DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

157 results for SD
Tip: You may adjust several search options.

 German  Portuguese

2 dalį; - sd a 2. részt - Ara Parti 2 - Zie deel 2 - Zobacz Czę;ść 2 - Ver parte 2 - Pozri č;ast' 2 - Glej del 2 - Katso osa 2 - Se del 2" [EU] 2 dalį; - sd a 2. részt - Ara Parti 2 - Zie deel 2 - Zobacz Czę;ść 2 - Ver parte 2 - Pozri č;ast' 2 - Glej del 2 - Katso osa 2 - Se del

2 dalį; - sd a 2. részt - Ara Parti 2 - Zie deel 2 - Zobacz Czę;ść 2 - Ver parte 2 - Pozri č;asť 2 - Glej del 2 - Katso osa 2 - Se del 2" [EU] 2 dalį; - sd a 2. részt - Ara Parti 2 - Zie deel 2 - Zobacz Czę;ść 2 - Ver parte 2 - Pozri č;asť 2 - Glej del 2 - Katso osa 2 - Se del

2 dalį; - sd a 2. részt - Ara Parti 2 - Zie deel 2 - Zobacz Czę;ść 2 - Ver parte 2 - Vezi Partea 2 - Pozri č;asť 2 - Glej del 2 - Katso osa 2 - Se del 2." [EU] 2 dalį; - sd a 2. részt - Ara Parti 2 - Zie deel 2 - Zobacz Czę;ść 2 - Ver parte 2 - Vezi Partea 2 - Pozri č;asť 2 - Glej del 2 - Katso osa 2 - Se del 2.»;

Abschnitt B.2 Modul SD (Qualitätsmanagement Produktion) wird wie folgt geändert: [EU] Secção B.2 «Módulo SD: Sistema de gestão da qualidade da produção»:

Abschnitt F.3.2 Modul SD (Qualitätssicherung Produktion) wird wie folgt geändert: [EU] Na secção F.3.2 «Módulo SD: Sistema de gestão da qualidade da produção»:

Abschnitt F.3.2 Modul SD (Qualitätssicherung Produktion) wird wie folgt geändert: [EU] Secção F.3.2 «Módulo SD: Sistema de Gestão da Qualidade da Produção»:

Abschnitt 5.2 der Beschreibung des Moduls SD (Qualitätssystem für die Produktion) [EU] à secção 5.2 do Módulo SD (sistema de gestão da qualidade da produção),

Abschnitt 5.2 der Beschreibung des Moduls SD (Qualitätssystem für die Produktion), Kapitel 7 der Beschreibung des Moduls SF (Produktprüfung), Kapitel 4 der Beschreibung des Moduls SG (Einzelprüfung), [EU] No que se refere

Auf der Basis dieser Daten nahm die Kommission an, dass die Begrenzung der Produktionskapazität der Werft nach Stilllegung des kleineren Docks SD I ca. 14 % betragen würde. [EU] Com base nestes dados, a Comissão concluiu que a redução da capacidade após o encerramento da pequena doca SD I corresponderia a cerca de 14 %.

Auf der Grundlage der Analyseergebnisse dieser 20 Proben werden der GVO-Anteil der Partie sowie die zugehörige Unsicherheit, ausgedrückt als Standardabweichung (SD), geschätzt. [EU] Os resultados analíticos obtidos para essas 20 amostras serão utilizados para estimar o teor de OGM do lote e a incerteza associada a esse teor, expressa sob a forma de desvio-padrão.

Baumusterprüfverfahren (Modul SB) für die Planungs-, Entwurfs- und Entwicklungsphase in Verbindung mit dem Qualitätssicherungsverfahren Produktion (Modul SD) für die Produktionsphase, oder [EU] O procedimento de exame de tipo (Módulo SB) para a fase de concepção e desenvolvimento, conjugado com o procedimento do sistema de gestão da qualidade da produção (Módulo SD) para a fase de fabrico, ou

Baumusterprüfverfahren (Modul SB) für die Planungs-, Entwurfs- und Entwicklungsphase in Verbindung mit dem Qualitätssicherungsverfahren Produktion (Modul SD) für die Produktionsphase, oder [EU] O procedimento de exame de tipo (Módulo SB) para a fase de projecto e desenvolvimento, conjugado com o procedimento do sistema de gestão da qualidade da produção (Módulo SD) para a fase de produção, ou

Baumusterprüfverfahren (Modul SB) für die Planungs- und Entwicklungsphase in Verbindung mit dem Qualitätssicherungsverfahren für die Produktionsphase (Modul SD) oder [EU] O procedimento de exame do tipo (Módulo SB) para a fase de conceção e desenvolvimento, conjugado com o procedimento baseado no sistema de gestão da qualidade do processo de produção (Módulo SD) para a fase de fabrico; ou

Bei dem Bestandsänderungscode SD ist der Code der empfangenden Materialbilanzzone anzugeben. [EU] Para o código de alteração de inventário SD, deve usar-se o código da área de balanço dos materiais destinatária.

Bei einem Versand meldet die Anlage die Bestandsänderung FW, gefolgt von SD oder SF, normalerweise mit dem Verpflichtungscode P. [EU] Após a expedição, a instalação declara o código de alteração de inventário FW seguido de SD ou SF, normalmente com o código de compromisso P.

Bei Einsatz der Einzeltiermethode sollten sie die DPM-Einzelwerte, die mittleren DPM-Gruppenwerte pro Tier, die damit verbundene Fehlervariable (z. B. SD, SEM) und den mittleren SI für jede Dosisgruppe, verglichen mit der gleichzeitigen Vehikelkontrollgruppe angeben. [EU] Quando se seguir o procedimento por animal, indicar os valores de DPM correspondentes a cada animal, a média de DPM/animal do grupo, o parâmetro estatístico associado (desvio-padrão ou erro-padrão da média, por exemplo) e o índice de estimulação médio para cada grupo de dosagem, comparativamente ao grupo de controlo do excipiente ensaiado em paralelo.

Beschluss des Exekutivausschusses vom 21. November 1994 bezüglich der Einführung eines automatisierten Verfahrens zur Konsultation der zentralen Behörden gemäß Artikel 17 Absatz 2 SDÜ (SCH/Com-ex (94) 15 rev.) [EU] Decisão do Comité Executivo de 21 de Novembro de 1994, relativa ao processo de consulta automatizada das autoridades centrais, previsto no n.o 2 do artigo 17.o da Convenção [SCH/Com-ex (94) 15 rev.]

Bezüglich der zukünftigen Produktionskapazitäten erklärte die Werft, unter Annahme des Betriebes von beiden Docks, dass das größere Dock SD II zur zeitgleichen oder überschneidenden Fertigung (semi-tandem) genutzt werden kann, wodurch zeitgleich bis zu vier Schiffsrümpfe in verschiedenen Fertigstellungsphasen gebaut werden können. [EU] Relativamente à sua capacidade futura, assumindo que ambas as docas seriam utilizadas, o estaleiro explicou que a grande doca SD II podia ser utilizada para construção paralela e para o método de construção de semi-linha de produção, sendo possível construir em paralelo até quatro cascos em diversas fases de acabamento.

Biomasse, konzentriert aus der Hefe Phaffia rhodozyma (ATCC SD-5340), abgetötet, mit mindestens 10,0 g Astaxanthin je kg Zusatzstoff [EU] Biomassa concentrada da levedura Phaffia rhodozyma (ATCC SD-5340) morta, contendo pelo menos 10,0 g de astaxantina por quilograma de aditivo.

Bis[hydroxybis(2-methyl-2-phenylpropyl)tin]oxid (SD 31723): höchstens 3 g/kg [EU] óxido de bis[hidroxibis (2-metil-2-fenilpropil)estanho] (SD 31723): não superior a 3 g/kg

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners