A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for STEUERREGELUNGEN
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abweichend
von
diesem
Grundsatz
,
der
übrigens
im
Gesetz
Nr
.
90-568
selbst
festgeschrieben
ist
,
hat
der
Gesetzgeber
für
FT
vom
allgemeinen
Recht
abweichende
Steuerregelungen
(
Artikel
18
bis
21
des
Gesetzes
Nr
.
90-568
)
im
Rahmen
von
zwei
Regelungen
festgelegt
,
einer
"Übergangsregelung"
,
die
vom
1.
Januar
1991
bis
1.
Januar
1994
gilt
,
und
einer
"endgültigen
Regelung"
,
die
ab
1.
Januar
1994
ohne
zeitliche
Begrenzung
gilt:
[EU]
No
entanto
,
contrariamente
a
este
princípio
,
incluído
aliás
na
própria
Lei
n.o
90-568
[9], o
legislador
estabeleceu
regras
fiscais
derrogatórias
ao
regime
normal
para
a
FT
(artigos
18
. o a
21
.o
da
Lei
n.o
90-568
)
no
âmbito
de
dois
regimes
,
um
regime
«transitório»
aplicável
entre
1
de
Janeiro
de
1991
e 1
de
Janeiro
de
1994
,
seguidamente
um
regime
«definitivo»
aplicável
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
1994
e
sem
limitação
de
duração:
Allerdings
ist
sich
die
Kommission
bewusst
,
dass
die
Steuerregelungen
für
Genossenschaften
in
Europa
im
Allgemeinen
sehr
weit
zurückreichen
und
neue
Vorschriften
z. T.
nur
Vorteile
aufgreifen
,
die
bereits
vor
dem
EG-Beitritt
bestanden
. [EU]
Todavia
, a
Comissão
está
consciente
de
que
os
regimes
de
tributação
das
cooperativas
na
Europa
têm
geralmente
raízes
antigas
e
que
certas
disposições
novas
mais
não
fazem
do
que
retomar
beneficios
já
existentes
antes
da
adesão
à
CEE
.
Allerdings
vertritt
die
Kommission
angesichts
der
bei
derartigen
steuerlichen
Beihilferegelungen
üblichen
Praxis
die
Auffassung
,
dass
sich
die
Rückforderung
lediglich
auf
die
im
Vergleich
zu
dem
Betrag
noch
ausstehenden
Steuern
beziehen
sollte
,
den
der
Begünstigte
der
Steuerregelung
bezahlt
hätte
,
wenn
er
andere
seinerzeit
verfügbare
Steuerregelungen
genutzt
hätte
. [EU]
Todavia
, à
luz
da
prática
relativa
a
alguns
regimes
de
auxílios
fiscais
[28], a
Comissão
considera
que
a
recuperaçãos
deve
dizer
apenas
respeito
a
impostos
não
pagos
em
relação
ao
montante
que
o
beneficiário
do
regime
teria
pago
se
tivesse
recorrido
a
outros
regimes
disponíveis
na
altura
.
Am
1.
Dezember
1997
hat
der
Rat
einen
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
verabschiedet
und
die
Kommission
ersucht
,
die
Steuerregelungen
in
den
Mitgliedstaaten
(
erneut
)
zu
überprüfen
. [EU]
Em
1
de
Dezembro
de
1997
, o
Conselho
adoptou
um
código
de
conduta
no
domínio
da
fiscalidade
das
empresas
[2] e
solicitou
à
Comissão
que
examinasse
ou
reexaminasse
os
regimes
fiscais
em
vigor
nos
Estados-Membros
.
Angesichts
der
Praxis
der
Kommission
und
im
Sinne
eines
einheitlichen
Ansatzes
in
dieser
Frage
im
gesamten
EWR
kommt
die
Behörde
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Begünstigten
berechtigte
Erwartungen
gehegt
haben
mögen
,
dass
die
Steuerregelung
bei
ihrer
Einführung
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
würde
.Auf
einen
derartigen
Vertrauensschutz
hätte
man
sich
jedoch
angesichts
der
Entwicklungen
in
der
Bewertung
von
Steuerregelungen
unter
dem
Aspekt
der
staatlichen
Beihilfen
während
dieser
Zeit
nicht
für
alle
Zeiten
verlassen
dürfen
. [EU]
Portanto
,
tendo
em
conta
a
prática
da
Comissão
e a
fim
de
garantir
uma
abordagem
uniforme
desta
questão
a
nível
do
EEE
, o
Órgão
de
Fiscalização
conclui
que
os
beneficiários
podem
ter
tido
uma
confiança
legítima
de
que
as
medidas
não
constituíam
auxílios
estatais
,
quando
estas
medidas
foram
introduzidas
.Porém,
esta
confiança
não
podia
ter
durado
indefinidamente
,
atendendo
à
evolução
verificada
ao
longo
desse
período
no
que
se
refere
à
apreciação
das
medidas
fiscais
enquanto
auxílios
estatais
.
Angesichts
der
Unsicherheit
bei
der
Bewertung
von
konzerninternen
Steuerregelungen
unter
dem
Aspekt
der
staatlichen
Beihilfen
sieht
die
Behörde
ein
,
dass
die
Unternehmen
in
bestimmten
Maße
darauf
vertrauten
haben
konnten
,
dass
die
liechtensteinische
Steuerregelung
keine
staatliche
Beihilfe
darstellte
. [EU]
Atendendo
à
incerteza
no
que
se
refere
à
apreciação
das
medidas
fiscais
intragrupo
enquanto
auxílio
estatal
, o
Órgão
de
Fiscalização
aceita
que
as
empresas
tenham
alimentado
expectativas
de
que
as
medidas
fiscais
do
Liechtenstein
poderiam
não
implicar
um
auxílio
.
Angesichts
des
doppeldeutigen
Charakters
dieser
Abgabe
,
die
anscheinend
an
die
besondere
Steuerregelung
für
FT
gebunden
ist
,
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
diese
Abgabe
den
Betrag
überschritt
,
der
sich
aus
der
Anwendung
der
gewöhnlichen
Steuerregelungen
ergeben
hätte
und
angesichts
des
Übergangscharakters
der
fraglichen
Regelung
,
hat
die
Kommission
beschlossen
,
im
Zweifel
für
das
Unternehmen
zu
entscheiden
und
auch
den
teilweise
steuerlichen
Charakter
der
Abgabe
ebenso
anzuerkennen
wie
die
Tatsache
,
dass
sie
auch
als
Zahlung
von
Steuern
galt
. [EU]
De
facto
,
tendo
em
conta
a
ambiguidade
desta
imposição
que
parece
ligada
ao
regime
fiscal
específico
aplicável
à
FT
[18],
pelo
facto
de
que
esta
imposição
ultrapassava
o
montante
que
teria
decorrido
da
aplicação
dos
regimes
fiscais
normais
e
tendo
em
conta
o
carácter
transitório
do
regime
em
questão
, a
Comissão
decidiu
dar
o
beneficio
da
dúvida
à
empresa
e
aceitou
reconhecer
que
uma
parte
da
imposição
assumia
uma
natureza
fiscal
e o
facto
de
que
correspondia
também
ao
pagamento
de
impostos
.
An
letzter
Stelle
bezieht
sich
Unternehmen
F
auf
frühere
Entscheidungen
der
Kommission
,
wonach
einige
ähnlich
geartete
Steuerregelungen
nicht
als
staatliche
Beihilfen
betrachtet
wurden
,
und
vertritt
die
Auffassung
,
dass
im
vorliegenden
Fall
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
des
Vertrauensschutzes
keine
Rückforderungsanordnung
ausgestellt
werden
sollte
. [EU]
Finalmente
,
referindo-se
a
decisões
anteriores
da
Comissão
,
algumas
das
quais
não
tinham
considerado
disposições
fiscais
semelhantes
como
auxílios
estatais
, a
Companhia
F
entendia
que
,
no
caso
em
apreço
,
não
devia
ser
exigida
uma
recuperação
do
auxílio
,
por
razões
de
segurança
jurídica
e
proteção
da
confiança
legítima
.
Auch
wenn
unternehmerische
Erwägungen
für
die
Durchführung
einer
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
sprechen
,
werden
solche
Verschmelzungen
von
den
Anteilinhabern
von
Gesellschaften
in
den
USA
oft
abgelehnt
,
weil
die
Verschmelzung
die
Anwendung
beschwerender
Steuerregelungen
nach
sich
ziehen
kann
. [EU]
Apesar
de
poderem
existir
sólidas
razões
empresariais
para
realizar
uma
fusão
transfronteiras
,
os
accionistas
das
sociedades
dos
EUA
opõem-se
muitas
vezes
a
essas
fusões
,
uma
vez
que
esta
operação
pode
conduzir
à
aplicação
de
regimes
fiscais
onerosos
.
Bei
Steuerregelungen
,
die
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Umweltsteuerermäßigungen
oder
-befreiungen
vorsehen
,
prüft
die
Behörde
insbesondere
die
Notwendigkeit
und
die
Verhältnismäßigkeit
der
Beihilfen
und
deren
Auswirkungen
auf
die
betroffenen
Wirtschaftszweige
. [EU]
Aquando
da
análise
dos
regimes
fiscais
que
comportam
elementos
de
auxílio
estatal
sob
a
forma
de
reduções
ou
isenções
desses
impostos
, o
Órgão
de
Fiscalização
examinará
em
especial
nomeadamente
a
necessidade
e a
proporcionalidade
do
auxílio
,
bem
como
os
seus
efeitos
a
nível
dos
sectores
económicos
em
causa
.
Bei
Steuerregelungen
,
die
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Umweltsteuerermäßigungen
oder
-befreiungen
vorsehen
,
prüft
die
Kommission
gemäß
Randnummer
155
der
USB-Leitlinien
insbesondere
die
Notwendigkeit
und
die
Verhältnismäßigkeit
der
Beihilfen
und
deren
Auswirkungen
auf
die
betroffenen
Wirtschaftszweige
. [EU]
O
ponto
155
do
Enquadramento
dos
auxílios
a
favor
do
ambiente
estabelece
que
,
ao
analisar
regimes
fiscais
que
integrem
elementos
de
auxílio
estatal
sob
a
forma
de
reduções
ou
isenções
de
um
imposto
ambiental
, a
Comissão
analisará
,
em
especial
, a
necessidade
e a
proporcionalidade
do
auxílio
e a
sua
repercussão
nos
sectores
económicos
em
causa
.
BESONDERE
STEUERREGELUNGEN
FÜR
FIRMENEIGENE
VERSICHERUNGSGESELLSCHAFTEN
[EU]
REGIME
FISCAL
ESPECIAL
PARA
AS
COMPANHIAS
DE
SEGUROS
CATIVAS
Da
die
liechtensteinische
Steuerregelung
im
Wesentlichen
mit
der
Regelung
vergleichbar
ist
,
die
Finnland
zugunsten
von
captiven
Versicherungsgesellschaften
der
Åland-Inseln
vorgeschlagen
hatte
,
ist
die
Behörde
der
Ansicht
,
dass
allen
Begünstigten
spätestens
zum
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
des
Beschlusses
über
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
betreffend
die
ähnlich
gearteten
Steuerregelungen
für
die
Åland-Inseln
am
6.
November
2001
hätte
bewusst
sein
müssen
,
dass
die
Regelung
wahrscheinlich
eine
mit
dem
EWR-Vertrag
unvereinbare
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
Atendendo
a
que
as
medidas
fiscais
do
Liechtenstein
são
essencialmente
as
mesmas
que
as
propostas
para
as
empresas
seguradoras
cativas
sedeadas
nas
ilhas
Åland
,
na
Finlândia
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
todos
os
beneficiários
[80]
deveriam
ter
tomado
conhecimento
o
mais
tardar
a
partir
de
6
de
novembro
de
2001
,
data
de
publicação
da
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
formal
de
investigação
das
medidas
fiscais
semelhantes
das
ilhas
Åland
,
que
as
medidas
eram
suscetíveis
de
envolver
um
auxílio
estatal
incompatível
.
Daher
hat
die
Behörde
zu
prüfen
,
ob
die
auf
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
angewendeten
besonderen
Steuerregelungen
mit
den
eigentlichen
Zielen
des
Steuersystems
in
Einklang
stehen
oder
ob
damit
andere
Ziele
verfolgt
werden
.Die
liechtensteinischen
Behörden
erklärten
,
dass
diese
Steuererleichterungen
eingeführt
wurden
,
um
den
Sektor
der
Eigenversicherung
als
neues
wirtschaftliches
Betätigungsfeld
in
Liechtenstein
zu
etablieren
und
auszubauen
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
deve
apreciar
,
portanto
,
se
o
regime
fiscal
especial
aplicável
às
companhias
de
seguros
cativas
satisfaz
os
objetivos
inerentes
ao
próprio
sistema
fiscal
ou
se
prossegue
outros
objetivos
.As
autoridades
do
Liechtenstein
afirmaram
que
este
benefício
fiscal
foi
introduzido
para
estabelecer
e
desenvolver
o
setor
dos
seguros
cativos
como
uma
nova
área
de
atividade
económica
no
Liechtenstein
.
Die
Behörde
ist
sich
auch
des
Ansatzes
bewusst
,
den
die
Europäische
Kommission
in
den
ersten
Jahren
nach
2000
zum
Thema
Vertrauensschutz
mit
der
Untersagung
ähnlicher
Steuerregelungen
gewählt
hatte
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
está
também
ciente
da
abordagem
adotada
pela
Comissão
Europeia
no
princípio
da
década
de
2000
em
relação
à
questão
da
confiança
legítima
em
medidas
fiscais
semelhantes
[78].
Die
Höchstmengen
für
die
Befreiung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
sollten
den
heutigen
Steuerregelungen
für
diese
Waren
in
den
Mitgliedstaaten
entsprechen
. [EU]
Os
limites
quantitativos
para
a
isenção
dos
impostos
especiais
de
consumo
deverão
reflectir
o
actual
regime
de
tributação
dessas
mercadorias
nos
Estados-Membros
.
Die
im
Vergleich
zu
den
für
andere
Gesellschaften
geltenden
anderen
Steuersätze
,
die
2003
auf
die
Banken
angewandt
wurden
,
die
Gegenstand
der
Umstrukturierung
waren
,
lassen
sich
mit
den
unterschiedlichen
Steuerregelungen
erklären
,
die
für
die
beiden
Umstrukturierungsrunden
vorgesehen
waren
. [EU]
O
facto
de
serem
aplicadas
em
2003
aos
bancos
objecto
das
reorganizações
taxas
de
imposto
diferentes
em
relação
às
previstas
para
outras
sociedades
,
pode
ser
explicado
pelos
diferentes
regimes
fiscais
válidos
para
as
duas
séries
de
reorganizações
.
Die
Mitteilung
der
Kommission
zur
Unternehmensbesteuerung
und
die
entsprechenden
Leitlinien
der
Behörde
basieren
auf
der
ständigen
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
und
bestätigen
,
dass
die
Artikel
107
und
108
AEUV
bzw
.
Artikel
61
Absatz
1
EWR–
;Abkommen
auf
Steuerregelungen
Anwendung
finden
. [EU]
A
Comunicação
da
Comissão
sobre
a
fiscalidade
das
empresas
e
as
orientações
correspondentes
do
Órgão
de
Fiscalização
baseiam-se
na
jurisprudência
estabelecida
do
Tribunal
de
Justiça
e
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
e
confirmam
que
os
artigos
107
.o e
108
.o
do
TFUE
e o
artigo
61
.o, n.o 1,
do
Acordo
EEE
(respetivamente)
se
aplicam
às
medidas
fiscais
.
Die
Mitteilung
der
Kommission
zur
Unternehmensbesteuerung
und
die
entsprechenden
Leitlinien
der
Behörde
basieren
auf
der
ständigen
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
und
bestätigen
,
dass
die
Artikel
107
und
108
AEUV
bzw
.
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
auf
Steuerregelungen
Anwendung
finden
. [EU]
A
comunicação
da
Comissão
sobre
a
fiscalidade
das
empresas
e
correspondentes
as
orientações
do
Órgão
de
Fiscalização
baseiam-se
na
jurisprudência
constante
do
Tribunal
de
Justiça
e
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
e
confirmam
que
os
artigos
107
.o e
108
.o
do
TFUE
e o
artigo
61
.o, n.o 1,
do
Acordo
EEE
(respetivamente)
se
aplicam
às
medidas
fiscais
.
die
Qualität
ihrer
öffentlichen
Finanzen
zu
verbessern
,
indem
sie
ihre
öffentlichen
Ausgaben
und
ihre
Steuerregelungen
in
der
Absicht
überprüfen
,
Produktivität
und
Innovationen
zu
fördern
,
um
zu
Wirtschaftswachstum
und
zur
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
beizutragen
[EU]
melhorem
a
qualidade
das
finanças
públicas
,
mediante
a
revisão
das
despesas
públicas
e
da
tributação
,
com
o
propósito
de
reforçar
a
produtividade
e a
inovação
,
contribuindo
assim
para
o
crescimento
económico
e a
sustentabilidade
orçamental
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "STEUERREGELUNGEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners