A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
60 results for Sardegna
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Agnello
di
Sardegna
(g.g.A.) [EU]
Agnello
di
Sardegna
(IGP)
Anschließend
wurde
er
der
Region
Sardinien
und
den
Gewerkschaften
vorgelegt
und
am
9.
Januar
2007
genehmigt
. [EU]
Por
conseguinte
,
foi
submetido
à
aprovação
da
Regione
Sardegna
e
dos
sindicatos
e
aprovado
em
9
de
Janeiro
de
2007
.
Beschluss
Nr
.
4336/146
des
"Servizio
Attività
Estrattive
della
Regione
Autonoma
Sardegna
"
vom
8.
April
2008
. [EU]
Decisão
do
Serviço
das
Actividades
Extractivas
da
Região
Autónoma
da
Sardenha
n.o
4336/146
,
de
8
de
Abril
de
2008
.
Bollettino
Ufficiale
della
Regione
Sardegna
(
Suppl
.
Straordinario
n. 3
al
Bollettino
Ufficiale
n.
14
dell'8
maggio
1999
). [EU]
Bollettino
Ufficiale
della
Regione
Sardegna
(Suppl.
Straordinario
No
3
al
Bollettino
Ufficiale
No
14
dell'8
maggio
1999
).
Cannonau
di
Sardegna
,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Capo
Ferrato
[EU]
Cannonau
di
Sardegna
,
seguida
ou
não
de
Capo
Ferrato
Cannonau
di
Sardegna
,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Jerzu
[EU]
Cannonau
di
Sardegna
,
seguida
ou
não
de
Jerzu
Cannonau
di
Sardegna
,
gegebenenfalls
gefolgt
von
Oliena
/
Nepente
di
Oliena
[EU]
Cannonau
di
Sardegna
,
seguida
ou
não
de
Oliena
/
Nepente
di
Oliena
Carciofo
Spinoso
di
Sardegna
(g.U.) [EU]
Carciofo
Spinoso
di
Sardegna
(DOP)
Das
Gesetz
ist
am
25
.
Oktober
2000
vom
Regionalrat
Sardiniens
angenommen
und
im
Amtsblatt
Nr
.
36
der
Region
Sardinien
vom
25
.
November
2000
veröffentlicht
worden
. [EU]
A
lei
foi
aprovada
pelo
Conselho
regional
da
Sardenha
em
25
de
Outubro
de
2000
e
publicada
no
Bollettino
ufficiale
della
regione
Sardegna
n.o
36
,
de
25
de
Novembro
de
2000
.
Da
zudem
alle
Provinzen
in
den
Regionen
Emilia-Romagna
,
Lombardei
,
Sardinien
und
Umbrien
,
die
in
Kapitel
2
des
Anhangs
II
der
Entscheidung
2003/467/EG
genannt
sind
,
bereits
als
amtlich
brucellosefrei
anerkannt
worden
sind
,
und
alle
Provinzen
in
den
Regionen
Emilia-Romagna
,
Lombardei
,
Marken
,
Piemont
,
Toskana
,
Umbrien
und
Aostatal
,
die
in
Kapitel
2
des
Anhangs
III
der
Entscheidung
2003/467/EG
genannt
sind
,
bereits
als
amtlich
frei
von
enzootischer
Rinderleukose
anerkannt
worden
sind
,
sollten
diese
gesamten
Regionen
als
amtlich
frei
von
diesen
Seuchen
anerkannt
werden
. [EU]
Além
do
mais
,
como
todas
as
províncias
das
regiões
Emilia-Romagna
,
Lombardia
,
Sardegna
e
Umbria
enumeradas
no
capítulo
2
do
anexo
II
da
Decisão
2003/467/CE
foram
já
declaradas
como
oficialmente
indemnes
de
brucelose
e
todas
as
províncias
das
regiões
de
Emilia-Romagna
,
Lombardia
,
Marche
,
Piemonte
,
Toscana
,
Umbria
e
Val
d'Aosta
enumeradas
no
capítulo
2
do
anexo
III
da
Decisão
2003/467/CE
foram
já
declaradas
como
oficialmente
indemnes
de
leucose
bovina
enzoótica
, a
totalidade
dessas
regiões
deve
ser
considerada
como
oficialmente
indemne
das
respectivas
doenças
.
Da
zudem
alle
Provinzen
in
den
Regionen
Lombardei
,
Piemont
,
Toskana
,
Sardinien
und
Umbrien
bereits
als
amtlich
frei
von
Brucellose
(B.
melitensis
)
anerkannt
worden
sind
,
sollten
diese
gesamten
Regionen
als
amtlich
frei
von
dieser
Seuche
anerkannt
werden
. [EU]
Além
do
mais
,
como
todas
as
províncias
das
regiões
de
Lombardia
,
Piemonte
,
Toscana
,
Sardegna
e
Umbria
foram
já
reconhecidas
como
oficialmente
indemnes
de
brucelose
(B.
melitensis
), a
totalidade
dessas
regiões
deve
ser
reconhecida
como
oficialmente
indemne
dessa
doença
.
Der
Antrag
Italiens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Carciofo
Spinoso
di
Sardegna
"
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o, n.o 2,
primeiro
parágrafo
,
do
Regulamento
(CE) n.o
510/2006
, o
pedido
de
registo
da
denominação
«Carciofo
Spinoso
di
Sardegna
»
,
apresentado
pela
Itália
,
foi
publicado
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
[2].
Der
Europäische
Gerichtshof
hat
mit
Urteil
vom
19
.
Oktober
2000
(
Italienische
Republik
und
Sardegna
Lines
-
Servizi
Marittimi
della
Sardegna
SpA/
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
,
verbundene
Rechtssachen
C-15/98
und
C-105/99
)
die
Entscheidung
98/95/EG
wegen
unzureichender
Begründung
einer
Beeinträchtigung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
für
nichtig
erklärt
. [EU]
Por
acórdão
de
19
de
Outubro
de
2000
, o
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
(acórdão
República
Italiana
e
Sardegna
Lines
–
;
Servizi
Marittimi
della
Sardegna
S.p.A. /
Comissão
das
Comunidades
Europeias
,
processos
apensos
C-15/98
e
C-105/99
) [4]
anulou
a
Decisão
98/95/CE
por
insuficiência
de
justificações
quanto
à
existência
da
alteração
às
trocas
comerciais
comunitárias
.
Der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
hat
mit
Urteil
vom
19
.
Oktober
2000
(
Urteil
Italienische
Republik
und
Sardegna
Lines
-
Servizi
Marittimi
della
Sardegna
SpA/Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
,
verbundene
Rechtssachen
C-15/98
und
C-105/99
)
die
Entscheidung
98/95/EG
wegen
unzureichender
Begründung
einer
Beeinträchtigung
des
Handels
innerhalb
der
Gemeinschaft
für
nichtig
erklärt
. [EU]
Por
acórdão
de
19
de
Outubro
de
2000
, o
Tribunal
de
Justiça
das
Comunidades
Europeias
(acórdão
República
Italiana
e
Sardegna
Lines
-
Servizi
Marittimi
della
Sardegna
S.p.A. /
Comissão
das
Comunidades
Europeias
,
processos
apensos
C-15/98
e
C-105/99
) [7]
anulou
a
Decisão
98/95/CE
por
insuficiência
de
justificações
quanto
à
existência
de
distorções
nas
trocas
comerciais
comunitárias
.
Die
gemeinsame
,
von
der
Regione
Sardegna
und
den
Begünstigten
unterzeichnete
Absichtserklärung
bilde
das
zentrale
Element
dieser
Strategie
. [EU]
O
Protocolo
de
entendimento
assinado
pela
Região
da
Sardenha
e
pelos
beneficiários
é o
elemento
essencial
da
referida
estratégia
.
Die
Genehmigung
umfasst
die
Zusage
der
Region
Sardinien
,
so
bald
wie
möglich
die
für
Phase
2
erforderlichen
Genehmigungen
zu
erteilen
. [EU]
A
aprovação
engloba
o
compromisso
da
Regione
Sardegna
no
sentido
de
emitir
o
mais
depressa
possível
as
autorizações
necessárias
para
a
«fase
2»
.
Die
Region
Sardinien
ist
in
acht
Provinzen
gegliedert
. [EU]
A
região
de
Sardegna
foi
dividida
em
oito
províncias
.
Entgegen
dem
Vorbringen
von
Alcoa
kann
aus
dem
Sachverhalt
,
dass
der
von
Alcoa
auf
der
Grundlage
der
neuen
Regelung
bis
Ende
2005
gezahlte
Preis
identisch
sei
mit
dem
Preis
,
der
gemäß
der
Entscheidung
Alumix
keine
Beihilfe
darstellte
,
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
es
sei
keine
substanzielle
Änderung
der
Maßnahme
erfolgt
;
in
diesem
Zusammenhang
wird
auf
die
Schlussanträge
von
Generalstaatsanwalt
Fennelly
in
der
Rechtssache
Republik
Italien
und
Sardegna
Lines
gegen
die
Kommission
verwiesen
. [EU]
Contrariamente
ao
que
afirma
a
Alcoa
, o
facto
de
o
preço
que
a
empresa
pagou
,
ao
abrigo
do
novo
regime
,
até
final
de
2005
ser
idêntico
ao
preço
que
não
constituía
um
auxílio
no
âmbito
da
decisão
Alumix
não
pode
fundamentar
a
conclusão
de
que
a
medida
não
foi
objecto
de
uma
alteração
significativa
,
em
conformidade
com
as
conclusões
do
Advogado-Geral
Fennelly
no
Processo
República
Italiana
e
Sardegna
Lines/Comissão
[98].
Gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
wurden
der
Antrag
Spaniens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Aceite
de
La
Alcarria"
,
die
Anträge
Italiens
auf
Eintragung
der
Bezeichnungen
"Radicchio
di
Verona"
und
"Zafferano
di
Sardegna
"
und
der
Antrag
Frankreichs
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Huîtres
Marennes
Oléron"
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 2,
primeiro
parágrafo
,
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
510/2006
, o
pedido
de
registo
da
denominação
«Aceite
de
La
Alcarria»
apresentado
pela
Espanha
,
os
pedidos
de
registo
das
denominações
«Radicchio
di
Verona»
e
«Zafferano
di
Sardegna
»
apresentados
pela
Itália
e o
pedido
de
registo
da
denominação
«Huîtres
Marennes
Oléron»
apresentado
pela
França
foram
publicados
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
[2].
Gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
hat
die
Kommission
den
Antrag
Italiens
auf
Genehmigung
von
Änderungen
der
Spezifikation
der
geschützten
geografischen
Angabe
"Agnello
di
Sardegna
"
geprüft
,
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2400/96
der
Kommission
in
der
Fassung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
138/2001
[3]
eingetragen
worden
ist
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
9.o, n.o 1,
primeiro
parágrafo
,
do
Regulamento
(CE) n.o
510/2006
, a
Comissão
examinou
o
pedido
,
apresentado
por
Itália
,
relativo
à
aprovação
das
alterações
dos
elementos
do
caderno
de
especificações
da
indicação
geográfica
protegida
«Agnello
di
Sardegna
»
,
registada
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2400/96
da
Comissão
[2],
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pelo
Regulamento
(CE) n.o
138/2001
[3].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sardegna":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners