A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
168 results for SANCO
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Abschluss
eines
Dienstleistungsvertrags
(
im
ersten
Quartal
2010
)
unter
dem
Rahmenvertrag
SANCO
/2008/01/055
[EU]
Celebração
de
um
contrato
de
prestação
de
serviços
específico
(durante o
primeiro
trimestre
de
2010
)
no
âmbito
do
contrato-quadro
de
referência
SANCO
/2008/01/055
.
Abschluss
eines
Dienstleistungsvertrags
(
im
zweiten
Quartal
2010
)
unter
dem
Rahmenvertrag
SANCO
/2009/A1/005
[EU]
Celebração
de
um
contrato
de
prestação
de
serviços
específico
(durante o
segundo
trimestre
de
2010
)
no
âmbito
do
contrato-quadro
de
referência
SANCO
/2009/A1/005
.
Abschluss
von
höchstens
drei
Dienstleistungsverträgen
(
im
ersten
Quartal
2010
)
unter
dem
Rahmenvertrag
SANCO
/2009/A1/005
[EU]
Celebração
de
,
no
máximo
,
três
contratos
de
prestação
de
serviços
específicos
(durante o
primeiro
trimestre
de
2010
)
no
âmbito
do
contrato-quadro
de
referência
SANCO
/2009/A1/005
.
Abschluss
von
höchstens
sieben
Dienstleistungsverträgen
(
im
ersten
und
zweiten
Quartal
2010
)
unter
dem
Rahmenvertrag
SANCO
/2009/A1/005
[EU]
Celebração
de
,
no
máximo
,
sete
contratos
de
prestação
de
serviços
específicos
(durante o
primeiro
e
segundo
trimestres
de
2010
)
no
âmbito
do
contrato-quadro
de
referência
SANCO
/2009/A1/005
.
Anzahl
der
vorgesehenen
Maßnahmen
Die
GD
SANCO
plant
die
Durchführung
von
folgenden
drei
Maßnahmen
,
mit
denen
die
Handlungskompetenz
der
Verbraucher
im
Bereich
Finanzdienstleistungen
gestärkt
werden
soll:
[EU]
Número
de
acções
previstas
A
DG
SANCO
prevê
lançar
três
acções
distintas
no
domínio
do
reforço
dos
poderes
dos
consumidores
em
matéria
de
serviços
financeiros
através
de
acções
de
formação:
(
Arbeitspapier
der
Kommission
SANCO
/10374/2004
Rev
. 2) [EU]
(Documento
de
trabalho
da
Comissão
SANCO
/10374/2004-Rev
. 2)
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
aizawai
ABTS-1857
(
SANCO
/1539/2008
)
und
GC-91
(
SANCO
/1538/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
aizawai
ABTS-1857
(SANCO/1539/2008) e
GC-91
(SANCO/1538/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Bacillus
thuringiensis
subsp
. israeliensis(
Serotyp
H-14
)
AM65-52
(
SANCO
/1540/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
israeliensis
(serótipo
H-14
)
AM65-52
(SANCO/1540/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
tenebrionis
NB
176
(
SANCO
/1545/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
tenebrionis
NB
176
(SANCO/1545/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Beauveria
bassiana
ATCC
74040
(
SANCO
/1546/2008
)
und
GHA
(
SANCO
/1547/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Beauveria
bassiana
ATCC
74040
(SANCO/1546/2008) e
GHA
(SANCO/1547/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Cydia
pomonella
Granulovirus
(
CpGV
) (
SANCO
/1548/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Cydia
pomonella
Granulovirus
(CpGV) (SANCO/1548/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Lecanicillium
muscarium
(
vormals
Verticilium
lecanii
)
Ve
6 (
SANCO
/1861/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Lecanicillium
muscarium
(anteriormente
Verticilium
lecanii
)
Ve
6 (SANCO/1861/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Metarhizium
anisopliae
var
.
anisopliae
(
vormals
Metarhizium
anisopliae
)
BIPESCO
5
und
F52
(
SANCO
/1862/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Metarhizium
anisopliae
var
.
anisopliae
(anteriormente
Metarhizium
anisopliae
)
BIPESCO
5 e
F52
(SANCO/1862/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Phlebiopsis
gigantea
(
SANCO
/1863/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Phlebiopsis
gigantea
(SANCO/1863/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Pythium
oligandrum
M1
(
SANCO
/1864/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Pythium
oligandrum
M1
(SANCO/1864/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Streptomyces
(
vormals
Streptomyces
griseoviridis
)
K61
(
SANCO
/1865/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Streptomyces
(anteriormente
Streptomyces
griseoviridis
)
K61
(SANCO/1865/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Trichoderma
asperellum
(
vormals
T.
harzianum
)
ICC012
(
SANCO
/1842/2008
)
und
Trichoderma
asperellum
(
vormals
T.
viride
T25
und
TV1
)
T11
und
TV1
(
SANCO
/1868/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
dos
relatórios
de
revisão
de
Trichoderma
asperellum
(anteriormente T.
harzianum
)
ICC012
(SANCO/1842/2008) e
Trichoderma
asperellum
(anteriormente T.
viride
T25
e
TV1
)
T11
e
TV1
(SANCO/1868/2008)
elaborados
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Trichoderma
atroviride
(
vormals
T.
harzianum
)
IMI
206040
(
SANCO
/1866/2008
)
bzw
.
T-11
(
SANCO
/1841/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
dos
relatórios
de
revisão
de
Trichoderma
atroviride
(anteriormente T.
harzianum
)
IMI
206040
(SANCO/1866/2008) e
T-11
(SANCO/1841/2008)
respectivamente
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Trichoderma
harzianum
T-22
(
SANCO
/1839/2008
)
bzw
.
ITEM
908
(
SANCO
/1840/208
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
dos
relatórios
de
revisão
de
Trichoderma
harzianum
T-22
(SANCO/1839/2008) e
ITEM
908
(SANCO/1840/2008)
respectivamente
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Trichoderma
polysporum
IMI
206039
(
SANCO
/1867/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Trichoderma
polysporum
IMI
206039
(SANCO/1867/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SANCO":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners