A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
146 results for SEEP
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Das
EETS-System
muss
so
flexibel
sein
,
dass
die
Klassifizierungsparameter
entsprechend
dem
erwarteten
künftigen
Bedarf
weiterentwickelt
werden
können
. [EU]
O
SEEP
deve
ter
flexibilidade
suficiente
para
permitir
que
o
conjunto
de
parâmetros
evolua
em
função
das
necessidades
futuras
previsíveis
.
Das
OBE
überprüft
diese
Funktion
regelmäßig
,
schaltet
sich
ab
,
wenn
eine
Unregelmäßigkeit
entdeckt
wird
,
und
unterrichtet
,
wenn
möglich
,
den
EETS-Anbieter
von
der
Anomalie
. [EU]
Deve
também
controlar
regularmente
esta
funcionalidade
,
invalidar-se
automaticamente
se
detectar
uma
anomalia
e,
se
possível
,
sinalizar
a
anomalia
ao
fornecedor
do
SEEP
.
dass
die
Interaktion
des
Fahrers
mit
einem
bestimmten
Bordgerät
für
alle
EETS-Gebiete
die
gleiche
ist
. [EU]
a
interacção
humana
com
uma
peça
específica
do
equipamento
de
bordo
é a
mesma
qualquer
que
seja
o
sector
SEEP
.
den
EETS-Anbietern
,
die
EETS-Verträge
mit
den
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
tätigen
Mauterhebern
geschlossen
haben
. [EU]
aos
fornecedores
do
SEEP
com
contrato
com
as
portageiras
responsáveis
por
esses
sectores
.
den
Vorgaben
für
das
EETS-Gebiet
[EU]
aos
regulamentos
dos
sectores
SEEP
Der
EETS
erfüllt
die
Anforderungen
der
EU-Vorschriften
zum
Schutz
von
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
und
zum
freien
Datenverkehr
. [EU]
O
SEEP
deve
respeitar
os
requisitos
estabelecidos
pela
legislação
comunitária
relativa
à
protecção
das
pessoas
singulares
no
que
diz
respeito
ao
tratamento
de
dados
pessoais
e à
livre
circulação
desses
dados
.
Der
EETS
ist
ein
Dienst
,
der
die
nationalen
bzw
.
lokalen
elektronischen
Mauterhebungsdienste
der
Mitgliedstaaten
ergänzt
;
in
den
Mitgliedstaaten
,
in
denen
Mautsysteme
existieren
,
sollten
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
damit
verstärkt
elektronische
Systeme
verwendet
werden
,
und
es
sollte
angestrebt
werden
,
dass
an
jeder
Mautstelle
mindestens
50
%
der
Fahrzeuge
elektronische
Mautsysteme
nutzen
können
. [EU]
O
SEEP
é
complementar
dos
serviços
de
teleportagem
,
nacionais
ou
locais
,
instituídos
pelos
Estados-Membros
para
pagamento
das
portagens
,
mas
os
Estados-Membros
que
possuam
sistemas
de
portagem
devem
tomar
as
medidas
necessárias
para
intensificar
a
utilização
de
sistemas
de
teleportagem
e
procurar
assegurar
que
pelo
menos
50
%
do
fluxo
de
tráfego
em
cada
praça
de
portagem
os
possa
utilizar
.
Der
EETS
muss
den
grundlegenden
Anforderungen
in
Anhang
III
entsprechen
. [EU]
O
SEEP
deve
satisfazer
os
requisitos
essenciais
estabelecidos
no
anexo
III
.
Der
EETS
muss
so
konzipiert
sein
,
dass
das
System
weiter
funktionieren
kann
-
gegebenenfalls
im
Behelfsbetrieb
und
mit
so
geringer
Verzögerung
wie
möglich
für
die
EETS-Nutzer
-
wenn
bei
Komponenten
eine
Funktionsstörung
eintritt
oder
Komponenten
ausfallen
. [EU]
A
concepção
do
SEEP
deve
permitir
a
continuidade
do
serviço
mesmo
com
anomalia
do
funcionamento
ou
avaria
de
componentes
,
eventualmente
em
modo
degradado
,
minimizando
a
demora
para
os
aderentes
do
serviço
.
Der
EETS
sollte
interoperable
Mittel
vorsehen
,
die
eine
Überprüfung
der
Korrektheit
der
Mautbuchungsbelege
von
Fahrzeugen
ermöglichen
,
bei
denen
davon
auszugehen
ist
,
dass
sie
den
EETS
nutzen
. [EU]
O
SEEP
deve
proporcionar
meios
interoperáveis
de
determinar
se
a
passagem
numa
portagem
é
declarada
correctamente
no
caso
dos
veículos
que
alegadamente
utilizam
o
serviço
.
Der
EETS
stützt
sich
auf
die
Grundsätze
der
Transparenz
und
der
effizienten
und
fairen
Preisgestaltung
. [EU]
O
SEEP
obedece
aos
princípios
da
transparência
e
da
tarifação
eficiente
e
equitativa
.
Der
EETS
umfasst
technische
und
organisatorische
Aspekte
. [EU]
O
SEEP
tem
duas
vertentes
, a
técnica
e a
organizacional
.
Der
Einsatz
von
EETS-Bordgeräten
für
andere
Dienste
darf
in
keinem
Mautgebiet
die
Mauttransaktionen
beeinträchtigen
. [EU]
A
utilização
do
equipamento
de
bordo
do
SEEP
para
outros
serviços
não
deve
interferir
com
as
operações
associadas
à
passagem
na
portagem
de
qualquer
sector
portajado
.
der
Festlegung
des
EETS-Gebiets
,
insbesondere
in
Bezug
auf
dessen
geografische
Ausdehnung
und
die
Infrastrukturen
,
für
die
Maut
erhoben
wird
[EU]
a
definição
do
sector
SEEP
,
em
particular
no
que
respeita
à
sua
extensão
e à
infra-estrutura
portajada
Der
Hersteller
,
der
EETS-Anbieter
oder
ein
Bevollmächtigter
[EU]
O
fabricante
, o
fornecedor
do
SEEP
ou
o
mandatário
Der
jeweilige
Mitgliedstaat
ergreift
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
seine
Vermittlungsstelle
in
ihrer
Organisation
und
Rechtsform
unabhängig
von
den
gewerblichen
Interessen
des
Mauterhebers
und
des
EETS-Anbieters
ist
. [EU]
Os
referidos
Estados-Membros
devem
tomar
as
medidas
necessárias
para
garantir
que
o
órgão
de
conciliação
é
independente
,
na
sua
organização
e
estrutura
jurídica
,
dos
interesses
comerciais
de
portageiras
e
fornecedores
do
SEEP
.
Die
Anzahl
der
Fahrzeuge
,
die
im
Verlauf
eines
Jahres
im
Zusammenhang
mit
einem
bestimmten
EETS-Anbieter
solchen
Überprüfungen
unterzogen
wird
,
muss
im
Verhältnis
zu
dem
durchschnittlichen
jährlichen
Verkehrsaufkommen
des
EETS-Anbieters
in
den
EETS-Gebieten
des
Mauterhebers
oder
den
entsprechenden
Verkehrsprognosen
stehen
. [EU]
Para
um
dado
fornecedor
do
SEEP
, o
número
de
veículos
submetidos
anualmente
a
estes
ensaios
deve
ser
proporcional
ao
tráfego
anual
médio
,
efectivo
ou
estimado
pelo
fornecedor
,
no
sector
ou
sectores
SEEP
da
responsabilidade
da
portageira
.
Die
Buchführungssysteme
für
die
Tätigkeiten
eines
Mauterhebers
und
die
Tätigkeiten
eines
EETS-Anbieters
sind
von
der
Buchführung
über
etwaige
andere
Tätigkeiten
getrennt
zu
halten
,
so
dass
eine
eindeutige
Bewertung
von
Kosten
und
Nutzen
im
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung
des
EETS
vorgenommen
werden
kann
. [EU]
As
contas
das
duas
actividades
devem
ser
separadas
uma
da
outra
e
de
actividades
de
outro
tipo
,
por
forma
a
possibilitar
a
correcta
avaliação
dos
custos
e
benefícios
do
fornecimento
do
SEEP
.
Die
EETS-Anbieter
arbeiten
bei
der
Durchsetzung
der
Vorschriften
mit
den
Mauterhebern
zusammen
. [EU]
Os
fornecedores
do
SEEP
devem
colaborar
com
as
portageiras
na
sua
acção
de
combate
à
evasão
.
Die
EETS-Anbieter
bieten
angemessene
Dienste
und
technische
Unterstützung
an
,
um
die
korrekte
individuelle
Einstellung
der
Bordgeräte
sicherzustellen
. [EU]
Os
fornecedores
do
SEEP
devem
oferecer
um
serviço
e
assistência
técnica
adequados
,
que
garantam
a
correcta
personalização
do
equipamento
de
bordo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SEEP":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners