A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
112 results for SPG
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Dabei
werden
die
Einfuhren
aus
den
APS-begünstigten
Ländern
berücksichtigt
,
die
in
dem
zu
diesem
Zeitpunkt
geltenden
Anhang
II
aufgeführt
sind
. [EU]
Deve
ter
em
consideração
as
importações
dos
países
beneficiários
do
SPG
incluídos
na
lista
do
Anexo
II
,
tal
como
aplicável
nessa
altura
.
Da
das
APS
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
des
Rates
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
bis
zum
31
.
Dezember
2011
verlängert
worden
ist
,
sollte
auch
die
Vereinbarung
über
ein
Zollkontingent
für
Jute-
und
Kokoserzeugnisse
bis
zum
31
.
Dezember
2011
verlängert
werden
. [EU]
Uma
vez
que
o
sistema
SPG
foi
prorrogado
até
31
de
Dezembro
de
2011
pelo
Regulamento
(CE) n.o
732/2008
do
Conselho
[3]
relativo
à
aplicação
de
um
sistema
de
preferências
pautais
generalizadas
, o
regime
relativo
aos
contingentes
pautais
para
os
produtos
manufacturados
de
juta
e
de
fibra
de
coco
deve
também
ser
prorrogado
até
31
de
Dezembro
de
2011
.
Da
das
APS-Schema
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
des
Rates
vom
27
.
Juni
2005
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
wurde
,
sollte
auch
die
Vereinbarung
über
ein
Zollkontingent
für
Jute-
und
Kokoserzeugnisse
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
werden
. [EU]
Uma
vez
que
o
sistema
SPG
foi
prorrogado
até
31
de
Dezembro
de
2008
pelo
Regulamento
(CE) n.o
980/2005
do
Conselho
,
de
27
de
Junho
de
2005
,
relativo
à
aplicação
de
um
sistema
de
preferências
pautais
generalizadas
[3], o
regime
relativo
aos
contingentes
pautais
para
os
produtos
manufacturados
de
juta
e
de
fibra
de
coco
deve
ser
prorrogado
até
31
de
Dezembro
de
2008
.
Da
das
System
der
Allgemeinen
Präferenzen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2211/2003
des
Rates
bis
zum
31
.
Dezember
2005
verlängert
worden
ist
,
müssen
diese
Kontingente
für
Jute-
und
Kokoserzeugnisse
ebenfalls
bis
zum
31
.
Dezember
2005
verlängert
werden
. [EU]
O
SPG
foi
prorrogado
até
31
de
Dezembro
de
2005
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2211/2003
do
Conselho
[3],
sendo
,
por
conseguinte
,
necessário
prorrogar
igualmente
o
regime
para
os
produtos
manufacturados
de
juta
e
de
fibra
de
coco
até
31
de
Dezembro
de
2005
.
Daher
gilt
für
Kap
Verde
seit
dem
1.
Januar
2008
lediglich
das
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
. [EU]
Por
conseguinte
, o
SPG
constitui
o
único
regime
comercial
preferencial
aplicável
a
Cabo
Verde
desde
1
de
Janeiro
de
2008
.
Das
APS
wurde
durch
aufeinanderfolgende
Verordnungen
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
(
im
Folgenden
"Schema"
),
deren
Geltungsdauer
in
der
Regel
jeweils
drei
Jahre
beträgt
,
durchgeführt
. [EU]
O
SPG
tem
sido
implementado
através
de
regulamentos
sucessivos
que
aplicam
um
sistema
de
preferências
pautais
generalizadas
(«sistema»)
por
um
período
,
em
geral
,
de
três
anos
de
cada
vez
.
Der
Standpunkt
der
Gemeinschaft
im
Assoziationsrat
zur
Änderung
von
Anhang
I
des
Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Chile
andererseits
zur
Konsolidierung
der
Chile
nach
dem
Allgemeinen
Zollpräferenzschema
der
Gemeinschaft
gewährten
Zollpräferenzen
beruht
auf
dem
diesem
Beschluss
beigefügten
Entwurf
des
Beschlusses
des
Assoziationsrates
. [EU]
A
posição
a
adoptar
pela
Comunidade
no
âmbito
do
Conselho
de
Associação
sobre
a
alteração
do
anexo
I
do
Acordo
que
cria
uma
associação
entre
a
Comunidade
Europeia
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e a
República
do
Chile
,
por
outro
,
para
ter
em
conta
a
consolidação
das
preferências
pautais
concedidas
ao
Chile
pelo
Sistema
de
Preferências
Pautais
Generalizadas
da
Comunidade
(SPG)
baseia-se
no
projecto
de
decisão
do
Conselho
de
Associação
em
anexo
.
der
Ursprungsnachweis
bei
der
Einfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
zugunsten
von
Zollpräferenzen
vorgelegt
wird
,
die
früher
im
Rahmen
des
allgemeinen
Zollpräferenzschemas
gewährt
und
mit
diesem
Beschluss
konsolidiert
wurden
. [EU]
A
prova
de
origem
seja
apresentada
aquando
da
importação
para
a
Comunidade
Europeia
para
beneficiar
de
preferências
pautais
previamente
concedidas
ao
abrigo
do
SPG
e
consolidadas
na
presente
decisão
.
Der
Wert
der
Einfuhren
aus
den
APS-begünstigten
Ländern
,
die
die
Zollpräferenzen
aufgrund
von
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
bei
Beginn
der
Aussetzung
nicht
mehr
in
Anspruch
nehmen
können
,
wird
hingegen
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Contudo
, o
valor
das
importações
provenientes
dos
países
beneficiários
do
SPG
,
que
,
na
data
da
aplicação
da
suspensão
,
não
beneficiarem
das
preferências
pautais
ao
abrigo
do
artigo
4.o, n.o 1,
alínea
b),
não
é
tido
em
conta
.
Die
Abweichung
sollte
solange
gelten
,
bis
die
Investition
und
die
allgemeine
Vorhersehbarkeit
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
sichergestellt
sind
,
in
keinem
Fall
aber
länger
als
bis
zum
31
.
Dezember
2010
,
wenn
Kap
Verde
nicht
mehr
unter
die
Sonderregelung
für
die
am
wenigsten
entwickelten
APS-Länder
fällt
. [EU]
A
derrogação
deve
prever
um
prazo
suficientemente
longo
para
assegurar
o
investimento
e a
previsibilidade
geral
dos
operadores
,
mas
não
pode
,
de
forma
alguma
,
exceder
a
data
de
31
de
Dezembro
de
2010
,
na
qual
Cabo
Verde
deixará
de
beneficiar
das
disposições
especiais
para
países
menos
desenvolvidos
ao
abrigo
do
SPG
.
Die
Anwendung
der
derzeit
geltenden
APS-Ursprungsregeln
würde
sich
nachteilig
auf
die
Investitionen
und
die
Beschäftigung
in
Kambodscha
sowie
auf
die
Fähigkeit
der
Unternehmen
in
Kambodscha
auswirken
,
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
fortzusetzen
. [EU]
A
aplicação
das
regras
de
origem
no
âmbito
do
SPG
presentemente
em
vigor
teria
consequências
negativas
para
o
investimento
e o
emprego
no
Camboja
,
bem
como
para
a
capacidade
da
indústria
cambojana
existente
de
continuar
a
exportar
para
a
Comunidade
.
Die
Anwendung
der
derzeit
geltenden
APS-Ursprungsregeln
würde
sich
nachteilig
auf
die
Investitionen
und
die
Beschäftigung
in
Laos
sowie
auf
die
Fähigkeit
der
Unternehmen
in
Laos
auswirken
,
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
fortzusetzen
. [EU]
A
aplicação
das
regras
de
origem
no
âmbito
do
SPG
presentemente
em
vigor
teria
consequências
negativas
para
o
investimento
e o
emprego
no
Laos
,
bem
como
para
a
capacidade
da
indústria
laociana
existente
de
continuar
a
exportar
para
a
Comunidade
.
Die
Anwendung
der
derzeit
geltenden
APS-Ursprungsregeln
würde
sich
nachteilig
auf
die
Investitionen
und
die
Beschäftigung
in
Nepal
sowie
auf
die
Fähigkeit
der
Unternehmen
in
Nepal
auswirken
,
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
fortzusetzen
. [EU]
A
aplicação
das
regras
de
origem
no
âmbito
do
SPG
presentemente
em
vigor
teria
consequências
negativas
para
o
investimento
e o
emprego
no
Nepal
,
bem
como
para
a
capacidade
da
indústria
nepalesa
existente
de
continuar
a
exportar
para
a
Comunidade
.
Die
Beweislast
,
dass
ein
APS+-begünstigtes
Land
seine
Verpflichtungen
aus
den
bindenden
Zusagen
des
Artikels
9
Absatz
1
Buchstaben
d, e
und
f
sowie
im
Hinblick
auf
seine
Lage
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
c
einhält
,
obliegt
diesem
Land
. [EU]
O
ónus
da
prova
relativamente
ao
cumprimento
das
suas
obrigações
resultantes
dos
compromissos
vinculativos
referidos
no
artigo
9.o, n.o 1,
alíneas
d), e) e f) e
relativamente
à
sua
situação
, a
que
se
refere
o
artigo
9.o, n.o 1,
alínea
c),
recai
sobre
o
país
beneficiário
do
SPG
+
.
Die
in
Artikel
7
genannten
Zollpräferenzen
werden
für
Waren
eines
APS-Abschnitts
,
die
ihren
Ursprung
in
einem
APS-begünstigten
Land
haben
,
ausgesetzt
,
wenn
der
durchschnittliche
Wert
dieser
aus
dem
APS-begünstigten
Land
in
die
Union
eingeführten
Waren
drei
Jahre
hintereinander
die
in
Anhang
VI
aufgeführten
Schwellenwerte
übersteigt
. [EU]
As
preferências
pautais
referidas
no
artigo
7.o
devem
ser
suspensas
,
em
relação
a
produtos
de
uma
secção
do
SPG
originários
de
um
país
beneficiário
do
SPG
,
sempre
que
o
valor
médio
das
importações
da
União
de
tais
produtos
num
período
de
três
anos
consecutivos
provenientes
do
país
beneficiário
do
SPG
exceda
os
limiares
indicados
na
lista
do
Anexo
VI
.
Die
Interessen
der
Wirtschaftsbeteiligten
,
die
sowohl
mit
Kambodscha
als
auch
der
Gemeinschaft
Verträge
schließen
,
sowie
die
Stabilität
und
die
nachhaltige
Entwicklung
der
Unternehmen
Kambodschas
hinsichtlich
der
laufenden
Investitionen
und
der
Beschäftigung
erfordern
jedoch
,
dass
die
Abweichung
um
einen
Zeitraum
verlängert
wird
,
der
es
ermöglicht
,
langfristige
Verträge
fortzuführen
oder
zu
Ende
zu
bringen
,
während
der
Übergang
zu
den
denkbaren
neuen
Ursprungsregeln
erleichtert
wird
. [EU]
Porém
,
os
interesses
dos
operadores
que
celebram
contratos
tanto
no
Camboja
como
na
Comunidade
,
bem
como
a
estabilidade
e o
desenvolvimento
sustentado
da
indústria
cambojana
em
termos
de
investimentos
e
de
emprego
,
exigem
que
a
derrogação
seja
prorrogada
por
um
período
de
tempo
suficiente
para
permitir
a
prossecução
ou
a
conclusão
de
contratos
a
longo
prazo
,
facilitando
simultaneamente
a
transição
para
eventuais
novas
regras
de
origem
para
o
SPG
.
Die
Interessen
der
Wirtschaftsbeteiligten
,
die
sowohl
mit
Laos
als
auch
der
Gemeinschaft
Verträge
schließen
,
sowie
die
Stabilität
und
die
nachhaltige
Entwicklung
der
Unternehmen
Laos
hinsichtlich
der
laufenden
Investitionen
und
der
Beschäftigung
erfordern
jedoch
,
dass
die
Abweichung
um
einen
Zeitraum
verlängert
wird
,
der
es
ermöglicht
,
langfristige
Verträge
fortzuführen
oder
zu
Ende
zu
bringen
,
während
der
Übergang
zu
den
denkbaren
neuen
Ursprungsregeln
erleichtert
wird
. [EU]
Porém
,
os
interesses
dos
operadores
que
celebram
contratos
,
tanto
no
Laos
como
na
Comunidade
,
bem
como
a
estabilidade
e o
desenvolvimento
sustentado
da
indústria
laociana
em
termos
de
investimentos
e
de
emprego
,
exigem
que
a
derrogação
seja
prorrogada
por
um
período
de
tempo
suficiente
para
permitir
a
prossecução
ou
a
conclusão
de
contratos
a
longo
prazo
,
facilitando
simultaneamente
a
transição
para
eventuais
novas
regras
de
origem
para
o
SPG
.
Die
Interessen
der
Wirtschaftsbeteiligten
,
die
sowohl
mit
Nepal
als
auch
der
Gemeinschaft
Verträge
schließen
,
sowie
die
Stabilität
und
die
nachhaltige
Entwicklung
der
Unternehmen
Nepals
hinsichtlich
der
laufenden
Investitionen
und
der
Beschäftigung
erfordern
jedoch
,
dass
die
Abweichung
um
einen
Zeitraum
verlängert
wird
,
der
es
ermöglicht
,
langfristige
Verträge
fortzuführen
oder
zu
Ende
zu
bringen
,
während
der
Übergang
zu
den
denkbaren
neuen
Ursprungsregeln
erleichtert
wird
. [EU]
Porém
,
os
interesses
dos
operadores
que
celebram
contratos
tanto
no
Nepal
como
na
Comunidade
,
bem
como
a
estabilidade
e o
desenvolvimento
sustentado
da
indústria
nepalesa
em
termos
de
investimentos
e
de
emprego
,
exigem
que
a
derrogação
seja
prorrogada
por
um
período
de
tempo
suficiente
para
permitir
a
prossecução
ou
a
conclusão
de
contratos
a
longo
prazo
,
facilitando
simultaneamente
a
transição
para
eventuais
novas
regras
de
origem
para
o
SPG
.
Die
Kommission
notifiziert
dem
betreffenden
APS-begünstigten
Land
jede
Änderung
seines
Status
im
Rahmen
des
Schemas
. [EU]
A
Comissão
notifica
o
país
em
causa
beneficiário
do
SPG
de
quaisquer
alterações
no
seu
estatuto
ao
abrigo
do
sistema
.
Die
Kommission
veröffentlicht
eine
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
und
notifiziert
dies
dem
APS+-begünstigten
Land
. [EU]
A
Comissão
publica
um
aviso
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
e
notifica
o
país
beneficiário
do
SPG
+
em
causa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SPG ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners