DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

231 results for SSN
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Portuguese

Aber auch hier gab es zu diesem Zeitpunkt keine Anzeichen dafür, dass die Stettiner Werft diese Finanzmittel auf dem Markt hätte beschaffen können. [EU] Mais uma vez, não havia qualquer indício, na altura, de que a SSN conseguiria obter esse financiamento no mercado.

Abschließend weist die Kommission darauf hin, dass die Stettiner Werft sich nur auf die Bürgschaften von KUKE und auf Staatsgarantien gestützt habe und es ihr nicht gelungen sei, Bürgschaften zu Marktbedingungen zu erlangen. [EU] Por último, a Comissão observa que a SSN tem estado exclusivamente dependente de garantias da KUKE e do Tesouro Público, não conseguindo obter garantias no mercado.

Alles deutet jedoch darauf hin, dass die Stettiner Werft die Verbindlichkeiten von SSPH und SS nicht übernommen hat, die somit bei den beiden Unternehmen verblieben und in das Insolvenzverfahren eingegangen sind. [EU] No entanto, todas as circunstâncias sugerem que a SSN não retomou as dívidas da SSPH nem da SS e que essas dívidas permaneceram nessas duas empresas, tendo sido tratadas ao abrigo do processo de falência.

Am 16. Juli 2008 hat die Kommission die Bewertung und die Schlussfolgerungen aus dem Entwurf der Entscheidung über den Abschluss des förmlichen Prüfverfahrens, derzufolge die der Stettiner Werft gewährte staatliche Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist und erstattet werden muss, zunächst bestätigt. [EU] Em 16 de Julho de 2008, a Comissão apresentou, a título provisório, uma apreciação e conclusões, num projecto de decisão que punha fim ao procedimento formal de investigação, nas quais considerou que o auxílio estatal concedido à SSN era incompatível com o mercado comum e tinha de ser recuperado.

Am 1. Juni 2005 hat die Kommission entschieden, aufgrund der von den polnischen Behörden angemeldeten Umstrukturierungsbeihilfe für die Stettiner Werft ein Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten. [EU] Em 1 de Junho de 2005, a Comissão decidiu dar início ao procedimento previsto no n.o 2 do artigo 88.o do Tratado CE relativamente ao auxílio à reestruturação da SSN notificado pelas autoridades polacas.

Am 20. Juli 2004 hat die Stettiner Werft mit den Insolvenzverwaltern von SSPH und SS einen Vertrag über den Erwerb dieser Vermögenswerte unterzeichnet. [EU] Em 20 de Julho de 2004, a SSN assinou acordos com os liquidatários da SSPH e da SS ao abrigo dos quais adquiriu esses activos.

Am 29. Februar 2008 übermittelte Polen der Kommission einen ersten Entwurf des von Amber erstellten Umstrukturierungsplans für die Stettiner Werft. [EU] Em 29 de Fevereiro de 2008, a Polónia enviou à Comissão um primeiro projecto de plano de reestruturação da SSN elaborado pela Amber [9].

Am 4. September 2006 legte Polen den überarbeiteten Umstrukturierungsplan der Stettiner Werft "Entwicklungsplan der Neuen Stettiner Werft GmbH 2006-2011" (nachstehend "Umstrukturierungsplan von 2006" genannt) vor. [EU] Em 4 de Setembro de 2006, a Polónia apresentou um plano de reestruturação alterado para a SSN, intitulado «Plano de desenvolvimento da Stocznia Szczecinska Nowa Sp. z o.o. para 2006-2011» (a seguir designado «plano de reestruturação de 2006»).

Angesichts der finanziellen Schwierigkeiten, in denen sich die Stettiner Werft befand, hegte die Kommission Zweifel, ob die Bürgschaftsprämien das bestehende Risiko angemessen widerspiegelten und ob die von KUKE geforderten Sicherheiten ausreichend waren, sodass sich die Frage stellte, ob der vorgeschlagene Eigenbeitrag frei von Elementen staatlicher Beihilfe war. [EU] Uma vez que a SSN era uma empresa em dificuldades financeiras, a Comissão tinha dúvidas quanto ao facto de os prémios de garantia cobrados reflectirem adequadamente o risco envolvido, de as garantias exigidas pela KUKE serem suficientes e, por conseguinte, de a contribuição própria proposta estar isenta de auxílios estatais.

Angesichts der unsicheren Finanzlage der Werft kann die Kommission nicht ausschließen, dass der Stettiner Werft eine weitere staatliche Beihilfe in ähnlicher Form gewährt wurde. [EU] Considerando a precária situação financeira do estaleiro, a Comissão não pode excluir a possibilidade de terem sido concedidos auxílios estatais suplementares de natureza semelhante à SSN.

Angesichts der Unternehmensgröße der Stettiner Werft kann die Summe von 15 Mio. PLN, die angeblich übernommen wurde, außerdem nicht zur Untermauerung der Behauptung herangezogen werden, zwischen SSPH bzw. SS und der Stettiner Werft bestünde eine wirtschaftliche Kontinuität. [EU] Além disso, tendo em conta a dimensão das actividades do estaleiro, a dívida de 15 milhões PLN, que foi alegadamente retomada, não justificaria a pretendida existência de uma continuidade económica entre a SSPH/SS e a SSN.

Artikel 3 findet mit den nötigen Abänderungen auch auf die Bürgschaften für Vorschusszahlungen Anwendung, die Polen der Stettiner Werft unter Verletzung des Artikels 88 Absatz 3 EG-Vertrag im Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis zum Datum dieser Entscheidung erteilt hat. [EU] O artigo 3.o também é aplicável, mutatis mutandis, a todas as garantias relativas aos adiantamentos concedidas pela Polónia à SSN, em violação do n.o 3 do artigo 88.o do Tratado CE, desde 1 de Julho de 2007 até à data da presente decisão.

Auf dem Treffen am 30. September 2008 teilte Mostostal der Kommission mit, bei der Umstrukturierung der Stettiner Werft weiterhin mit Ulstein zusammenarbeiten zu wollen. [EU] Em reunião de 30 de Setembro de 2008, a Mostostal informou a Comissão de que ainda tencionava cooperar com a Ulstein na reestruturação da SSN.

Auf Einladung der polnischen Behörden, die mit Schreiben vom 4. April 2008, registriert am 7. April 2008, übermittelt wurde, fand am 10. April 2008 ein Treffen zwischen den polnischen Behörden, Vertretern der Stettiner Werft und von Amber mit den Dienststellen der Kommission statt. [EU] Na sequência de um convite feito pelas autoridades polacas em carta de 4 de Abril de 2008, registada em 7 de Abril de 2008, realizou-se uma reunião, em 10 de Abril de 2008, entre as autoridades polacas, representantes da SSN, a Amber e funcionários da Comissão.

Aus der Risikoanalyse geht außerdem hervor, dass SSN Mostostal und insbesondere SSN Odra nach wie vor sehr anfällig für Marktschwankungen sind. [EU] Além disso, a análise de sensibilidade mostra que a SSN Mostostal e, em particular, a SSN Odra, permaneceriam muito vulneráveis à evolução das condições de mercado.

Aus der Sicht Polens steht zudem außer Frage, dass die Stettiner Werft und ARP sich auf die im Umstrukturierungsplan von 2003 ausgewiesene Kapitalerhöhung geeinigt haben. [EU] A Polónia também considera incontestável que a injecção de capital prevista no plano de reestruturação de 2003 foi acordada entre a SSN e a ARP.

Außerdem ist die geplante Umsatzrentabilität im Falle von SSN Wspólna und SSN Planungsbüro marginal, was so auch im Umstrukturierungsplan festgestellt wird. [EU] Além disso, o rendimento das vendas previsto para a SSN Wspólna e a SSN Biuro Projektowe é marginal, como se reconhece no plano de reestruturação.

Außerdem ist die von der Stettiner Werft geforderte Bürgschaftsprämie deutlich niedriger als die Basisprämie, die erfolgreiche Unternehmen bezahlen, und um ein Vielfaches niedriger als die Prämie für Unternehmen mit hohem Risiko, die aber mit Blick auf das vorstehend beschriebene Programm förderwürdig sind. [EU] Além disso, é evidente que o prémio de garantia cobrado à SSN é muito inferior ao prémio de base aplicado às garantias concedidas a empresas saudáveis e várias vezes inferior ao prémio cobrado a empresas de alto risco que são, ainda assim, elegíveis nos termos do regime supramencionado.

Außerdem soll SSN Nowa die Kosten für die Verlegung einiger Produktionsanlagen in Höhe von [10] Mio. PLN übernehmen, damit Grundstücke frei werden, deren Verkaufserlöse für die Umstrukturierung benötigt werden. [EU] Adicionalmente, a SSN Nowa investiria [...] [10] milhões PLN na relocalização de alguns meios de produção para libertar terrenos, cuja venda deveria gerar verbas a utilizar na reestruturação.

Außerdem wird vorgeschlagen, die verbleibenden Produktionskapazitäten von SSN Wspólna (9000-17000 Tonnen Stahl, was 12-23 % der Kapazität entspricht) für Unteraufträge an Dritte zu nutzen. Der Plan enthält jedoch keine Angaben zu den Zielmärkten, zum Bedarf und den Möglichkeiten, hier Rentabilität zu erzielen. [EU] Além disso, o plano sugeria que a capacidade remanescente da SSN Wspólna (9000 a 17000 toneladas de aço, isto é, 12-23 % da capacidade) seria utilizada na subcontratação por outras empresas, mas não descrevia o mercado-alvo, a procura ou a rendibilidade que poderia ser alcançada.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners