A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
310 results for Rundfunkanstalten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
14
.
Bericht
der
Kommission
für
die
Ermittlung
des
Finanzbedarfs
der
Rundfunkanstalten
, S.
99
und
S.
107
. [EU]
Relatório
da
Kommission
für
die
Ermittlung
des
Finanzbedarfs
der
Rundfunkanstalten
, p.
99
e p.
107
.
2005
beliefen
sich
die
Programmrücklagen
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
auf
78
,6
Mio
.
EUR
. [EU]
Em
2005
, o
total
das
reservas
de
programação
detidas
pelos
organismos
de
radiodifusão
públicos
individuais
elevava-se
a
78
,6
milhões
de
euros
.
2005
hat
der
PO
erstmals
gemäß
Artikel
19
a
Absatz
1
Buchstabe
h
und
Artikel
109a
MG
beschlossen
,
dass
Rücklagen
der
einzelnen
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
in
Höhe
von
mehr
als
5-10
%
ihres
jährlichen
Haushalts
an
den
PO
abzuführen
seien
. [EU]
Em
2005
, o
PO
decidiu
pela
primeira
vez
,
nos
termos
do
artigo
109a
e
do
artigo
19a
(1)h
da
LMCS
,
que
as
reservas
detidas
pelos
organismos
de
radiodifusão
individuais
que
excedessem
entre
5 e
10
%
do
seu
orçamento
anual
deviam
ser
transferidas
para
o
PO
.
(
33
)
Artikel
44
des
Gesetzes
Nr
.
86-1067
über
die
Kommunikationsfreiheit
in
seiner
geänderten
Fassung
besagt:
Die
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
für
die
Erfüllung
ihrer
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zugewiesenen
öffentlichen
Mittel
übersteigen
nicht
den
Betrag
der
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
anfallen
. [EU]
O
artigo
44
.o
da
Lei
n.o
86-1067
,
com
as
alterações
que
lhe
foram
introduzidas
,
relativa
à
liberdade
de
comunicação
estabelece
também
que
«os
recursos
públicos
atribuídos
aos
organismos
do
sector
audiovisual
público
como
compensação
pelas
obrigações
de
serviço
público
de
que
foram
encarregados
não
excedem
o
montante
do
custo
de
execução
destas
obrigações»
.
Ab
1999
sind
der
Anteil
der
STER
auf
dem
Werbemarkt
und
der
Anteil
der
von
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
erreichten
Zielgruppe
im
Alter
von
20-49
Jahren
zurückgegangen
. [EU]
A
partir
de
1999
,
verificou-se
uma
diminuição
da
quota
de
mercado
da
STER
no
mercado
da
publicidade
e
da
audiência
atingida
pelos
organismos
de
radiodifusão
públicos
na
faixa
etária
dos
20-49
anos
.
Abschließend
weisen
die
niederländischen
Behörden
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
bei
der
Bewertung
der
spezifische
Hintergrund
berücksichtigt
werden
sollte
,
vor
dem
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
tätig
seien
. [EU]
As
Autoridades
dos
Países
Baixos
chamam
também
a
atenção
da
Comissão
para
o
facto
de
a
apreciação
dever
tomar
em
consideração
o
contexto
específico
em
que
os
organismos
de
radiodifusão
públicos
funcionam
.
ACT
argumentiert
,
da
die
jährliche
Gesamtwerbezeit
geringer
sei
als
bei
kommerziellen
Rundfunkanstalten
,
müsste
die
STER
höhere
Preise
berechnen
als
kommerzielle
Anbieter
. [EU]
Alega
que
visto
que
o
total
do
espaço
de
publicidade
anual
dos
organismos
de
radiodifusão
públicos
é
inferior
ao
dos
organismos
de
radiodifusão
comerciais
, a
STER
devia
cobrar
preços
mais
elevados
do
que
os
operadores
comerciais
.
Allerdings
bestehen
keine
Anzeichen
dafür
,
dass
die
STER
wegen
eines
möglichen
Preis-Dumpings
ihren
Marktanteil
erhöhen
oder
trotz
des
rückläufigen
Zielgruppenanteils
der
der
STER
angeschlossenen
Rundfunkanstalten
zumindest
behaupten
würde
. [EU]
Não
existem
elementos
de
prova
que
demonstrem
que
devido
a
um
eventual
«dumping»
em
matéria
de
preços
, a
STER
esteja
a
aumentar
a
sua
quota
de
mercado
ou
,
pelo
menos
, a
mantê-la
apesar
do
decréscimo
na
quota
de
audiência
dos
organismos
de
radiodifusão
seus
clientes
.
Allerdings
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
in
den
Niederlanden
Werbezeit
nicht
unmittelbar
,
sondern
über
eine
eigene
Organisation
(
eben
die
so
genannte
STER
)
anbieten
. [EU]
Contudo
,
deverá
salientar-se
que
os
organismos
de
radiodifusão
públicos
nos
Países
Baixos
não
desenvolvem
directamente
actividades
de
publicidade
,
que
são
levadas
a
cabo
por
uma
organização
distinta
,
designada
STER
.
Allerdings
wurde
die
analoge
terrestrische
Ausstrahlung
der
drei
Programme
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
,
ARD-Das
Erste
,
ZDF
und
WDR
,
noch
rund
fünf
Monate
lang
fortgesetzt
(
Simulcast
)
und
dann
im
Raum
Köln/Bonn
am
8.
November
2004
und
im
Raum
Düsseldorf/Ruhrgebiet
am
4.
April
2005
eingestellt
. [EU]
Contudo
, a
emissão
analógica
terrestre
dos
três
canais
dos
radiodifusores
públicos
-
ARD-Das
Erste
,
ZDF
e
WDR
-
continuou
ainda
durante
cerca
de
cinco
meses
(em
simulcast
),
tendo
sido
encerrada
na
área
Colónia/Bona
em
8
de
Novembro
de
2004
e
na
área
Düsseldorf/Região
do
Ruhr
em
4
de
Abril
de
2005
.
Als
Film-
und
audiovisuelle
Werke
sowie
Tonträger
,
die
in
den
Archiven
öffentlich-rechtlicher
Rundfunkanstalten
enthalten
sind
und
von
diesen
produziert
wurden
,
sollten
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
auch
Film-
und
audiovisuelle
Werke
sowie
Tonträger
gelten
,
die
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
für
die
ausschließliche
Verwertung
durch
sie
oder
andere
koproduzierende
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
in
Auftrag
gegeben
haben
. [EU]
As
obras
cinematográficas
e
audiovisuais
e
os
fonogramas
conservados
em
arquivos
de
organizações
de
radiodifusão
de
serviço
público
e
por
estas
produzidos
,
deverão
,
para
os
efeitos
da
presente
diretiva
,
ser
considerados
como
incluindo
obras
cinematográficas
e
audiovisuais
e
fonogramas
encomendados
por
essas
organizações
para
sua
exploração
exclusiva
ou
para
exploração
por
outras
organizações
de
radiodifusão
de
serviço
público
que
sejam
coprodutores
.
Als
"
Rundfunkanstalten
"
im
Sinne
dieses
Absatzes
gelten
die
BBC
und
die
Welsh
Authority
. [EU]
No
presente
artigo
, o
termo
«organismo
de
radiodifusão»
designa
a
BBC
ou
a
Welsh
Authority
.
Am
20
.
Oktober
2003
unterzeichneten
die
LfM
,
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
ARD
,
ZDF
und
WDR
Köln
(
im
Folgenden
"öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
"
),
die
privaten
Rundfunkanbieter
RTL
Television
(
"RTL"
),
VOX
Film
und
Fernseh-GmbH
&
Co
.
KG
(
"VOX"
)
und
ProSiebenSat
.1
Media
AG
(
"ProSiebenSat
.1")
in
Köln
Die
Vereinbarung
zur
Einführung
des
digitalen
terrestrischen
Fernsehens
(
DVB-T
)
in
Nordrhein-Westfalen
. [EU]
Em
20
de
Outubro
de
2003
, a
LfM
,
os
organismos
públicos
de
radiodifusão
ARD
,
ZDF
e
WDR
Köln
(a
seguir
designados
«radiodifusores
públicos»
) [20], e
as
empresas
de
radiodifusão
comercial
(a
seguir
designadas
«radiodifusores
comerciais»
)
RTL
Television
(«RTL»),
VOX
Film
und
Fernseh-GmbH
&
Co
.
KG
(«VOX») e
ProSiebenSat
.1
Media
AG
(«ProSiebenSat.1»)
assinaram
em
Colónia
o
Acordo
para
a
introdução
da
televisão
digital
terrestre
(DVB-T)
na
Renânia
do
Norte-Vestefália
(Vereinbarung
zur
Einführung
des
digitalen
terrestrischen
Fernsehens
(DVB-T)
in
Nordrhein-Westfalen
).
Am
genannten
Datum
waren
die
Listenpreise
der
STER
für
die
Zielgruppe
20-49
nur
geringfügig
niedriger
als
die
Listenpreise
kommerzieller
Rundfunkanstalten
. [EU]
Com
base
nos
dados
apresentados
supra
,
conclui-se
que
os
preços
de
tabela
da
STER
para
a
categoria
GRP
20-49
foram
apenas
ligeiramente
inferiores
aos
preços
dos
organismos
de
radiodifusão
comerciais
.
Anders
als
bei
den
französischen
Rundfunkanstalten
müssen
sich
die
Untersuchungen
in
dieser
Sache
auf
zwei
Marktteilnehmer
beschränken
. [EU]
Ao
contrário
da
situação
em
França
,
no
presente
caso
só
podem
ser
analisadas
as
observações
relativas
a
dois
operadores
.
An
dieser
Stelle
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Kommission
,
was
die
Definition
des
öffentlich-rechtlichen
Sendeauftrags
für
Rundfunkanstalten
anbelangt
,
sich
auf
eine
Überprüfung
auf
offensichtliche
Fehler
beschränkt
. [EU]
Por
último
, é
necessário
recordar
que
em
matéria
de
definição
do
serviço
público
no
sector
da
radiodifusão
, o
papel
da
Comissão
se
limita
ao
controlo
do
erro
manifesto
[18].
Anfang
1994
waren
die
Programmrücklagen
einiger
Rundfunkanstalten
negativ
. [EU]
Alguns
organismos
de
radiodifusão
tinham
,
no
início
de
1994
,
uma
reserva
de
programação
negativa
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Rundfunksektors
und
des
notwendigen
Schutzes
der
redaktionellen
Unabhängigkeit
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
erscheint
es
gleichzeitig
im
Allgemeinen
legitim
,
eine
qualitative
Auftragsbestimmung
als
von
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
abgedeckt
anzusehen
,
derzufolge
die
betreffende
Rundfunkanstalt
mit
der
Aufgabe
betraut
wird
,
ein
großes
Programmspektrum
sowie
ein
ausgewogenes
und
abwechslungsreiches
Programm
zu
bieten
. [EU]
Simultaneamente
,
dada
a
natureza
específica
do
setor
da
radiodifusão
e a
necessidade
de
salvaguardar
a
independência
editorial
dos
organismos
de
radiodifusão
de
serviço
público
,
uma
definição
de
caráter
qualitativo
que
confira
a
um
determinado
organismo
de
radiodifusão
a
missão
de
fornecer
uma
vasta
programação
e
uma
oferta
equilibrada
e
variada
de
serviços
de
radiodifusão
é
geralmente
considerada
legítima
para
efeitos
do
artigo
59
.o, n.o 2,
do
Acordo
EEE
[39].
Angesichts
der
unterschiedlichen
Marktsituationen
sind
die
Einhaltung
der
Marktprinzipien
durch
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
und
insbesondere
die
Frage
,
ob
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
bei
ihrem
kommerziellen
Angebot
Preise
unterbieten
oder
ob
sie
mit
Blick
auf
den
Erwerb
von
Premiumrechten
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
einhalten
,
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
der
betreffenden
Märkte
und
Dienste
im
Einzelfall
zu
prüfen
. [EU]
Tendo
em
conta
as
diferenças
existentes
a
nível
da
situação
dos
mercados
, o
respeito
dos
princípios
de
mercado
por
parte
dos
organismos
de
radiodifusão
de
serviço
público
,
em
especial
a
questão
de
saber
se
os
organismos
de
radiodifusão
de
serviço
público
estão
a
oferecer
preços
demasiado
baixos
nas
suas
atividades
comerciais
e
se
estão
respeitar
o
princípio
da
proporcionalidade
no
que
diz
respeito
à
aquisição
de
direitos
de
grande
audiência
[52],
deve
ser
apreciado
numa
base
casuística
,
tomando
em
consideração
as
especificidades
do
mercado
e
do
serviço
em
causa
.
Angesichts
dieser
Einschränkung
hat
der
PO
2005
den
Transfer
von
Rücklagen
in
Höhe
von
42
,457
Mio
.
EUR
von
den
einzelnen
Rundfunkanstalten
an
den
PO
angeordnet
. [EU]
Tendo
em
conta
esta
limitação
, o
PO
ordenou
,
em
2005
, a
transferência
de
42
,457
milhões
de
euros
de
reservas
dos
organismos
de
radiodifusão
individuais
para
o
PO
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rundfunkanstalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners