A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
231 results for SSN
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Aber
auch
hier
gab
es
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
Anzeichen
dafür
,
dass
die
Stettiner
Werft
diese
Finanzmittel
auf
dem
Markt
hätte
beschaffen
können
. [EU]
Mais
uma
vez
,
não
havia
qualquer
indício
,
na
altura
,
de
que
a
SSN
conseguiria
obter
esse
financiamento
no
mercado
.
Abschließend
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
die
Stettiner
Werft
sich
nur
auf
die
Bürgschaften
von
KUKE
und
auf
Staatsgarantien
gestützt
habe
und
es
ihr
nicht
gelungen
sei
,
Bürgschaften
zu
Marktbedingungen
zu
erlangen
. [EU]
Por
último
, a
Comissão
observa
que
a
SSN
tem
estado
exclusivamente
dependente
de
garantias
da
KUKE
e
do
Tesouro
Público
,
não
conseguindo
obter
garantias
no
mercado
.
Alles
deutet
jedoch
darauf
hin
,
dass
die
Stettiner
Werft
die
Verbindlichkeiten
von
SSPH
und
SS
nicht
übernommen
hat
,
die
somit
bei
den
beiden
Unternehmen
verblieben
und
in
das
Insolvenzverfahren
eingegangen
sind
. [EU]
No
entanto
,
todas
as
circunstâncias
sugerem
que
a
SSN
não
retomou
as
dívidas
da
SSPH
nem
da
SS
e
que
essas
dívidas
permaneceram
nessas
duas
empresas
,
tendo
sido
tratadas
ao
abrigo
do
processo
de
falência
.
Am
16
.
Juli
2008
hat
die
Kommission
die
Bewertung
und
die
Schlussfolgerungen
aus
dem
Entwurf
der
Entscheidung
über
den
Abschluss
des
förmlichen
Prüfverfahrens
,
derzufolge
die
der
Stettiner
Werft
gewährte
staatliche
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist
und
erstattet
werden
muss
,
zunächst
bestätigt
. [EU]
Em
16
de
Julho
de
2008
, a
Comissão
apresentou
, a
título
provisório
,
uma
apreciação
e
conclusões
,
num
projecto
de
decisão
que
punha
fim
ao
procedimento
formal
de
investigação
,
nas
quais
considerou
que
o
auxílio
estatal
concedido
à
SSN
era
incompatível
com
o
mercado
comum
e
tinha
de
ser
recuperado
.
Am
1.
Juni
2005
hat
die
Kommission
entschieden
,
aufgrund
der
von
den
polnischen
Behörden
angemeldeten
Umstrukturierungsbeihilfe
für
die
Stettiner
Werft
ein
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
einzuleiten
. [EU]
Em
1
de
Junho
de
2005
, a
Comissão
decidiu
dar
início
ao
procedimento
previsto
no
n.o 2
do
artigo
88
.o
do
Tratado
CE
relativamente
ao
auxílio
à
reestruturação
da
SSN
notificado
pelas
autoridades
polacas
.
Am
20
.
Juli
2004
hat
die
Stettiner
Werft
mit
den
Insolvenzverwaltern
von
SSPH
und
SS
einen
Vertrag
über
den
Erwerb
dieser
Vermögenswerte
unterzeichnet
. [EU]
Em
20
de
Julho
de
2004
, a
SSN
assinou
acordos
com
os
liquidatários
da
SSPH
e
da
SS
ao
abrigo
dos
quais
adquiriu
esses
activos
.
Am
29
.
Februar
2008
übermittelte
Polen
der
Kommission
einen
ersten
Entwurf
des
von
Amber
erstellten
Umstrukturierungsplans
für
die
Stettiner
Werft
. [EU]
Em
29
de
Fevereiro
de
2008
, a
Polónia
enviou
à
Comissão
um
primeiro
projecto
de
plano
de
reestruturação
da
SSN
elaborado
pela
Amber
[9].
Am
4.
September
2006
legte
Polen
den
überarbeiteten
Umstrukturierungsplan
der
Stettiner
Werft
"Entwicklungsplan
der
Neuen
Stettiner
Werft
GmbH
2006-2011"
(
nachstehend
"Umstrukturierungsplan
von
2006"
genannt
)
vor
. [EU]
Em
4
de
Setembro
de
2006
, a
Polónia
apresentou
um
plano
de
reestruturação
alterado
para
a
SSN
,
intitulado
«Plano
de
desenvolvimento
da
Stocznia
Szczecinska
Nowa
Sp
. z o.o.
para
2006-2011»
(a
seguir
designado
«plano
de
reestruturação
de
2006»
).
Angesichts
der
finanziellen
Schwierigkeiten
,
in
denen
sich
die
Stettiner
Werft
befand
,
hegte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
die
Bürgschaftsprämien
das
bestehende
Risiko
angemessen
widerspiegelten
und
ob
die
von
KUKE
geforderten
Sicherheiten
ausreichend
waren
,
sodass
sich
die
Frage
stellte
,
ob
der
vorgeschlagene
Eigenbeitrag
frei
von
Elementen
staatlicher
Beihilfe
war
. [EU]
Uma
vez
que
a
SSN
era
uma
empresa
em
dificuldades
financeiras
, a
Comissão
tinha
dúvidas
quanto
ao
facto
de
os
prémios
de
garantia
cobrados
reflectirem
adequadamente
o
risco
envolvido
,
de
as
garantias
exigidas
pela
KUKE
serem
suficientes
e,
por
conseguinte
,
de
a
contribuição
própria
proposta
estar
isenta
de
auxílios
estatais
.
Angesichts
der
unsicheren
Finanzlage
der
Werft
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen
,
dass
der
Stettiner
Werft
eine
weitere
staatliche
Beihilfe
in
ähnlicher
Form
gewährt
wurde
. [EU]
Considerando
a
precária
situação
financeira
do
estaleiro
, a
Comissão
não
pode
excluir
a
possibilidade
de
terem
sido
concedidos
auxílios
estatais
suplementares
de
natureza
semelhante
à
SSN
.
Angesichts
der
Unternehmensgröße
der
Stettiner
Werft
kann
die
Summe
von
15
Mio
.
PLN
,
die
angeblich
übernommen
wurde
,
außerdem
nicht
zur
Untermauerung
der
Behauptung
herangezogen
werden
,
zwischen
SSPH
bzw
.
SS
und
der
Stettiner
Werft
bestünde
eine
wirtschaftliche
Kontinuität
. [EU]
Além
disso
,
tendo
em
conta
a
dimensão
das
actividades
do
estaleiro
, a
dívida
de
15
milhões
PLN
,
que
foi
alegadamente
retomada
,
não
justificaria
a
pretendida
existência
de
uma
continuidade
económica
entre
a
SSPH/SS
e a
SSN
.
Artikel
3
findet
mit
den
nötigen
Abänderungen
auch
auf
die
Bürgschaften
für
Vorschusszahlungen
Anwendung
,
die
Polen
der
Stettiner
Werft
unter
Verletzung
des
Artikels
88
Absatz
3
EG-Vertrag
im
Zeitraum
vom
1.
Juli
2007
bis
zum
Datum
dieser
Entscheidung
erteilt
hat
. [EU]
O
artigo
3.o
também
é
aplicável
,
mutatis
mutandis
, a
todas
as
garantias
relativas
aos
adiantamentos
concedidas
pela
Polónia
à
SSN
,
em
violação
do
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
CE
,
desde
1
de
Julho
de
2007
até
à
data
da
presente
decisão
.
Auf
dem
Treffen
am
30
.
September
2008
teilte
Mostostal
der
Kommission
mit
,
bei
der
Umstrukturierung
der
Stettiner
Werft
weiterhin
mit
Ulstein
zusammenarbeiten
zu
wollen
. [EU]
Em
reunião
de
30
de
Setembro
de
2008
, a
Mostostal
informou
a
Comissão
de
que
ainda
tencionava
cooperar
com
a
Ulstein
na
reestruturação
da
SSN
.
Auf
Einladung
der
polnischen
Behörden
,
die
mit
Schreiben
vom
4.
April
2008
,
registriert
am
7.
April
2008
,
übermittelt
wurde
,
fand
am
10
.
April
2008
ein
Treffen
zwischen
den
polnischen
Behörden
,
Vertretern
der
Stettiner
Werft
und
von
Amber
mit
den
Dienststellen
der
Kommission
statt
. [EU]
Na
sequência
de
um
convite
feito
pelas
autoridades
polacas
em
carta
de
4
de
Abril
de
2008
,
registada
em
7
de
Abril
de
2008
,
realizou-se
uma
reunião
,
em
10
de
Abril
de
2008
,
entre
as
autoridades
polacas
,
representantes
da
SSN
, a
Amber
e
funcionários
da
Comissão
.
Aus
der
Risikoanalyse
geht
außerdem
hervor
,
dass
SSN
Mostostal
und
insbesondere
SSN
Odra
nach
wie
vor
sehr
anfällig
für
Marktschwankungen
sind
. [EU]
Além
disso
, a
análise
de
sensibilidade
mostra
que
a
SSN
Mostostal
e,
em
particular
, a
SSN
Odra
,
permaneceriam
muito
vulneráveis
à
evolução
das
condições
de
mercado
.
Aus
der
Sicht
Polens
steht
zudem
außer
Frage
,
dass
die
Stettiner
Werft
und
ARP
sich
auf
die
im
Umstrukturierungsplan
von
2003
ausgewiesene
Kapitalerhöhung
geeinigt
haben
. [EU]
A
Polónia
também
considera
incontestável
que
a
injecção
de
capital
prevista
no
plano
de
reestruturação
de
2003
foi
acordada
entre
a
SSN
e a
ARP
.
Außerdem
ist
die
geplante
Umsatzrentabilität
im
Falle
von
SSN
Wspólna
und
SSN
Planungsbüro
marginal
,
was
so
auch
im
Umstrukturierungsplan
festgestellt
wird
. [EU]
Além
disso
, o
rendimento
das
vendas
previsto
para
a
SSN
Wspólna
e a
SSN
Biuro
Projektowe
é
marginal
,
como
se
reconhece
no
plano
de
reestruturação
.
Außerdem
ist
die
von
der
Stettiner
Werft
geforderte
Bürgschaftsprämie
deutlich
niedriger
als
die
Basisprämie
,
die
erfolgreiche
Unternehmen
bezahlen
,
und
um
ein
Vielfaches
niedriger
als
die
Prämie
für
Unternehmen
mit
hohem
Risiko
,
die
aber
mit
Blick
auf
das
vorstehend
beschriebene
Programm
förderwürdig
sind
. [EU]
Além
disso
, é
evidente
que
o
prémio
de
garantia
cobrado
à
SSN
é
muito
inferior
ao
prémio
de
base
aplicado
às
garantias
concedidas
a
empresas
saudáveis
e
várias
vezes
inferior
ao
prémio
cobrado
a
empresas
de
alto
risco
que
são
,
ainda
assim
,
elegíveis
nos
termos
do
regime
supramencionado
.
Außerdem
soll
SSN
Nowa
die
Kosten
für
die
Verlegung
einiger
Produktionsanlagen
in
Höhe
von
[10]
Mio
.
PLN
übernehmen
,
damit
Grundstücke
frei
werden
,
deren
Verkaufserlöse
für
die
Umstrukturierung
benötigt
werden
. [EU]
Adicionalmente
, a
SSN
Nowa
investiria
[...] [10]
milhões
PLN
na
relocalização
de
alguns
meios
de
produção
para
libertar
terrenos
,
cuja
venda
deveria
gerar
verbas
a
utilizar
na
reestruturação
.
Außerdem
wird
vorgeschlagen
,
die
verbleibenden
Produktionskapazitäten
von
SSN
Wspólna
(
9000-17000
Tonnen
Stahl
,
was
12-23
%
der
Kapazität
entspricht
)
für
Unteraufträge
an
Dritte
zu
nutzen
.
Der
Plan
enthält
jedoch
keine
Angaben
zu
den
Zielmärkten
,
zum
Bedarf
und
den
Möglichkeiten
,
hier
Rentabilität
zu
erzielen
. [EU]
Além
disso
, o
plano
sugeria
que
a
capacidade
remanescente
da
SSN
Wspólna
(9000 a
17000
toneladas
de
aço
,
isto
é,
12-23
%
da
capacidade
)
seria
utilizada
na
subcontratação
por
outras
empresas
,
mas
não
descrevia
o
mercado-alvo
, a
procura
ou
a
rendibilidade
que
poderia
ser
alcançada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SSN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners