|
|
|
773 results for SECAS |
Tip: | Spell check / suggestions: word? |
|
|
German |
Portuguese |
|
0,1106 EUR/Tag/Tonne netto bis zum 28. Februar 2005 und 0,0846 EUR/Tag/Tonne netto ab dem 1. März 2005 für getrocknete Weintrauben [EU] |
De 0,1106 euros por dia e por tonelada líquida, até 28 de Fevereiro de 2005, e de 0,0846 euros por dia e por tonelada líquida, a partir de 1 de Março de 2005, para as uvas secas | ![](/pics/v.png) |
|
030710 - Austern, auch ohne Schale, lebend, frisch, gekühlt, gefroren, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake [EU] |
030710 - Ostras, com ou sem concha, vivas, frescas, refrigeradas, congeladas, secas, salgadas ou em salmoura | ![](/pics/v.png) |
|
12 % für sonnengetrocknetes Futter, künstlich getrocknetes und anschließend gemahlenes Futter, Eiweißkonzentrate und künstlich getrocknete Erzeugnisse [EU] |
12 %, para as forragens secas ao sol, forragens desidratadas que tenham sido sujeitas a moagem, concentrados de proteínas e produtos desidratados | ![](/pics/v.png) |
|
15 % für künstlich getrocknetes Futter, sonnengetrocknetes Futter und künstlich getrocknete Erzeugnisse [EU] |
15 %, para as forragens desidratadas, forragens secas ao sol e produtos desidratados | ![](/pics/v.png) |
|
2310 Trockene Sandheiden mit Calluna und Genista [EU] |
2310 Charnecas psamófilas secas de Calluna e Genista | ![](/pics/v.png) |
|
2320 Trockene Sandheiden mit Calluna und Empetrum nigrum [EU] |
2320 Charnecas psamófilas secas de Calluna e Empetrum nigrum | ![](/pics/v.png) |
|
2 Bei den mit einem geeigneten Messgerät gemessenen trockenen und unverdünnten Abgasen dürfen die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Werte nicht überschritten werden: [EU] |
As emissões de escape secas e não diluídas, medidas com um aparelho apropriado, não devem exceder os valores indicados no quadro seguinte: | ![](/pics/v.png) |
|
§ 3 getrocknete und frische Pflanzen gegebenenfalls einschließlich Blätter, Wurzeln/Wurzelstöcke, Stämme, Samen/Sporen, Rinde und Früchte; [EU] |
§ 3 Plantas frescas ou secas incluindo, se apropriado, folhas, raízes/rizomas, caules, sementes/esporos, casca e frutos. | ![](/pics/v.png) |
|
4030 Trockene europäische Heiden [EU] |
4030 Charnecas secas europeias | ![](/pics/v.png) |
|
4040 * Trockene atlantische Heiden an der Küste mit Erica vagans [EU] |
4040 * Charnecas secas atlânticas litorais de Erica vagans | ![](/pics/v.png) |
|
81 % für getrocknetes Obst [EU] |
81 % para as frutas secas | ![](/pics/v.png) |
|
Acacia Farnesiana Gum ist pflanzliches Material aus dem getrockneten, gummiartigen Exudat von Acacia farnesiana, Fabaceae [EU] |
Acacia Farnesiana Gum é uma matéria vegetal derivada das exsudações gomosas, depois de secas, da esponjeira, Acacia farnesiana, Leguminosae | ![](/pics/v.png) |
|
Ackerbau > 2/3; Getreide, Ölsaaten, Hülsenfrüchte und Eiweißpflanzen ≤; 2/3 [EU] |
Culturas arvenses > 2/3; cereais, oleaginosas, leguminosas secas e proteaginosas ≤; 2/3 | ![](/pics/v.png) |
|
Ackerbau, d. h. Getreide, Hülsenfrüchte und Eiweißpflanzen zur Körnergewinnung, Ölsaaten, Kartoffeln, Zuckerrüben, Handelsgewächse, frisches Gemüse, Melonen, Erdbeeren im Feldanbau, Saat- und Pflanzgut auf Ackerland, sonstige Ackerlandkulturen, Schwarzbrache (einschließlich Grünbrache) und Futterpflanzen zum Verkauf > 2/3 [EU] |
Culturas arvenses (isto é, cereais, leguminosas secas e proteaginosas para grão, oleaginosas, batatas, beterraba sacarina, culturas industriais, produtos hortícolas frescos, melões e morangos em cultura extensiva, sementes e propágulos para culturas arvenses, outras culturas arvenses e pousios e forragens destinadas a venda) > 2/3 | ![](/pics/v.png) |
|
Algen und Tange, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch gemahlen, ausgenommen Algen und Tange die zu Zwecken der Medizin oder der menschlichen Ernährung verwendet werden [EU] |
Algas, frescas, refrigeradas, congeladas ou secas, mesmo em pó, excepto as utilizadas em medicina ou destinadas à alimentação humana | ![](/pics/v.png) |
|
Algen und Tange, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch gemahlen [EU] |
Algas, frescas, refrigeradas, congeladas ou secas, mesmo em pó | ![](/pics/v.png) |
|
Algen und Tange, frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet, auch gemahlen, sind in Position 1212 einzureihen." [EU] |
As algas frescas, refrigeradas, congeladas ou secas, mesmo em pó, devem ser classificadas na posição 1212.» | ![](/pics/v.png) |
|
Alkohol aus Wein oder getrockneten Weintrauben mit einem vorhandenen Alkoholgehalt von mindestens 95 % vol und höchstens 96 % vol [EU] |
álcool de vinho ou de uvas secas, com um título alcoométrico adquirido não inferior a 95 % vol e não superior a 96 % vol | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Grassorten, auf dem Feld getrocknet [EU] |
Espécies de plantas secas no campo. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Hühner müssen ständig Zugang zu trockener, lockerer Einstreu haben. [EU] |
Todos os frangos devem ter acesso em permanência a camas secas e friáveis à superfície. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|