A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for SGB
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Das
sechste
Sozialgesetzbuch
(
SGB
VI
)
regelt
die
Rentenversicherung
,
das
dritte
Sozialgesetzbuch
(
SGB
III
)
die
Arbeitslosenversicherung
und
das
fünfte
Sozialgesetzbuch
(
SGB
V)
die
Krankenversicherung
;
das
Pflegeversicherungsgesetz
(
PflegeVG
)
sowie
das
elfte
Sozialgesetzbuch
(
SGB
XI
)
regeln
die
Pflegeversicherung
. [EU]
O
Lívro
VI
do
Código
de
Segurança
Social
(Sozialgesetzbuch -
SGB
VI
)
regula
o
seguro
de
reforma
, o
Lívro
III
do
Código
de
Segurança
Social
(SGB
III
), o
seguro
de
desemprego
e o
Livro
V
do
Código
de
Segurança
Social
(SGB V), o
seguro
de
doença
; a
lei
relativa
ao
seguro
de
dependência
(Pflegeversicherungsgesetz
–
;
PflegeVG
)
bem
como
o
Livro
XI
do
Código
de
Segurança
Social
((SGB
XI
)
regulam
o
seguro
de
dependência
.
Die
pauschale
Anrechnungszeit
nach
§
253
SGB
VI
wird
ausschließlich
nach
den
in
Deutschland
zurückgelegten
Zeiten
festgelegt
. [EU]
O
pauschale
Anrechnungszeit
(período
fixo
creditado
)
nos
termos
do
artigo
253
.o
do
Sozialgesetzbuch
VI
(Livro
VI
do
Código
Social
) é
determinado
exclusivamente
em
função
dos
período
s
alemães
.
Für
die
Zwecke
der
Gewährung
von
Geldleistungen
nach
§
47
Absatz
1
SGB
V, §
47
Absatz
1
SGB
VII
und
§
200
Absatz
2
Reichsversicherungsordnung
an
Versicherte
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
wohnhaft
sind
,
berechnen
die
deutschen
Sozialversicherungen
das
Nettoarbeitsentgelt
,
das
zur
Berechnung
der
Leistungen
herangezogen
wird
,
als
würde
die
versicherte
Person
in
Deutschland
wohnhaft
sein
,
es
sei
denn
,
diese
beantragt
,
dass
die
Leistungen
auf
der
Grundlage
ihres
tatsächlichen
Nettoarbeitsentgelts
berechnet
werden
. [EU]
Para
efeitos
da
atribuição
de
prestações
pecuniárias
ao
abrigo
do
§
47
(1)
do
Sozialgesetzbuch
V,
do
§47
(1)
do
Sozialgesetzbuch
VII
e
do
§200
(2)
do
Reichsversicherungsordnung
a
pessoas
seguradas
residentes
noutro
Estado-Membro
,
os
regimes
de
seguro
alemães
calculam
o
pagamento
líquido
,
que
é
utilizado
para
avaliar
as
prestações
,
como
se
a
pessoa
segurada
residisse
em
território
alemão
, a
menos
que
a
pessoa
segurada
requeira
uma
avaliação
com
base
no
pagamento
líquido
que
efectivamente
recebe
.
Gemäß
§
150
Absatz
1
SGB
7
müssen
sämtliche
Arbeitgeber
gesetzliche
Beiträge
hierzu
leisten
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
150
.o
SGB
7,
os
empregadores
são
obrigados
,
por
lei
, a
pagar
contribuições
para
este
efeito
.
Ungeachtet
des
Artikels
5
Buchstabe
a
dieser
Verordnung
und
§ 7
SGB
VI
kann
eine
Person
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
pflichtversichert
ist
oder
eine
Altersrente
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
erhält
,
der
freiwilligen
Versicherung
in
Deutschland
beitreten
." [EU]
Sem
prejuízo
do
artigo
5.o,
alínea
a),
do
presente
regulamento
e
do
artigo
7.o
do
Sozialgesetzbuch
VI
(Livro
VI
do
Código
Social
),
uma
pessoa
que
esteja
abrangida
pelo
seguro
obrigatório
noutro
Estado-Membro
,
ou
que
receba
uma
pensão
por
velhice
ao
abrigo
da
legislação
de
outro
Estado-Membro
,
pode
subscrever
o
regime
de
seguro
voluntário
na
Alemanha
.»;
Ungeachtet
des
Artikels
5
Buchstabe
a
dieser
Verordnung
und
§ 5
Absatz
4
Nummer
1
Sozialgesetzbuch
(
SGB
)
VI
kann
eine
Person
,
die
eine
Vollrente
wegen
Alters
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
erhält
,
beantragen
,
in
der
deutschen
Rentenversicherung
pflichtversichert
zu
werden
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
na
alínea
a)
do
artigo
5.o
do
presente
regulamento
e
no
ponto
1
do
n.o 4
do
artigo
5.o
do
Sozialgesetzbuch
VI
(Livro
VI
do
Código
Social
),
uma
pessoa
que
receba
uma
pensão
por
velhice
ao
abrigo
da
legislação
de
outro
Estado-Membro
pode
requerer
a
cobertura
do
seguro
obrigatório
ao
abrigo
do
regime
alemão
de
seguro
de
pensão
.
Ungeachtet
des
Artikels
5
Buchstabe
a
dieser
Verordnung
und
§ 7
Absätze
1
und
3
SGB
VI
kann
eine
Person
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
pflichtversichert
ist
oder
eine
Altersrente
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
erhält
,
der
freiwilligen
Versicherung
in
Deutschland
beitreten
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
na
alínea
a)
do
artigo
5.o
do
presente
regulamento
e
nos
n.os 1 e 3
do
artigo
7.o
do
Sozialgesetzbuch
VI
(Livro
VI
do
Código
Social
),
uma
pessoa
que
esteja
abrangida
pelo
seguro
obrigatório
noutro
Estado-Membro
ou
que
receba
uma
pensão
por
velhice
ao
abrigo
da
legislação
de
outro
Estado-Membro
pode
subscrever
o
regime
de
seguro
voluntário
na
Alemanha
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SGB":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners