Schadensindikator
darstellen
. [EU]
A
indústria
da
União
produz
essencialmente
em
função
das
encomendas
,
razão
pela
qual
as
existências
não
podem
ser
consideradas
como
um
indicador
de
prejuízo
válido
.
Deshalb
ist
der
Anstieg
der
Lagerbestände
im
Jahr
2003
eher
auf
Lieferverzögerungen
zurückzuführen
und
kann
nicht
als
stichhaltiger
Schadensindikator
angesehen
werden
,
weil
er
als
solcher
keine
Auswirkungen
auf
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hat
. [EU]
Por
este
motivo
, o
aumento
das
existências
em
2003
deve-se
antes
a
um
atraso
na
entrega
e
não
pode
ser
considerado
como
um
indicador
de
prejuízo
válido
,
pois
,
em
si
mesmo
,
não
tem
incidência
na
situação
financeira
da
indústria
comunitária
.
Deshalb
wurden
in
diesem
Fall
die
Lagerbestände
,
die
im
Bezugszeitraum
um
35
%
zurückgingen
,
nicht
als
relevanter
Schadensindikator
betrachtet
. [EU]
Por
conseguinte
,
embora
se
tenha
observado
uma
diminuição
de
35
%
nas
existências
ao
longo
do
período
considerado
,
entende-se
que
,
neste
caso
,
as
existências
não
foram
um
indicador
pertinente
de
prejuízo
.
Deshalb
wurden
in
diesem
Fall
die
Lagerbestände
nicht
als
relevanter
Schadensindikator
betrachtet
,
auch
wenn
sie
im
Bezugszeitraum
um
13
%
anstiegen
. [EU]
Por
conseguinte
,
embora
se
tenha
observado
um
aumento
de
13
%
nas
existências
ao
longo
do
período
considerado
,
entende-se
que
,
neste
caso
,
as
existências
não
foram
um
indicador
pertinente
de
prejuízo
.
Des
Weiteren
stellt
die
Entwicklung
der
Lagerbestände
in
diesem
Fall
einen
wichtigen
,
aussagekräftigen
Schadensindikator
dar
(
vgl
.
Randnummer
93
). [EU]
Em
segundo
lugar
, a
evolução
das
existências
é
um
elemento
importante
,
que
,
neste
caso
,
serve
de
indicador
de
prejuízo
revelador
(ver
considerando
93
).
Die
Kapitalrendite
,
ausgedrückt
als
Nettogewinn
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
der
Nettobuchwert
seiner
Investitionen
weisen
im
Bezugszeitraum
einen
deutlichen
Rückgang
auf
,
sie
sind
jedoch
kein
geeigneter
Schadensindikator
,
da
sie
hauptsächlich
Kapital
erfassen
,
das
bereits
abgeschrieben
ist
. [EU]
O
retorno
dos
investimentos
,
expresso
em
termos
do
lucro
líquido
da
indústria
comunitária
e
do
valor
contabilístico
líquido
dos
seus
investimentos
,
mostra
uma
quebra
durante
o
período
considerado
,
mas
não
é
um
bom
indicador
de
prejuízo
,
porque
reflecte
principalmente
activos
que
já
tinham
sido
amortizados
.
Die
Kapitalrendite
,
ausgedrückt
als
Verhältnis
der
Nettogewinne
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zum
Nettobuchwert
seiner
Investitionen
,
verzeichnete
im
Bezugszeitraum
einen
Rückgang
;
sie
stellt
jedoch
keinen
geeigneten
Schadensindikator
dar
,
da
sie
hauptsächlich
Kapital
erfasst
,
das
bereits
abgeschrieben
ist
. [EU]
O
retorno
dos
investimentos
,
expresso
em
termos
do
lucro
líquido
da
indústria
da
União
e
do
valor
contabilístico
líquido
dos
seus
investimentos
,
mostra
uma
quebra
durante
o
período
considerado
,
mas
não
é
um
bom
indicador
de
prejuízo
,
porque
reflecte
principalmente
activos
que
já
tinham
sido
amortizados
.
Die
Lagerbestände
werden
im
vorliegenden
Fall
jedoch
nicht
als
relevanter
Schadensindikator
betrachtet
. [EU]
Não
se
considera
,
porém
,
que
as
existências
sejam
um
indicador
relevante
de
prejuízo
no
caso
presente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schadensindikator":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners