DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5 results for Rundfunkunternehmen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Portuguese

Darüber hinaus steht RTP in direktem Wettbewerb zu privaten Rundfunkunternehmen, die Rundfunktätigkeiten auf dem internationalen Markt ausüben und eine internationale Eigentumsstruktur haben. [EU] Além disso, a RTP encontra-se em concorrência directa com empresas privadas de radiodifusão que desenvolvem actividades no mercado internacional de radiodifusão e que têm uma estrutura de propriedade internacional [73].

Das staatliche Rundfunkunternehmen RTP wurde am 15. Dezember 1955 per Erlass gegründet, in der Folge des staatlichen Beschlusses zur Gründung eines staatlichen Unternehmens, das eine Konzession für die Erbringung öffentlicher Fernsehdienstleistungen erhalten sollte. [EU] A empresa pública de televisão RTP foi criada por um diploma de 15 de Dezembro de 1955, na sequência da decisão estatal de criar uma empresa pública a que seria atribuída uma concessão para a prestação do serviço público de televisão [22].

Die Kommission nimmt von den durch Dänemark während der förmlichen Prüfung vorgebrachten Argumenten und der durch den Begünstigten der Beihilfe in Begleitdokumenten zum Ausdruck gebrachten Absicht Kenntnis, dass der Umstrukturierungsplan TV2 in die Lage versetzen sollte, Geschäftschancen ebenso ergreifen zu können wie die anderen Fernseh- und Rundfunkunternehmen und Teilnehmergebühren zu erheben. [EU] A Comissão regista os argumentos apresentados pela Dinamarca ao longo do processo de investigação formal e a vontade expressa pela beneficiária do auxílio em documentos de apoio de que o plano de reestruturação permita à TV2 utilizar as oportunidades de negócio da mesma forma que os seus pares e cobrar taxas de assinatura.

Die Kommission sieht ihrerseits keinen Bedarf dafür, dass TV2 eine andere Kapitalstruktur als die anderen Fernseh- und Rundfunkunternehmen aufweist, sobald das Geschäftsmodell und die anhängigen Gerichtsverfahren geklärt sind. [EU] Pela sua parte, a Comissão não necessidade de a TV2 possuir uma estrutura de capital diferente da dos seus pares, uma vez solucionadas as questões do modelo de negócios e dos processos judiciais pendentes.

Sowohl TV2 als auch Dänemark bringen ihre grundsätzliche Bereitschaft zum Ausdruck, die Kapitalstruktur wieder derjenigen der anderen Fernseh- und Rundfunkunternehmen anzugleichen, sobald die Prüfungen zur staatlichen Beihilfe abgeschlossen sind. [EU] A TV2 e a Dinamarca manifestam a intenção geral de, assim que terminem as investigações em matéria de auxílio estatal, voltar a alinhar a estrutura de capital pela dos pares do canal.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners